从汉日语言对比看汉语的外向型文化传统[D].福建师范大学,2005.[37]林璋.论作为状态完成的结果维持问题——汉日两种语言体的对比研究[J].日语学习与研究,2004(01):6-10.
黑龙江大学硕士学位论文日汉惯用语的对比研究——以身体词汇“眼睛”和“心”为中姓名:回嘉莹申请学位级别:硕士专业:日语语言文学指导教师:陈百海20090504中文摘要中文摘要随着认知语言学的发展,我们发现许多惯用语的意义产生于人的认知结构,具有大量的系统概念理据:概念...
《汉日语言对比研究论丛(第4辑)》共收到49篇来稿,经本会编辑委员会专家严格审读,最终采用19篇论文。其中,大会论文12篇,非大会论文7篇。另外3篇特约论文,均为第4届汉日对比语言学研讨会上的主题报告和大会讲演。会议论文占2/3强。目录:
试论英汉对比分析在高中英语教学中的应用.单位名称:华中师范大学填表日期:2008年10月16日论文题目作者姓名论文答辩日期学科专业方向2006.5.16学科教学(英语)发表学术论文(题目,刊名,时间,社会影响)2005年《缩小两种语言习得差异的学习策略...
关于“猫”惯用句中日对比[论文]-关于“猫”的惯用句的中日对比摘要:“猫”的惯用句在汉日的动物惯用句中都占有很大的比例,而大部分都是在隐喻的基础上形成的。本论文以汉日“猫”的隐喻...
汉语言文学论文选题:《年月日》与《老人与海》的文学比较研究.本文是一篇文学论文,本文从《老人与海》对《年月日》的影响角度入手进行研究,在作家已经否认影响的前提下,存在不小的难度。.但笔者翻阅作家的作品与创作谈等相关文字,以实证的...
11月18日,澎湃新闻(thepaper)查询发现,上述争议论文题为《光的学术逻辑与唐宋时人对汉武帝的看法:读<制造汉武帝>》,刊于2021年11月5日出版的《文史哲》第6期。.目前,该论文仍可在《文史哲》网站搜索可见。.该论文中,作者中国社会科学院...
汉韩基本味觉词认知语义对比研究,认知语义学,韩启德颠覆医疗认知,物价对比中国,中韩跑男对比,马油真假对比,整形前后对比,整容前后照片对比,马油膏真假对比,化妆前后对…
英汉植物词隐喻认知的文化对比研究,认知语言学与隐喻研究,隐喻的认知构建与解读,认知隐喻学,认知隐喻,英汉语言对比研究,英汉禁忌语对比分析,英汉对比研究,英汉对比与翻译,连淑能英汉对比研究
摘要:文学经典中浓缩着一个民族独有的文化,而文化负载词作为其文化的表现形式,在外译过程中给译者带来一定困扰。本文以《故乡》的三个日译版本为例,通过分析对比三位译者对不同类型文化负载词的处理方法,探究其产生的效果,并为今后翻译提供参考借鉴。
从汉日语言对比看汉语的外向型文化传统[D].福建师范大学,2005.[37]林璋.论作为状态完成的结果维持问题——汉日两种语言体的对比研究[J].日语学习与研究,2004(01):6-10.
黑龙江大学硕士学位论文日汉惯用语的对比研究——以身体词汇“眼睛”和“心”为中姓名:回嘉莹申请学位级别:硕士专业:日语语言文学指导教师:陈百海20090504中文摘要中文摘要随着认知语言学的发展,我们发现许多惯用语的意义产生于人的认知结构,具有大量的系统概念理据:概念...
《汉日语言对比研究论丛(第4辑)》共收到49篇来稿,经本会编辑委员会专家严格审读,最终采用19篇论文。其中,大会论文12篇,非大会论文7篇。另外3篇特约论文,均为第4届汉日对比语言学研讨会上的主题报告和大会讲演。会议论文占2/3强。目录:
试论英汉对比分析在高中英语教学中的应用.单位名称:华中师范大学填表日期:2008年10月16日论文题目作者姓名论文答辩日期学科专业方向2006.5.16学科教学(英语)发表学术论文(题目,刊名,时间,社会影响)2005年《缩小两种语言习得差异的学习策略...
关于“猫”惯用句中日对比[论文]-关于“猫”的惯用句的中日对比摘要:“猫”的惯用句在汉日的动物惯用句中都占有很大的比例,而大部分都是在隐喻的基础上形成的。本论文以汉日“猫”的隐喻...
汉语言文学论文选题:《年月日》与《老人与海》的文学比较研究.本文是一篇文学论文,本文从《老人与海》对《年月日》的影响角度入手进行研究,在作家已经否认影响的前提下,存在不小的难度。.但笔者翻阅作家的作品与创作谈等相关文字,以实证的...
11月18日,澎湃新闻(thepaper)查询发现,上述争议论文题为《光的学术逻辑与唐宋时人对汉武帝的看法:读<制造汉武帝>》,刊于2021年11月5日出版的《文史哲》第6期。.目前,该论文仍可在《文史哲》网站搜索可见。.该论文中,作者中国社会科学院...
汉韩基本味觉词认知语义对比研究,认知语义学,韩启德颠覆医疗认知,物价对比中国,中韩跑男对比,马油真假对比,整形前后对比,整容前后照片对比,马油膏真假对比,化妆前后对…
英汉植物词隐喻认知的文化对比研究,认知语言学与隐喻研究,隐喻的认知构建与解读,认知隐喻学,认知隐喻,英汉语言对比研究,英汉禁忌语对比分析,英汉对比研究,英汉对比与翻译,连淑能英汉对比研究
摘要:文学经典中浓缩着一个民族独有的文化,而文化负载词作为其文化的表现形式,在外译过程中给译者带来一定困扰。本文以《故乡》的三个日译版本为例,通过分析对比三位译者对不同类型文化负载词的处理方法,探究其产生的效果,并为今后翻译提供参考借鉴。