现代汉语与英语相似,采用法来扩充词汇,汉语的字、词拼组新词的时能力及强。”相比之下“英语的字与词是不分的,或者说没有字,只有词。英语虽然有自由词根(free-bound),但数量有限”就是因为汉字多体现其(形)意,所以“汉语...
关键词:英语;汉语;语法;语音;比较;语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通的主要表达方式。人们借助语言保存和传递人类文明的成果。中文和英文分别作为世界上使用人数最多和使用国家最多的语言,由于受文化不同的影响,在各种方面有着
摘要:本研究采用文献研究和内省法,对英汉词汇语义变化进行了比较研究。研究发现语义的变化会受到词源的影响、语义的缩小、词义的泛化、语义的升格与降格和语义色彩变化的影响,原因在于人们的认知…
你知道哪些由汉语演变的英语单词?.空中传译.人与人,无国界.5人赞同了该文章.如果说“咖啡”“柠檬”“摩托车”“芭蕾舞”等外来词的“进口”丰富了汉语的表达,为汉语带来一抹异域色彩;那么英语中由来已久的“litchi(荔枝)”、“typhoon(台风...
英语词汇及读音的演变摘要:英语作为一种国际的通用语言,在一千多年的发展中,渐渐形成了自身语言的语法结构与语法体系,可以说,英语之所以能够成为使用范围较广的语言与英语的内在价值是密切相关的。.英语自其创立之初便因为其历史性特征让...
中国国籍,英文是chinese.Chinese并不单单代表中国,China则是“中国”的意思。.因为这个单词既代表中国的,又可以代表中华的。.所以“ChineseTaipei”,在中国被称为中国台北,在,港澳及海外华人地区被称为中华台北。.
英文的中性they有两种主要用法,一种是自14世纪便已出现的指代性别未知者时的通性(epicene)用法,另一种则是最近20年逐渐通行的用于指代部分性别认同为non-binary者的性别中立用法[1]。现代中文里「他」可以指称任何人,但这一中性用法一般...
分类号:学校代码:10373目:现代汉语句末语气词“吗”、“呢”、“吧”的英语翻译研究—以《茶馆》为例论文作者:教授专业名称:语言学及应用语言学研究方向:汉英对比语言学淮北师范大学研究生处二一五年五月学位论文独创性声明ii绪论第一节研究目的与对象第二节研究现状第三...
英语社会文化比汉语要开放许多,英语中“makelove”,“havesex”等词都可作为中性表达来使用。但是若真正谈及性行为时,人们还是倾向于选择比较含蓄的方式,如“gotobedwith”,“haverelationswith”,“playcarsandgarages”等。
“有+零度(中性)名词”结构的认知和语用阐释束定芳上海外国语大学提要:本文通过分析《现代汉语词典》中相关名词的定义,对汉语“有+零度名词”结构中“零度名词”的特征进行了描述,从语言输出和理解的角度解释了“有+零度名词”产生的社会、语言和心理原因以及使用特点。
现代汉语与英语相似,采用法来扩充词汇,汉语的字、词拼组新词的时能力及强。”相比之下“英语的字与词是不分的,或者说没有字,只有词。英语虽然有自由词根(free-bound),但数量有限”就是因为汉字多体现其(形)意,所以“汉语...
关键词:英语;汉语;语法;语音;比较;语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通的主要表达方式。人们借助语言保存和传递人类文明的成果。中文和英文分别作为世界上使用人数最多和使用国家最多的语言,由于受文化不同的影响,在各种方面有着
摘要:本研究采用文献研究和内省法,对英汉词汇语义变化进行了比较研究。研究发现语义的变化会受到词源的影响、语义的缩小、词义的泛化、语义的升格与降格和语义色彩变化的影响,原因在于人们的认知…
你知道哪些由汉语演变的英语单词?.空中传译.人与人,无国界.5人赞同了该文章.如果说“咖啡”“柠檬”“摩托车”“芭蕾舞”等外来词的“进口”丰富了汉语的表达,为汉语带来一抹异域色彩;那么英语中由来已久的“litchi(荔枝)”、“typhoon(台风...
英语词汇及读音的演变摘要:英语作为一种国际的通用语言,在一千多年的发展中,渐渐形成了自身语言的语法结构与语法体系,可以说,英语之所以能够成为使用范围较广的语言与英语的内在价值是密切相关的。.英语自其创立之初便因为其历史性特征让...
中国国籍,英文是chinese.Chinese并不单单代表中国,China则是“中国”的意思。.因为这个单词既代表中国的,又可以代表中华的。.所以“ChineseTaipei”,在中国被称为中国台北,在,港澳及海外华人地区被称为中华台北。.
英文的中性they有两种主要用法,一种是自14世纪便已出现的指代性别未知者时的通性(epicene)用法,另一种则是最近20年逐渐通行的用于指代部分性别认同为non-binary者的性别中立用法[1]。现代中文里「他」可以指称任何人,但这一中性用法一般...
分类号:学校代码:10373目:现代汉语句末语气词“吗”、“呢”、“吧”的英语翻译研究—以《茶馆》为例论文作者:教授专业名称:语言学及应用语言学研究方向:汉英对比语言学淮北师范大学研究生处二一五年五月学位论文独创性声明ii绪论第一节研究目的与对象第二节研究现状第三...
英语社会文化比汉语要开放许多,英语中“makelove”,“havesex”等词都可作为中性表达来使用。但是若真正谈及性行为时,人们还是倾向于选择比较含蓄的方式,如“gotobedwith”,“haverelationswith”,“playcarsandgarages”等。
“有+零度(中性)名词”结构的认知和语用阐释束定芳上海外国语大学提要:本文通过分析《现代汉语词典》中相关名词的定义,对汉语“有+零度名词”结构中“零度名词”的特征进行了描述,从语言输出和理解的角度解释了“有+零度名词”产生的社会、语言和心理原因以及使用特点。