浅析佛教传入对汉语词汇的影响——赵明.2012年12月24日08:52:00《现代语文(语言研究)》.点击:0次.(图片来源:资料图).佛教传入中国和佛教的中国化是一个动态的历史过程。.在此过程中,佛教以佛经翻译为主要途径对汉语的演变发展产生了广泛而深远...
优秀硕士论文库—《佛教文化对汉语词汇的影响》摘要第1-5页Abstract第5-8页第一章绪论第8-12页·选题缘由第8-9页·研究现状
论佛教文化中的佛经词汇对汉语词汇的影响一、引言文字是记录语言的书写符号系统,是人类最初图画的来源,学者们一般称之为“图画文字”,其功能是或记事,反映了当时人们的现实生活。在此过程中,巫术与那些“图画文字”的出现有很大的关联,绝大多数的“图画文字”是为了施行...
论佛教文化中的佛经词汇对汉语词汇的影响.1)汉语语素+音译组成双音节词。.如:佛门、佛土、佛祖、佛身、佛法、佛像。.2)汉语语素+音译词。.如:念佛(动宾结构):仅从词汇的字面意思解释为人们思念佛组的样子以及其功德。.
一、毕业设计(论文)选题的目的和意义1、论文题目日本語における仏教語彙の漢字語彙に与えた影響2、有关的研究方向的历史、现状和发展情况分析在日语中有许多日常用语是来自佛教词汇,或者受到佛教的影响发展演变而来的,例如有り難い,お陰様で,旦那等词语。
原标题:你知道吗,原来这些词都来源于佛教!.编者按:最近所谓的“佛系”很流行,其实,佛教文化早已广泛融入在中国人日常生活语言之中。.汉语发展史上,汉语大规模吸收外来语共有三次:一是战国时期,主要是匈奴、西域来源的词;二是魏晋至隋唐...
这些词语在日常使用中,一些保留了原义,一些则引申出其它意义。这种现象在世界范围内很普遍,各国语言中或多或少都有一些外来词语的影响。至于,,出自宗教的词语只能用于宗教。这种看法是迂腐、无知的表现,不必认真。列举一些来自佛教的词语:
佛教传入对汉语词汇的影响是巨大的,已经渗透在中国日常生活的方方面面,佛教传入对词语词汇的深入研究具有重要的学术价值。本文希望能从自己的视角对佛经汉译对汉语词汇的影响这一重大文化现象进行研究,以期产生学术和历史价值,以便给更多的学者提供一些佛教对汉语词汇研究的参考。
试论汉语中佛源俗语的特点——朴洪艳.佛教于东汉末年传人中国,经佛典的翻译,新的宗派的形成,对中国文化的形成和发展给予了极其重要的影响。.在与中国传统文化交融中所形成的佛教俗语,对汉语词汇的形成过程及其内在结构有着重要影响。.
本文关键词:浅析维译版《西游记》中佛教词汇的翻译,由笔耕文化传播整理发布。《新疆师范大学》2014年浅析维译版《西游记》中佛教词汇的翻译贾义龙【摘要】:《西游记》是中国古典四大名著之一。佛教在西游记中占有重要的地位。文中出现了大量的佛教词汇。
浅析佛教传入对汉语词汇的影响——赵明.2012年12月24日08:52:00《现代语文(语言研究)》.点击:0次.(图片来源:资料图).佛教传入中国和佛教的中国化是一个动态的历史过程。.在此过程中,佛教以佛经翻译为主要途径对汉语的演变发展产生了广泛而深远...
优秀硕士论文库—《佛教文化对汉语词汇的影响》摘要第1-5页Abstract第5-8页第一章绪论第8-12页·选题缘由第8-9页·研究现状
论佛教文化中的佛经词汇对汉语词汇的影响一、引言文字是记录语言的书写符号系统,是人类最初图画的来源,学者们一般称之为“图画文字”,其功能是或记事,反映了当时人们的现实生活。在此过程中,巫术与那些“图画文字”的出现有很大的关联,绝大多数的“图画文字”是为了施行...
论佛教文化中的佛经词汇对汉语词汇的影响.1)汉语语素+音译组成双音节词。.如:佛门、佛土、佛祖、佛身、佛法、佛像。.2)汉语语素+音译词。.如:念佛(动宾结构):仅从词汇的字面意思解释为人们思念佛组的样子以及其功德。.
一、毕业设计(论文)选题的目的和意义1、论文题目日本語における仏教語彙の漢字語彙に与えた影響2、有关的研究方向的历史、现状和发展情况分析在日语中有许多日常用语是来自佛教词汇,或者受到佛教的影响发展演变而来的,例如有り難い,お陰様で,旦那等词语。
原标题:你知道吗,原来这些词都来源于佛教!.编者按:最近所谓的“佛系”很流行,其实,佛教文化早已广泛融入在中国人日常生活语言之中。.汉语发展史上,汉语大规模吸收外来语共有三次:一是战国时期,主要是匈奴、西域来源的词;二是魏晋至隋唐...
这些词语在日常使用中,一些保留了原义,一些则引申出其它意义。这种现象在世界范围内很普遍,各国语言中或多或少都有一些外来词语的影响。至于,,出自宗教的词语只能用于宗教。这种看法是迂腐、无知的表现,不必认真。列举一些来自佛教的词语:
佛教传入对汉语词汇的影响是巨大的,已经渗透在中国日常生活的方方面面,佛教传入对词语词汇的深入研究具有重要的学术价值。本文希望能从自己的视角对佛经汉译对汉语词汇的影响这一重大文化现象进行研究,以期产生学术和历史价值,以便给更多的学者提供一些佛教对汉语词汇研究的参考。
试论汉语中佛源俗语的特点——朴洪艳.佛教于东汉末年传人中国,经佛典的翻译,新的宗派的形成,对中国文化的形成和发展给予了极其重要的影响。.在与中国传统文化交融中所形成的佛教俗语,对汉语词汇的形成过程及其内在结构有着重要影响。.
本文关键词:浅析维译版《西游记》中佛教词汇的翻译,由笔耕文化传播整理发布。《新疆师范大学》2014年浅析维译版《西游记》中佛教词汇的翻译贾义龙【摘要】:《西游记》是中国古典四大名著之一。佛教在西游记中占有重要的地位。文中出现了大量的佛教词汇。