德国汉学家夏德及其中国学研究SOCIALSCIENCEJOURNAL德国汉学家夏德及其中国学研究[摘要]近代德国着名汉学家夏德在中西关系史,匈奴史,先秦史,艺术史和近代汉语等诸多学术领域做出了巨大贡献.但他的学术成就学界尚未有人论及,某些专门介绍德国汉学的着述也...
值得重视的有两篇博士论文,其一为2004年福建师范大学王绍祥的《西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究》,作者通过多方渠道(包括从剑桥大学图书馆、英国档案馆、牛津大学波德雷恩图书馆、翟理斯孙女婿等处)收集到翟理斯本人
作者简介张蓓,博士,南京医科大学英语系教师,主要从事中国现代小说的英译研究。内容摘要:金介甫(JeffreyC.Kinkley)教授长期致力于中国现当代文学的研究和译介,他作为沈从文研究专家和沈从文作品的主要英…
Day14|让人头大:汉学家的中文水平.读书、成长,中国历史与社会。.为了写论文,昨天翻了一下史景迁先生的《曹寅与康熙》,由史氏的博士论文改编而来。.我看的是上海远东出版社2005年的版本。.长这个样子。.豆瓣评分7.7,实在不是很高。.TsʻaoYinandthe...
能够精通中国古文的外国人著名的有哪些,精通程度?.外国有很多汉学家,如费正清(修改者备注:费正清的古文功底算不上深厚余英时有专门的论述)【题主备注:这里提到费正清主要是列举一个我所知道的汉学家,….关注者.
比利时那个汉学家看完,开始反问她:“你怎么知道是最著名的之一?你统计过当时的受众影响了?还是别人著作里下过这个判断?是哪个出版社?”于是,学姐在这句话上,加上了注释,同时引用一些文献佐证,来解释为什么可以说是著名的长篇小说之一。
汉学博大精深,研究多年也摸不到门,有的汉学家已是白发苍苍。1958年,一篇中国诗学论文,流至海外。老学者们读了,顿时尖叫起来:天呐噜,请收下我的膝盖,这是思想大师才有的深度与境界,希望能够早日得见大师真容。
鲁道夫·瓦格纳(RudolfG.Wagner,1941年-2019年)是德国的一位著名汉学家,凭着他对汉学的研究,他获得了1993年度的莱布尼茨奖。德国是两级学位制,学生一进入大学,就得选择一门主专…
并非仅仅告诉汉学家一些新的东西,而是特别希望通过这篇论文更好、更清楚地阐明周子的体系,这对我来讲似乎也是可能的。因为我常常感觉到,第一次的翻译有多么艰难,其中甘苦儒莲在他的老子翻译中一定深有感触,语言专家多么需要其他方面的专家——比如哲学家在修改方面的帮助。
我认为海外的汉学家和国内的历史学家各有千秋。国外有研究汉学的三大重镇,分别是北美、欧洲和日本。海外的汉学家看中国,常常观点新颖,比如美国汉学家孔飞力的《叫魂》,从中国民间巫术探究了群体陷入疯狂的社会环境,海外的汉学家可以从中国人熟悉的角度抽离出来,这是他们的优势。
德国汉学家夏德及其中国学研究SOCIALSCIENCEJOURNAL德国汉学家夏德及其中国学研究[摘要]近代德国着名汉学家夏德在中西关系史,匈奴史,先秦史,艺术史和近代汉语等诸多学术领域做出了巨大贡献.但他的学术成就学界尚未有人论及,某些专门介绍德国汉学的着述也...
值得重视的有两篇博士论文,其一为2004年福建师范大学王绍祥的《西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究》,作者通过多方渠道(包括从剑桥大学图书馆、英国档案馆、牛津大学波德雷恩图书馆、翟理斯孙女婿等处)收集到翟理斯本人
作者简介张蓓,博士,南京医科大学英语系教师,主要从事中国现代小说的英译研究。内容摘要:金介甫(JeffreyC.Kinkley)教授长期致力于中国现当代文学的研究和译介,他作为沈从文研究专家和沈从文作品的主要英…
Day14|让人头大:汉学家的中文水平.读书、成长,中国历史与社会。.为了写论文,昨天翻了一下史景迁先生的《曹寅与康熙》,由史氏的博士论文改编而来。.我看的是上海远东出版社2005年的版本。.长这个样子。.豆瓣评分7.7,实在不是很高。.TsʻaoYinandthe...
能够精通中国古文的外国人著名的有哪些,精通程度?.外国有很多汉学家,如费正清(修改者备注:费正清的古文功底算不上深厚余英时有专门的论述)【题主备注:这里提到费正清主要是列举一个我所知道的汉学家,….关注者.
比利时那个汉学家看完,开始反问她:“你怎么知道是最著名的之一?你统计过当时的受众影响了?还是别人著作里下过这个判断?是哪个出版社?”于是,学姐在这句话上,加上了注释,同时引用一些文献佐证,来解释为什么可以说是著名的长篇小说之一。
汉学博大精深,研究多年也摸不到门,有的汉学家已是白发苍苍。1958年,一篇中国诗学论文,流至海外。老学者们读了,顿时尖叫起来:天呐噜,请收下我的膝盖,这是思想大师才有的深度与境界,希望能够早日得见大师真容。
鲁道夫·瓦格纳(RudolfG.Wagner,1941年-2019年)是德国的一位著名汉学家,凭着他对汉学的研究,他获得了1993年度的莱布尼茨奖。德国是两级学位制,学生一进入大学,就得选择一门主专…
并非仅仅告诉汉学家一些新的东西,而是特别希望通过这篇论文更好、更清楚地阐明周子的体系,这对我来讲似乎也是可能的。因为我常常感觉到,第一次的翻译有多么艰难,其中甘苦儒莲在他的老子翻译中一定深有感触,语言专家多么需要其他方面的专家——比如哲学家在修改方面的帮助。
我认为海外的汉学家和国内的历史学家各有千秋。国外有研究汉学的三大重镇,分别是北美、欧洲和日本。海外的汉学家看中国,常常观点新颖,比如美国汉学家孔飞力的《叫魂》,从中国民间巫术探究了群体陷入疯狂的社会环境,海外的汉学家可以从中国人熟悉的角度抽离出来,这是他们的优势。