摘要:古典诗歌是中华文化的重要标志。中西方学者慕名学习并把大量的中国古典诗歌翻译成英文供世界其他地区人民阅读与欣赏。在此过程中,翻译家们运用了多种翻译技巧与方法,如何衡量一份诗歌翻译作品的价值也一直是学术界关注与争论的一道难题。
摘要:诗歌翻译一直被公认为翻译中最难的文种,我国流传千年的唐诗凝聚了中华传统文化的精髓,体现了我国古代诗人高超的艺术造诣,将唐诗的美妙尽可能完整地传递给译语读者成为翻译家的使命,而许渊冲先生主张的“三美论”恰恰为唐诗英译起到了…
对诗歌韵法的翻译,杨先生先生翻译的版本模仿了德莱顿的风格,采用英雄双韵体这种典型的英诗韵律方法,韵脚按照aabbccdd的形式处理。归化翻译使译文形式简洁,句式均衡整齐,更方便西方读者的阅读。
浅谈中国诗歌翻译的历史与现状摘要::中国不但创作了很多诗歌作品,而且引进和出口了许多诗歌作品。在这一过程中,翻译起到了重要的作用。纵观这段历史,人们从不同角度,使用不同理论对诗歌翻译的各方面作了全面而系统地创新研究。
汉语古诗词英译理论研究现状与展望.doc,汉语古诗词英译理论研究现状与展望提要:在过去的三十多年里,中国古诗词英译理论研究走过了从无到有,从单一范式到多种范式争鸣,从技巧探讨到理论构建的历程。展望未来,中国古诗词英译理论研究者和实践者都应该以弘扬中国古典文化为己任,继续...
答案是:要想写好,哪个都不好写,但写作难点各有各的不同。先说古代诗歌,因为我不是古典文献专业的,如有偏颇,还请指正。虽然古代文学的论文无论是一手资料还是二手资料,中文的要多于外文的,对外语要求不是那么高,但想出新也并不容易。
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国莱斯“翻译类型学理论”形成的脉络OttoKade:实用性文本翻译,RudolfWalterJumpelt:科技翻译,EugeneNida:《圣经》翻译,RolfKloepfer:散文和诗歌翻译,Ralph-RainerWuthenow:古代文献翻译。
中国古代诗歌中竹子的"清"之美.中国竹文化历史悠久,历代的诗词作品中出现了大量的咏竹诗.竹的清,挺拔及四季常青常被审美化处理,当进入人们的生活,并在诗词中给予审美表达,其意境则更加悠长.竹子修长挺拔,直冲云霄的自然形象更让人想象到耿直不阿,忠贞...
古代文学是以中国上古至近代文学为研究对象的学科,研究内容包括中国古代各个时期各种文体的嬗变、发展;作家、作品、作家群体和文学流派;文学理论与文学批评等。学姐给大家精选了100个古代文学方向论文选题,供…
中国古代典籍凝聚、承载着中华民族独特的文化智慧和基因,典籍翻译是跨越异质文化、推动中华文化“走出去”的重要桥梁。新中国成立后,我国对典籍的外译一直很重视,取得了大量成果。然而,我们也要看到,某些努力并不是很成功,没有取得预期的效果。
摘要:古典诗歌是中华文化的重要标志。中西方学者慕名学习并把大量的中国古典诗歌翻译成英文供世界其他地区人民阅读与欣赏。在此过程中,翻译家们运用了多种翻译技巧与方法,如何衡量一份诗歌翻译作品的价值也一直是学术界关注与争论的一道难题。
摘要:诗歌翻译一直被公认为翻译中最难的文种,我国流传千年的唐诗凝聚了中华传统文化的精髓,体现了我国古代诗人高超的艺术造诣,将唐诗的美妙尽可能完整地传递给译语读者成为翻译家的使命,而许渊冲先生主张的“三美论”恰恰为唐诗英译起到了…
对诗歌韵法的翻译,杨先生先生翻译的版本模仿了德莱顿的风格,采用英雄双韵体这种典型的英诗韵律方法,韵脚按照aabbccdd的形式处理。归化翻译使译文形式简洁,句式均衡整齐,更方便西方读者的阅读。
浅谈中国诗歌翻译的历史与现状摘要::中国不但创作了很多诗歌作品,而且引进和出口了许多诗歌作品。在这一过程中,翻译起到了重要的作用。纵观这段历史,人们从不同角度,使用不同理论对诗歌翻译的各方面作了全面而系统地创新研究。
汉语古诗词英译理论研究现状与展望.doc,汉语古诗词英译理论研究现状与展望提要:在过去的三十多年里,中国古诗词英译理论研究走过了从无到有,从单一范式到多种范式争鸣,从技巧探讨到理论构建的历程。展望未来,中国古诗词英译理论研究者和实践者都应该以弘扬中国古典文化为己任,继续...
答案是:要想写好,哪个都不好写,但写作难点各有各的不同。先说古代诗歌,因为我不是古典文献专业的,如有偏颇,还请指正。虽然古代文学的论文无论是一手资料还是二手资料,中文的要多于外文的,对外语要求不是那么高,但想出新也并不容易。
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国莱斯“翻译类型学理论”形成的脉络OttoKade:实用性文本翻译,RudolfWalterJumpelt:科技翻译,EugeneNida:《圣经》翻译,RolfKloepfer:散文和诗歌翻译,Ralph-RainerWuthenow:古代文献翻译。
中国古代诗歌中竹子的"清"之美.中国竹文化历史悠久,历代的诗词作品中出现了大量的咏竹诗.竹的清,挺拔及四季常青常被审美化处理,当进入人们的生活,并在诗词中给予审美表达,其意境则更加悠长.竹子修长挺拔,直冲云霄的自然形象更让人想象到耿直不阿,忠贞...
古代文学是以中国上古至近代文学为研究对象的学科,研究内容包括中国古代各个时期各种文体的嬗变、发展;作家、作品、作家群体和文学流派;文学理论与文学批评等。学姐给大家精选了100个古代文学方向论文选题,供…
中国古代典籍凝聚、承载着中华民族独特的文化智慧和基因,典籍翻译是跨越异质文化、推动中华文化“走出去”的重要桥梁。新中国成立后,我国对典籍的外译一直很重视,取得了大量成果。然而,我们也要看到,某些努力并不是很成功,没有取得预期的效果。