1得体性原则及在翻译中的适用性“得体”一词在《现代汉语词典》中的释义如下:“(言语、行动等)得当;恰当;恰如其分。”其他词典的解释与此大体相类。这是一种宽泛意义上的解释。难以确切理解其内涵,不大好把握,运用起来常常带有不同程度的盲目性、随意性。
北京工业大学硕士学位论文经济性和得体性原则在汉英法律文章翻译中的应用——在《中国外商投资法》翻译中的具体应用姓名:郭圆圆申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:何岑成20090601ABSTRACT摘要现今,随着中国同英语国家在各个方面的交流和联系日益密…
浅谈文学翻译中译者的主体性,文学翻译,主体性。文学翻译不可避免受到译者主体性的影响,本文从文学翻译中译者与原著、翻译过程、译著、译著读者以及审美活动等几个方面的关系...
学术论文摘要本就是对论文整体的描述,在翻译时,如若对论文摘要进行省略,就会影响对论文主题的传达,从而对整篇论文的阅读造成困难。摘要翻译的目的是让目标语言读者能够通过摘要对论文有一个较为完整的了解,因此,译者在翻译之时,一…
商务英语的特点及翻译技巧毕业论文.0933300111指导老师:BusinessEnglish’sConceptBusinessEnglish’sCharacteristicCulturalstylelanguagefeaturesculturalawarenessBusinessEnglish’stranslationtechniquesSpeechTranslationMeaningExtensionTranslationTechniquesBusinessEnglish摘要:如今国际贸易竞争日益...
28、翻译主体性的范式转换--从语言学、文化学到生态学29、卡西尔的符号哲学转向及其语言学意义30、认知语言学理论视角下的一词多义现象实证研究选题部分对于一篇论文起到的影响作用,我想不用再多说,对于语言学论文来说一样也是
日语翻译方法与技巧—以汉译日为中心翻译学论文.日语翻译方法与技巧—以汉译日为中心摘要本论文主要是围绕汉译日时的具体的翻译实践,探讨在翻译过程中应如何培养基本翻译技能和翻译意识。.翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想准确而有...
我的第一篇SCI论文是一篇英文综述(发表于CurrentMedicinalChemistry,IF=3.894),从阅读大量国内外文献的折磨,到废寝忘食地写作,再到抓耳挠腮地和审稿人斗智斗勇,这段“惨痛”经历为我打下了比较系…
在《中国翻译》《修辞学习》《梦学刊》等刊物发表论文29篇,联合主持国家社科基金中华学术外译项目一项,主持省级项目两项,完成和参与省部级、校级项目多项。主编的《大学英语文化翻译教程》2015年获第四届中国大学出版社图书奖优秀教材一等奖。
二、国际会展谈判语境下礼貌原则的应用及效果.2017年,笔者有幸参与了“第23届义博会”国际会展的翻译工作,通过分析谈判语料录音中出现的单词、句子时态、结构及主动、被动语态的使用情况,笔者认为,不同文化背景下的谈判双方应遵循礼貌原则下的...
1得体性原则及在翻译中的适用性“得体”一词在《现代汉语词典》中的释义如下:“(言语、行动等)得当;恰当;恰如其分。”其他词典的解释与此大体相类。这是一种宽泛意义上的解释。难以确切理解其内涵,不大好把握,运用起来常常带有不同程度的盲目性、随意性。
北京工业大学硕士学位论文经济性和得体性原则在汉英法律文章翻译中的应用——在《中国外商投资法》翻译中的具体应用姓名:郭圆圆申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:何岑成20090601ABSTRACT摘要现今,随着中国同英语国家在各个方面的交流和联系日益密…
浅谈文学翻译中译者的主体性,文学翻译,主体性。文学翻译不可避免受到译者主体性的影响,本文从文学翻译中译者与原著、翻译过程、译著、译著读者以及审美活动等几个方面的关系...
学术论文摘要本就是对论文整体的描述,在翻译时,如若对论文摘要进行省略,就会影响对论文主题的传达,从而对整篇论文的阅读造成困难。摘要翻译的目的是让目标语言读者能够通过摘要对论文有一个较为完整的了解,因此,译者在翻译之时,一…
商务英语的特点及翻译技巧毕业论文.0933300111指导老师:BusinessEnglish’sConceptBusinessEnglish’sCharacteristicCulturalstylelanguagefeaturesculturalawarenessBusinessEnglish’stranslationtechniquesSpeechTranslationMeaningExtensionTranslationTechniquesBusinessEnglish摘要:如今国际贸易竞争日益...
28、翻译主体性的范式转换--从语言学、文化学到生态学29、卡西尔的符号哲学转向及其语言学意义30、认知语言学理论视角下的一词多义现象实证研究选题部分对于一篇论文起到的影响作用,我想不用再多说,对于语言学论文来说一样也是
日语翻译方法与技巧—以汉译日为中心翻译学论文.日语翻译方法与技巧—以汉译日为中心摘要本论文主要是围绕汉译日时的具体的翻译实践,探讨在翻译过程中应如何培养基本翻译技能和翻译意识。.翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想准确而有...
我的第一篇SCI论文是一篇英文综述(发表于CurrentMedicinalChemistry,IF=3.894),从阅读大量国内外文献的折磨,到废寝忘食地写作,再到抓耳挠腮地和审稿人斗智斗勇,这段“惨痛”经历为我打下了比较系…
在《中国翻译》《修辞学习》《梦学刊》等刊物发表论文29篇,联合主持国家社科基金中华学术外译项目一项,主持省级项目两项,完成和参与省部级、校级项目多项。主编的《大学英语文化翻译教程》2015年获第四届中国大学出版社图书奖优秀教材一等奖。
二、国际会展谈判语境下礼貌原则的应用及效果.2017年,笔者有幸参与了“第23届义博会”国际会展的翻译工作,通过分析谈判语料录音中出现的单词、句子时态、结构及主动、被动语态的使用情况,笔者认为,不同文化背景下的谈判双方应遵循礼貌原则下的...