儿童文学翻译研究综述摘要:摘要:在过去的几十年研究中,国外儿童文学翻译研究成果显著,但国内儿童文学翻译研究却较少。通过对儿童文学翻译研究的综述和总结,该文分析了中国国内儿童文学翻译研究的不足,望给我国儿童文…
儿童文学翻译及翻译理论的若干研究.在我国的儿童翻译中,经常会出现理论与实践之间不平衡现象的发生,特别是实践经常比理论要快一步,在这种情况下就经常会出现虚假的现象发生。.因为很多的实践没有充分的理论作支持,所以在其中就会经常的出现很多...
儿童文学英译中的文化因素研究摘要:摘要:文学翻译一直是众多门类翻译工作中最为困难的一个,也是最难以设立评判标准的一个。一方面,文学作品的审美性要求翻译者本身不仅要拥有相应的英语专业能力,还要拥有极高的人文素养。另一方面,文化与文化之间…
本科生毕业论文(设计)文献综述Title:SkopostheorieChildren’sLiterature题目:从目的论看儿童文学翻译学生姓名[1]吴艳晖.浅谈儿童文学翻译的策略[J].四川教育学院学报.2007(10)[2]张道振.论儿童文学翻译思想[J].安阳工学院学报.2006(03)[3]姜海清...
论文由五个章节组成:第一章阐述了儿童文学翻译与文学翻译的关系,说明儿童文学翻译活动在本质上正是审美再现的过程;第二章分析了儿童文学翻译中的审美客体,即原文本的特点;第三章详细分析了两个审美主体的特点,即成人译者和儿童读者的区别;第四章明确...
简述儿童文学特点及翻译技巧儿童文学是指专为少年儿童创作的文学作品,儿童文学的题材有儿歌、儿童诗、童话、寓言、儿童故事、儿童小说、儿童散文、儿童曲艺、儿童戏剧、儿童影视和儿童科学文艺等。所以儿童文学特别要求通俗易懂,生动活泼。
论文写作指导:请加QQ2784176836【摘要】近年来儿童文学翻译逐渐增多,由于儿童文学具有特殊性,在儿童文学翻译的过程中应该尤其注重目标语读者的接受程度。
其中,儿童文学作品因其目标读者的特殊性对儿童文学类读本提出了不同的要求,译者应站在儿童的视角对译文进行翻译。本文以优秀文学作品《小王子》为例,结合尤金·A·奈达的功能对等理论对周克希、李继宏两种译本的部分内容进行研究,通过分析译本的翻译策略从而探讨儿童文学的翻译方法。
21世纪我国儿童文学翻译出版的现状与对策研究21世纪是个信息发展迅猛的时代,人们日常阅读基本都通过网络进行,而传统纸媒体的读者群体则主要是儿童。为了丰富儿童生活,开拓其视野,我国儿童文学翻译出版呈现出多元化的特征。儿童文学译介作品的数量大幅增加,风格迥异,其中不乏国际...
导读:文学翻译毕业论文如何写作?撰写一篇优秀的论文,并不是那么容易的,也必须要经历的很多的过程,所以很多人也都觉得论文写作比较难,本论文分类为文学毕业论文,下面是小编为大家整理的几篇文学翻译毕业论文范文供大家参考。第1篇:儿童心理学视角下
儿童文学翻译研究综述摘要:摘要:在过去的几十年研究中,国外儿童文学翻译研究成果显著,但国内儿童文学翻译研究却较少。通过对儿童文学翻译研究的综述和总结,该文分析了中国国内儿童文学翻译研究的不足,望给我国儿童文…
儿童文学翻译及翻译理论的若干研究.在我国的儿童翻译中,经常会出现理论与实践之间不平衡现象的发生,特别是实践经常比理论要快一步,在这种情况下就经常会出现虚假的现象发生。.因为很多的实践没有充分的理论作支持,所以在其中就会经常的出现很多...
儿童文学英译中的文化因素研究摘要:摘要:文学翻译一直是众多门类翻译工作中最为困难的一个,也是最难以设立评判标准的一个。一方面,文学作品的审美性要求翻译者本身不仅要拥有相应的英语专业能力,还要拥有极高的人文素养。另一方面,文化与文化之间…
本科生毕业论文(设计)文献综述Title:SkopostheorieChildren’sLiterature题目:从目的论看儿童文学翻译学生姓名[1]吴艳晖.浅谈儿童文学翻译的策略[J].四川教育学院学报.2007(10)[2]张道振.论儿童文学翻译思想[J].安阳工学院学报.2006(03)[3]姜海清...
论文由五个章节组成:第一章阐述了儿童文学翻译与文学翻译的关系,说明儿童文学翻译活动在本质上正是审美再现的过程;第二章分析了儿童文学翻译中的审美客体,即原文本的特点;第三章详细分析了两个审美主体的特点,即成人译者和儿童读者的区别;第四章明确...
简述儿童文学特点及翻译技巧儿童文学是指专为少年儿童创作的文学作品,儿童文学的题材有儿歌、儿童诗、童话、寓言、儿童故事、儿童小说、儿童散文、儿童曲艺、儿童戏剧、儿童影视和儿童科学文艺等。所以儿童文学特别要求通俗易懂,生动活泼。
论文写作指导:请加QQ2784176836【摘要】近年来儿童文学翻译逐渐增多,由于儿童文学具有特殊性,在儿童文学翻译的过程中应该尤其注重目标语读者的接受程度。
其中,儿童文学作品因其目标读者的特殊性对儿童文学类读本提出了不同的要求,译者应站在儿童的视角对译文进行翻译。本文以优秀文学作品《小王子》为例,结合尤金·A·奈达的功能对等理论对周克希、李继宏两种译本的部分内容进行研究,通过分析译本的翻译策略从而探讨儿童文学的翻译方法。
21世纪我国儿童文学翻译出版的现状与对策研究21世纪是个信息发展迅猛的时代,人们日常阅读基本都通过网络进行,而传统纸媒体的读者群体则主要是儿童。为了丰富儿童生活,开拓其视野,我国儿童文学翻译出版呈现出多元化的特征。儿童文学译介作品的数量大幅增加,风格迥异,其中不乏国际...
导读:文学翻译毕业论文如何写作?撰写一篇优秀的论文,并不是那么容易的,也必须要经历的很多的过程,所以很多人也都觉得论文写作比较难,本论文分类为文学毕业论文,下面是小编为大家整理的几篇文学翻译毕业论文范文供大家参考。第1篇:儿童心理学视角下