但是,“关联理论不是为翻译研究而建立的,关联理论对翻译实践的指导作用还有很多的局限性”(王建国,2003:37)。关联理论翻译观并不能解决翻译实践中不可避免出现的许多具体的翻译问题,比如关联理论没有关注诸如文体等文本标准(textcriteria)的问题。
谈关联理论下的翻译方法.pdf,谈关联理论下的翻译方法摘要我们通常所说的翻译,一般是指两种不同语言之间的翻译,也就是把某一种语言表达的内容用另一种语言复现出来.从关联理论的视角来看,翻译是两种语言之间进行的一种特殊形式的交际活动,是一种跨语言、跨文化的明示——推理过程。
关联理论(RelevanceTheory)由AugustGutt提出,因其将翻译方法分为了对立的两面,所以也属于方向对等理论的一种。关联理论相较于传统的对等理论,最大的突破在于,它将equivalence视作一种预设(presumptionin"interpretativeresemblance"),即在
作者将详细的介绍关联理论的相关研究成果,涵盖了关联理论的原则,关联理论的语境,明示推理,和最佳关联。同时还简要分析了,关联理论在翻译中的应用及其关联理论与翻译的关系。本部分是本论文的研究的理论基础。第四部分将关联理论与法律术语翻译相结合。
如何把关联理论引入翻译,这是一个值得深入讨论的课题,这方面已经取得的成果有德国学者欧内斯特•格特(ErnestGutt)博士专著TranslationandRelevance(1991),涉及关联理论对翻译的指导作用,林克难在《中国翻译》(1994年第3期)对该书曾有专门
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊[导读]关联翻译理论指出翻译是明示-推理过程,翻译研究对象是人的大脑机制。关联翻译理论一经引入国内,产生巨大的轰动。本文回顾该理论自引入在国内约20年的发展概况,梳理各阶段具有代表性学者的观点,肯定关联翻译理论...
关联理论视角下中国古诗翻译研究,关联理论,最佳关联,关联性,语境效果,意境。我国古诗词翻译的传统思路多与美学一脉相承:在诗词翻译中重视审美的再现和格律的调整。由于诗歌之“美”的概念和标准存在模糊...
中国关联翻译理论研究述评.pdf,2006年9月湖南经济管理干部学院学报Sep,2006第17卷第5期JournalofHunanEconomicManagementCollegeVol17No5中国关联翻译理论研究述评阳鲲(广东商学院外国语学院,广东广州510320)摘〔要...
关联理论视角下景区公示语的汉英翻译研究,关联理论,旅游公示语,翻译策略。伴随着经济共同体和文化产业的蓬勃发展,中国开始将发展重心从单一的传统产业转向第三产业的旅游业、服务业等。旅游型城市在中…
认知语境、互明、关联、明示、意图——关联理论基础,认知语境,互明,明示,交际意图。关联理论在我国正受到越来越多的重视。要真正弄懂关联理论,了解该理论与传统理论之间的差别,就必须先弄清关联理论的…
但是,“关联理论不是为翻译研究而建立的,关联理论对翻译实践的指导作用还有很多的局限性”(王建国,2003:37)。关联理论翻译观并不能解决翻译实践中不可避免出现的许多具体的翻译问题,比如关联理论没有关注诸如文体等文本标准(textcriteria)的问题。
谈关联理论下的翻译方法.pdf,谈关联理论下的翻译方法摘要我们通常所说的翻译,一般是指两种不同语言之间的翻译,也就是把某一种语言表达的内容用另一种语言复现出来.从关联理论的视角来看,翻译是两种语言之间进行的一种特殊形式的交际活动,是一种跨语言、跨文化的明示——推理过程。
关联理论(RelevanceTheory)由AugustGutt提出,因其将翻译方法分为了对立的两面,所以也属于方向对等理论的一种。关联理论相较于传统的对等理论,最大的突破在于,它将equivalence视作一种预设(presumptionin"interpretativeresemblance"),即在
作者将详细的介绍关联理论的相关研究成果,涵盖了关联理论的原则,关联理论的语境,明示推理,和最佳关联。同时还简要分析了,关联理论在翻译中的应用及其关联理论与翻译的关系。本部分是本论文的研究的理论基础。第四部分将关联理论与法律术语翻译相结合。
如何把关联理论引入翻译,这是一个值得深入讨论的课题,这方面已经取得的成果有德国学者欧内斯特•格特(ErnestGutt)博士专著TranslationandRelevance(1991),涉及关联理论对翻译的指导作用,林克难在《中国翻译》(1994年第3期)对该书曾有专门
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊[导读]关联翻译理论指出翻译是明示-推理过程,翻译研究对象是人的大脑机制。关联翻译理论一经引入国内,产生巨大的轰动。本文回顾该理论自引入在国内约20年的发展概况,梳理各阶段具有代表性学者的观点,肯定关联翻译理论...
关联理论视角下中国古诗翻译研究,关联理论,最佳关联,关联性,语境效果,意境。我国古诗词翻译的传统思路多与美学一脉相承:在诗词翻译中重视审美的再现和格律的调整。由于诗歌之“美”的概念和标准存在模糊...
中国关联翻译理论研究述评.pdf,2006年9月湖南经济管理干部学院学报Sep,2006第17卷第5期JournalofHunanEconomicManagementCollegeVol17No5中国关联翻译理论研究述评阳鲲(广东商学院外国语学院,广东广州510320)摘〔要...
关联理论视角下景区公示语的汉英翻译研究,关联理论,旅游公示语,翻译策略。伴随着经济共同体和文化产业的蓬勃发展,中国开始将发展重心从单一的传统产业转向第三产业的旅游业、服务业等。旅游型城市在中…
认知语境、互明、关联、明示、意图——关联理论基础,认知语境,互明,明示,交际意图。关联理论在我国正受到越来越多的重视。要真正弄懂关联理论,了解该理论与传统理论之间的差别,就必须先弄清关联理论的…