汉语古诗词英译理论研究现状与展望.doc,汉语古诗词英译理论研究现状与展望提要:在过去的三十多年里,中国古诗词英译理论研究走过了从无到有,从单一范式到多种范式争鸣,从技巧探讨到理论构建的历程。展望未来,中国古诗词英译理论研究者和实践者都应该以弘扬中国古典文化为己任,继续...
中国古代诗歌英译理论研究的现状与前景:近三十年来,中国古代诗歌英译理论研究从无到有,从单一范式发展到多种范式。探索理论建构的过程。展望未来,中国古诗词英译的理论研究者和实践者都应以弘扬中国古典文化为己任,继续加强基础研究,建立多元互补的英译理论。
提供汉语古诗词英译理论研究的现状与展望文档免费下载,摘要:2009年第2帮总第147期外锈学髑FOREIGNLANGUAGE2009,No。2RESEARCHSerialNo.147汉语古诗词英译理论研究的现状与展望势军飘(景德镇陶瓷学院,景德镇333403)捷要:在过去戆三÷多年里,警
中国古诗词文化意象翻译研究,文化,意象,长恨歌,文化专有项,翻译。中国古典诗词意象论一直是中国诗学、文学和文艺理论研究的热门课题,近年来也是翻译研究,特别是古诗英译研究中的热点之一。而...
三、古诗词英译的研究现状在21世纪,各种方向的古诗词英译研究都在向系统化趋近,开始建立各自的理论系统。2002年在石家庄召开的第一届全国典籍英译研讨会是中国古诗词英译界构建古诗词英译理论开始的标志。
《语言教育》2013年4期倪修璟1张顺生12庄亚晨3(1/2上海理工大学外语学院,上海,200093;3苏州科技大学外语学院,江苏苏州,215009)摘要:近年来唐诗英译实践和相关研究都突飞猛进,这不仅对中国古诗英译实践和理论建设有重要的参考价值,而且对中国文化走出去也有巨大的意义。
功能对等视角下关于中国古诗词的多方面的英译研究_____《沁园春﹒长沙》两种英译本对比研究姓名:李杨芳班级:英语7班学号:20094031048摘要:从尤金·奈达提出功能对等理论至今,越来越多的学者已经运用该理论来指导文学翻译,但很少有学者从功能对等理论来研究中国古诗词的英译问…
接受美学视角下看古诗词文化意象的英译.邢程.【摘要】:本文采用相对比较完善的文学批评理论——接受美学理论为理论基础,以近十年新兴的文化意象这一概念的英译作为研究对象,同时选取非常具有代表性的译作许渊冲译《唐诗三百首》作为研究文本进行...
提供汉语古诗词英译理论研究的现状与展望文档免费下载,摘要:2009年卢军羽汉语古诗词英译理论研究的现状与展望第2期方学者更懂得读者心理,译文易于被西方读者所接受,但其劣势是容易受文化的羁绊,往往不能透彻理解汉诗的意蕴,误译时有发生;中国学者的劣势在于译语的地道性,但他们...
钟慧张景发摘要本文采用描写法,通过统计CNKI中有关古诗英译的论文,对1979年至2008年6月的近三十年间中国古诗英译研究进行了客观的描述。从中既看到了我国古诗英译研究发展的趋势和特点,也认识到它的不足。最后,笔者从训诂学和语料库两个研究角度对古诗英译研究提出了一点建议以供参考。
汉语古诗词英译理论研究现状与展望.doc,汉语古诗词英译理论研究现状与展望提要:在过去的三十多年里,中国古诗词英译理论研究走过了从无到有,从单一范式到多种范式争鸣,从技巧探讨到理论构建的历程。展望未来,中国古诗词英译理论研究者和实践者都应该以弘扬中国古典文化为己任,继续...
中国古代诗歌英译理论研究的现状与前景:近三十年来,中国古代诗歌英译理论研究从无到有,从单一范式发展到多种范式。探索理论建构的过程。展望未来,中国古诗词英译的理论研究者和实践者都应以弘扬中国古典文化为己任,继续加强基础研究,建立多元互补的英译理论。
提供汉语古诗词英译理论研究的现状与展望文档免费下载,摘要:2009年第2帮总第147期外锈学髑FOREIGNLANGUAGE2009,No。2RESEARCHSerialNo.147汉语古诗词英译理论研究的现状与展望势军飘(景德镇陶瓷学院,景德镇333403)捷要:在过去戆三÷多年里,警
中国古诗词文化意象翻译研究,文化,意象,长恨歌,文化专有项,翻译。中国古典诗词意象论一直是中国诗学、文学和文艺理论研究的热门课题,近年来也是翻译研究,特别是古诗英译研究中的热点之一。而...
三、古诗词英译的研究现状在21世纪,各种方向的古诗词英译研究都在向系统化趋近,开始建立各自的理论系统。2002年在石家庄召开的第一届全国典籍英译研讨会是中国古诗词英译界构建古诗词英译理论开始的标志。
《语言教育》2013年4期倪修璟1张顺生12庄亚晨3(1/2上海理工大学外语学院,上海,200093;3苏州科技大学外语学院,江苏苏州,215009)摘要:近年来唐诗英译实践和相关研究都突飞猛进,这不仅对中国古诗英译实践和理论建设有重要的参考价值,而且对中国文化走出去也有巨大的意义。
功能对等视角下关于中国古诗词的多方面的英译研究_____《沁园春﹒长沙》两种英译本对比研究姓名:李杨芳班级:英语7班学号:20094031048摘要:从尤金·奈达提出功能对等理论至今,越来越多的学者已经运用该理论来指导文学翻译,但很少有学者从功能对等理论来研究中国古诗词的英译问…
接受美学视角下看古诗词文化意象的英译.邢程.【摘要】:本文采用相对比较完善的文学批评理论——接受美学理论为理论基础,以近十年新兴的文化意象这一概念的英译作为研究对象,同时选取非常具有代表性的译作许渊冲译《唐诗三百首》作为研究文本进行...
提供汉语古诗词英译理论研究的现状与展望文档免费下载,摘要:2009年卢军羽汉语古诗词英译理论研究的现状与展望第2期方学者更懂得读者心理,译文易于被西方读者所接受,但其劣势是容易受文化的羁绊,往往不能透彻理解汉诗的意蕴,误译时有发生;中国学者的劣势在于译语的地道性,但他们...
钟慧张景发摘要本文采用描写法,通过统计CNKI中有关古诗英译的论文,对1979年至2008年6月的近三十年间中国古诗英译研究进行了客观的描述。从中既看到了我国古诗英译研究发展的趋势和特点,也认识到它的不足。最后,笔者从训诂学和语料库两个研究角度对古诗英译研究提出了一点建议以供参考。