有276篇论文从神话或传说角度对《格萨尔》部分素材的来源进行讨论,延续了前辈学者对于起源问题的研究。其中仍然有为数可观的论文对《格萨尔》人物与事件的历史真实性进行专门的讨论(963篇,其中明确以“真实”为主题的论文有480余篇)。
藏族史诗《格萨尔》的文化语境与翻译.梁艳君刘英蘋马慧芳.【摘要】:藏族史诗《格萨尔》在翻译流播过程中,出现了复译、转译、汉译等不同文本。.在把少数民族典籍推向世界的过程中,各种不同文本如何做到既忠实于原文的民族性和文化特点,又能体现其...
关于研究所论文范文写作《格萨尔》:世界的巅峰在这里一一西藏社科院民族所所长次仁平措访谈录相关论文写作资料,该文是研究所类毕业论文题目范文跟《格萨尔》和研究所所长和社科院有关毕业论文…
本文试图对《格萨尔》史诗的当代传承及其文化表现形式的多样性特征进行探讨和分析。.从口头传说到书面文本再到传承形式的多样化,这不仅是选择、判断和再创造民族民间文化资源的结果,也传承了史诗蕴含的民间文化精神。.当代语境下的史诗传承,也...
提供藏族史诗《格萨尔》中的信息传播方式研究word文档在线阅读与免费下载,摘要:藏族史诗《格萨尔》中的信息传播方式研究班级:少数民族新闻传播研究姓名:何平一、研究的主要内容藏族史诗《格萨尔》是一部经典的文化遗产,其中给我们展现了古代藏族人民中的生活以及战争场景,对于我们...
国外学者对《格萨尔》的搜集与研究-中国民族文学网·中国社会科学院民族文学研究所.[内容摘要]二百多年来,国外学者对史诗《格萨尔》的研究有着自身的学术传统和特点。.在诸如史诗资料的发掘及有关《格萨尔》的主题、产生年代等基本问题方面,进行了...
论文分七个章节主要论述了格萨尔史诗在昌都地区的流传及其对昌都社会生活所产生的影响。.第一章,简单介绍了昌都地区的地理位置与历史文化。.第二章,以昌都地区为主对《格萨尔》史诗在康区的发展现状进行了简要的论述。.第三章,从有关格萨尔王的遗迹...
第三时期,随着资料学建设的加强、史诗研究学术范型的转换,加以我国主办的多届国际《格萨尔》学术会议和出版了多种《格萨尔》研究专著,进一步巩固了《格萨尔》史诗学的学科地位,并迈向了新的发展台阶。本论文在缕清我国《格萨尔》史诗...
经过词源分析,他不同意来源于西藏说法。1890年,波塔宁(G·N·Potanin)在翻译的帮助下将蒙文《格萨尔》转译成了俄文,并对西亚和欧洲史诗的相类似情节作了比较研究,找到了全世界性的共同…
随后,格萨尔征战北方魔国,除掉了吃人的魔王鲁赞;攻打霍尔白帐王,救回被掠走的珠牡;战胜企图霸占岭国盐海的姜国王萨丹;征战南方门国,杀死辛赤王。至此,格萨尔消灭了四大妖魔,解救了百姓,从此四方安定,民众幸福。
有276篇论文从神话或传说角度对《格萨尔》部分素材的来源进行讨论,延续了前辈学者对于起源问题的研究。其中仍然有为数可观的论文对《格萨尔》人物与事件的历史真实性进行专门的讨论(963篇,其中明确以“真实”为主题的论文有480余篇)。
藏族史诗《格萨尔》的文化语境与翻译.梁艳君刘英蘋马慧芳.【摘要】:藏族史诗《格萨尔》在翻译流播过程中,出现了复译、转译、汉译等不同文本。.在把少数民族典籍推向世界的过程中,各种不同文本如何做到既忠实于原文的民族性和文化特点,又能体现其...
关于研究所论文范文写作《格萨尔》:世界的巅峰在这里一一西藏社科院民族所所长次仁平措访谈录相关论文写作资料,该文是研究所类毕业论文题目范文跟《格萨尔》和研究所所长和社科院有关毕业论文…
本文试图对《格萨尔》史诗的当代传承及其文化表现形式的多样性特征进行探讨和分析。.从口头传说到书面文本再到传承形式的多样化,这不仅是选择、判断和再创造民族民间文化资源的结果,也传承了史诗蕴含的民间文化精神。.当代语境下的史诗传承,也...
提供藏族史诗《格萨尔》中的信息传播方式研究word文档在线阅读与免费下载,摘要:藏族史诗《格萨尔》中的信息传播方式研究班级:少数民族新闻传播研究姓名:何平一、研究的主要内容藏族史诗《格萨尔》是一部经典的文化遗产,其中给我们展现了古代藏族人民中的生活以及战争场景,对于我们...
国外学者对《格萨尔》的搜集与研究-中国民族文学网·中国社会科学院民族文学研究所.[内容摘要]二百多年来,国外学者对史诗《格萨尔》的研究有着自身的学术传统和特点。.在诸如史诗资料的发掘及有关《格萨尔》的主题、产生年代等基本问题方面,进行了...
论文分七个章节主要论述了格萨尔史诗在昌都地区的流传及其对昌都社会生活所产生的影响。.第一章,简单介绍了昌都地区的地理位置与历史文化。.第二章,以昌都地区为主对《格萨尔》史诗在康区的发展现状进行了简要的论述。.第三章,从有关格萨尔王的遗迹...
第三时期,随着资料学建设的加强、史诗研究学术范型的转换,加以我国主办的多届国际《格萨尔》学术会议和出版了多种《格萨尔》研究专著,进一步巩固了《格萨尔》史诗学的学科地位,并迈向了新的发展台阶。本论文在缕清我国《格萨尔》史诗...
经过词源分析,他不同意来源于西藏说法。1890年,波塔宁(G·N·Potanin)在翻译的帮助下将蒙文《格萨尔》转译成了俄文,并对西亚和欧洲史诗的相类似情节作了比较研究,找到了全世界性的共同…
随后,格萨尔征战北方魔国,除掉了吃人的魔王鲁赞;攻打霍尔白帐王,救回被掠走的珠牡;战胜企图霸占岭国盐海的姜国王萨丹;征战南方门国,杀死辛赤王。至此,格萨尔消灭了四大妖魔,解救了百姓,从此四方安定,民众幸福。