文化翻译一词的使用,也随之成为译界的常用术语。翻译活动必然涉及策略的选择。而针对这个问题,翻译界历来看法不一。论文即从文化翻译策略上的争论出发,对文化翻译策略选择多样性与不同译本之间的关系做…
[摘要]在商务英语翻译中,一般追求深层次的对等,但文化差异往往导致商务英语翻译中一些文化关联信息的改变乃至丢失,造成一些信息变化与误解。加强文化与翻译工作的关联研究显得十分重要。本文以此为切入点进行重…
跨文化交际中的口译与文化多样性.尹华.【摘要】:中国成功进入世界贸易组织,2008年北京申奥成功,以及2010年上海世博会的召开,跨文化交际活动日趋频繁,使得中国在国际交流中的地位和声望都大大增强。.口译活动在跨文化交际中起着桥梁作用。.它...
总之,文化的多样性使各个民族语言差异十分复杂。各个民族的文化都有其所长,也有其所短,有的一面,亦有融合的一面。如果过分强调差异和碰撞,只能引起民族(种族)问题的膨胀和扩大,导致异文化交际不能顺利进行;过分求同,又会丧失民族特色。
翻译者对《道德经》译本文化多样性有着重要的影响,不同的翻译者有着不同的翻译思想和翻译方法,因此《道德经》的译本也多种多样。具体来讲,翻译者对《道德经》英文译本多样性的影响主要体现在个人解读、对读者的思考、指导翻译策略等方面。
翻译在多元文化语境里的历史使命来源:职称阁分类:文学论文时间:2019-07-1211:05热度:这篇论文主要介绍的是翻译在多元文化语境里的历史使命的内容,本文作者就是通过对翻译在多元文化语境的相关作用做出详细的阐述与介绍,特推荐这...
蔓海聃摄飘译shangLni。JtJHrnalofTransnlorsforSclenceanaTPchntog,文化差异与翻译的准确性王桂莲上海理工大学外国语学院上海200093摘要本文从翻译标准入手,探讨了文化与,点石文…
一、引言翻译不仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动。语言和文化密不可分。它们相互影响,相互作用并且相互制约。语言是文化的产物,无论从语言的符号观还是社会观来看,其都带有明显的文化特征。语言的文化性集中...
浅析语言、文化和翻译的关系对于一种特定的语言来说文化是其很重要的部分。而文化对一种特定语言的冲击则是与生俱来的。长久以来,不少学者对于文化和语言的关系的阐释使人们误以为如果没有社会语境,语言不可能使用。同样,语言分析,文化研究和实地调查的完美结合,使人们相信...
翻译与比较文学的“文化转向”及其历史性关联摘要:摘要:翻译研究与比较文学研究作为两门不同又息息相关的课题,两者之间的关系及未来走向一直为学者所探讨。翻译研究为比较文学研究提供素材,比较文学研究则将翻译研究置于更宏观的文化…
文化翻译一词的使用,也随之成为译界的常用术语。翻译活动必然涉及策略的选择。而针对这个问题,翻译界历来看法不一。论文即从文化翻译策略上的争论出发,对文化翻译策略选择多样性与不同译本之间的关系做…
[摘要]在商务英语翻译中,一般追求深层次的对等,但文化差异往往导致商务英语翻译中一些文化关联信息的改变乃至丢失,造成一些信息变化与误解。加强文化与翻译工作的关联研究显得十分重要。本文以此为切入点进行重…
跨文化交际中的口译与文化多样性.尹华.【摘要】:中国成功进入世界贸易组织,2008年北京申奥成功,以及2010年上海世博会的召开,跨文化交际活动日趋频繁,使得中国在国际交流中的地位和声望都大大增强。.口译活动在跨文化交际中起着桥梁作用。.它...
总之,文化的多样性使各个民族语言差异十分复杂。各个民族的文化都有其所长,也有其所短,有的一面,亦有融合的一面。如果过分强调差异和碰撞,只能引起民族(种族)问题的膨胀和扩大,导致异文化交际不能顺利进行;过分求同,又会丧失民族特色。
翻译者对《道德经》译本文化多样性有着重要的影响,不同的翻译者有着不同的翻译思想和翻译方法,因此《道德经》的译本也多种多样。具体来讲,翻译者对《道德经》英文译本多样性的影响主要体现在个人解读、对读者的思考、指导翻译策略等方面。
翻译在多元文化语境里的历史使命来源:职称阁分类:文学论文时间:2019-07-1211:05热度:这篇论文主要介绍的是翻译在多元文化语境里的历史使命的内容,本文作者就是通过对翻译在多元文化语境的相关作用做出详细的阐述与介绍,特推荐这...
蔓海聃摄飘译shangLni。JtJHrnalofTransnlorsforSclenceanaTPchntog,文化差异与翻译的准确性王桂莲上海理工大学外国语学院上海200093摘要本文从翻译标准入手,探讨了文化与,点石文…
一、引言翻译不仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动。语言和文化密不可分。它们相互影响,相互作用并且相互制约。语言是文化的产物,无论从语言的符号观还是社会观来看,其都带有明显的文化特征。语言的文化性集中...
浅析语言、文化和翻译的关系对于一种特定的语言来说文化是其很重要的部分。而文化对一种特定语言的冲击则是与生俱来的。长久以来,不少学者对于文化和语言的关系的阐释使人们误以为如果没有社会语境,语言不可能使用。同样,语言分析,文化研究和实地调查的完美结合,使人们相信...
翻译与比较文学的“文化转向”及其历史性关联摘要:摘要:翻译研究与比较文学研究作为两门不同又息息相关的课题,两者之间的关系及未来走向一直为学者所探讨。翻译研究为比较文学研究提供素材,比较文学研究则将翻译研究置于更宏观的文化…