孙艺风先生在04年8月出版了《视角文化———文学翻译与翻译理论》,作为“翻译与跨学科研究系列丛书”之一。该书的主要目的是就文学翻译的本质进行探索,即探讨文学翻译的复杂性。
和孙艺风教授的+论翻译的暴力,-%.两篇论文影响很大$针对这股)暴力*风#四川大学曹明伦教授在其+)暴力翻译*从何而来1,-!.一文中表达了对此观点的质疑和不屑#认为将翻译诉诸)暴力*#是翻译研究的倒退$最近#张景华教授的论文+论)翻译暴力*的学理-..
穆雷、孙艺风《国际译联第4届亚洲翻译家论坛论文集》“翻译学学科建设要重视学术规范”北京:外文出版社2005年欧阳利锋以西方观点解读二十世纪中国翻译理论[J]《语言与翻译》2002年欧阳利锋中医药说明书的英译[J]《中国科技翻译》2002年
[5]孙艺风视觉阐释文化[M1北京:清华大学出版社,2OO4+[6]陈福鹿中野译学理论史稿[M1上海:中上海)}-ib-~育出版社,199Z臼舳臆rk,P.ATextbookofT_m~ation[Mr幽i;ForeignLanguageEducationPress,2001.[8]康响英,曹志希.论模糊语言的审美债啦理捐0l外语教学
香港岭南大学孙艺风教授应邀来我院讲学2015年6月1-3日,香港岭南大学翻译系孙艺风教授应邀做客英语学院“海外名家系列讲座”,为我院师生作了四场精彩的英文讲座。讲座由院长查明建教授主持。6月1日晚,孙艺风教授在虹口校区作了第一场讲座,题为“TranslationandCross-culturalAnxiety”。
唯一的翻译牛校美国蒙特雷国际学院还是以硕士为主,而且没有奖学金。.我实在不想花自己的钱去读书了。.中国翻译学术界公认的开设中英翻译的牛校主要以英国和港台为主,比如英国曼彻斯特大学(学界公认泰斗级超级牛授MonaBaker在此任教,她主持编写的...
随后,黄国文、潘珺副和孙艺风发表主题演讲。三位学者分别从对外语学者的学术发展与学术论文写作的思考、口译教学和笔译教学的研究主题和方法比较分析及翻译空间等角度分享研究成果和学术心得,鼓励粤港澳三地青年学子加强文化交流,立足学术研究,推动粤港澳大湾区高校外语学科建设与...
论文收录查询文摘资讯期刊杂志论文库论文检索报告•订杂志•电子杂志...孙艺风.翻译研究与文化身份[J].广东外语外贸大学学报,2007(3).[6]王宁.全球化时代的文化研究和翻译研究[J].中国翻译,2000(1).[7]理查德·约翰生.究竟什么是文化研究[A...
感谢孙艺风博士、王宏志教授、陈德鸿博士。他们对我的研究给予了鼓励,并就本课题的进一步研究提出了宝贵的建议。感谢谢天振教授、毛思慧教授、丁尔苏教授、李东辉博士的关心和鼓励;感谢刘绍铭教授、庄柔玉博士耐心解答了我论文中的一些问题。
作者:孙艺风出版社:清华大学副标题:文学翻译与翻译理论出版年:2004-8-1页数:316定价:24.0装帧:平装ISBN:9787302088073豆瓣评分评价人数不足
孙艺风先生在04年8月出版了《视角文化———文学翻译与翻译理论》,作为“翻译与跨学科研究系列丛书”之一。该书的主要目的是就文学翻译的本质进行探索,即探讨文学翻译的复杂性。
和孙艺风教授的+论翻译的暴力,-%.两篇论文影响很大$针对这股)暴力*风#四川大学曹明伦教授在其+)暴力翻译*从何而来1,-!.一文中表达了对此观点的质疑和不屑#认为将翻译诉诸)暴力*#是翻译研究的倒退$最近#张景华教授的论文+论)翻译暴力*的学理-..
穆雷、孙艺风《国际译联第4届亚洲翻译家论坛论文集》“翻译学学科建设要重视学术规范”北京:外文出版社2005年欧阳利锋以西方观点解读二十世纪中国翻译理论[J]《语言与翻译》2002年欧阳利锋中医药说明书的英译[J]《中国科技翻译》2002年
[5]孙艺风视觉阐释文化[M1北京:清华大学出版社,2OO4+[6]陈福鹿中野译学理论史稿[M1上海:中上海)}-ib-~育出版社,199Z臼舳臆rk,P.ATextbookofT_m~ation[Mr幽i;ForeignLanguageEducationPress,2001.[8]康响英,曹志希.论模糊语言的审美债啦理捐0l外语教学
香港岭南大学孙艺风教授应邀来我院讲学2015年6月1-3日,香港岭南大学翻译系孙艺风教授应邀做客英语学院“海外名家系列讲座”,为我院师生作了四场精彩的英文讲座。讲座由院长查明建教授主持。6月1日晚,孙艺风教授在虹口校区作了第一场讲座,题为“TranslationandCross-culturalAnxiety”。
唯一的翻译牛校美国蒙特雷国际学院还是以硕士为主,而且没有奖学金。.我实在不想花自己的钱去读书了。.中国翻译学术界公认的开设中英翻译的牛校主要以英国和港台为主,比如英国曼彻斯特大学(学界公认泰斗级超级牛授MonaBaker在此任教,她主持编写的...
随后,黄国文、潘珺副和孙艺风发表主题演讲。三位学者分别从对外语学者的学术发展与学术论文写作的思考、口译教学和笔译教学的研究主题和方法比较分析及翻译空间等角度分享研究成果和学术心得,鼓励粤港澳三地青年学子加强文化交流,立足学术研究,推动粤港澳大湾区高校外语学科建设与...
论文收录查询文摘资讯期刊杂志论文库论文检索报告•订杂志•电子杂志...孙艺风.翻译研究与文化身份[J].广东外语外贸大学学报,2007(3).[6]王宁.全球化时代的文化研究和翻译研究[J].中国翻译,2000(1).[7]理查德·约翰生.究竟什么是文化研究[A...
感谢孙艺风博士、王宏志教授、陈德鸿博士。他们对我的研究给予了鼓励,并就本课题的进一步研究提出了宝贵的建议。感谢谢天振教授、毛思慧教授、丁尔苏教授、李东辉博士的关心和鼓励;感谢刘绍铭教授、庄柔玉博士耐心解答了我论文中的一些问题。
作者:孙艺风出版社:清华大学副标题:文学翻译与翻译理论出版年:2004-8-1页数:316定价:24.0装帧:平装ISBN:9787302088073豆瓣评分评价人数不足