儿童文学语言自然性翻译研究摘要:引言自然性理论目前还处在初始阶段,语言的自然性研究前景广阔,但是目前对语言自然性的研究特别是儿童语言自然性研究的人很少(如徐莹)。另外,从儿童文学翻译的角度看,自从赵元任译本《阿丽思漫游奇境记》产生后…
本研究将通过对《柳林风声》汉译版本研读,着重儿童文学翻译策略的研究,探究译本形成背后的翻译策略及翻译目的,揭示功能翻译理论对儿童文学翻译研究指导意义。2、课题任务、重点研究内容、实现途径课题任务:
21世纪我国儿童文学翻译出版的现状与对策研究21世纪是个信息发展迅猛的时代,人们日常阅读基本都通过网络进行,而传统纸媒体的读者群体则主要是儿童。为了丰富儿童生活,开拓其视野,我国儿童文学翻译出版呈现出多元化的特征。儿童文学译介作品的数量大幅增加,风格迥异,其中不乏国际...
论文由五个章节组成:第一章阐述了儿童文学翻译与文学翻译的关系,说明儿童文学翻译活动在本质上正是审美再现的过程;第二章分析了儿童文学翻译中的审美客体,即原文本的特点;第三章详细分析了两个审美主体的特点,即成人译者和儿童读者的区别;第四章明确...
国外儿童文学翻译研究的理论视角-长久以来,儿童文学翻译研究在国内外翻译领域一直处于边缘位置。近30年来,在文学研究和翻译研究两大领域理论发展的推动下,儿童文...
接受美学在儿童文学翻译中的应用摘要:接受美学在儿童文学翻译中的应用基于传统翻译理论的儿童文学翻译,就是将原创作品所表达的意义翻译出来提供给读者。而接受美学视域下的翻译,则没有对原文文本的意义进行绝对的解释,而是认为,只有通过读者的阅读,…
儿童是儿童文学作品的目标读者,他们和成人有着不同的语言能力和阅读需求,这些都决定了儿童文学在主题、故事情节以及语言风格上的不同。.因而,儿童文学的翻译是有难度的。.本课题从目的论角度对英语儿童文学的汉译进行了研究。.文章以英语儿童...
简述儿童文学特点及翻译技巧儿童文学是指专为少年儿童创作的文学作品,儿童文学的题材有儿歌、儿童诗、童话、寓言、儿童故事、儿童小说、儿童散文、儿童曲艺、儿童戏剧、儿童影视和儿童科学文艺等。所以儿童文学特别要求通俗易懂,生动活泼。
儿童文学的翻译有哪些特点?我国现今的儿童文学翻译工作尚处于发展阶段,儿童文学的翻译需要与翻译研究及儿童身心发展等多方面结合起来,本文尝试通过分析国内外儿童文学翻译的研究状况和美国女作家伯内特的经典儿童文学作品《小公主》及国内译本的
关键词:鲁迅;儿童文学翻译;叙事解读中图分类号:H31文献标识码:A一、引言2007:40)。叙事学始于小说研究,现在可以解释一般的叙事,包括日常会话中的讲故事、医学或法律语境中的叙事再现以及历史编纂、新闻...
儿童文学语言自然性翻译研究摘要:引言自然性理论目前还处在初始阶段,语言的自然性研究前景广阔,但是目前对语言自然性的研究特别是儿童语言自然性研究的人很少(如徐莹)。另外,从儿童文学翻译的角度看,自从赵元任译本《阿丽思漫游奇境记》产生后…
本研究将通过对《柳林风声》汉译版本研读,着重儿童文学翻译策略的研究,探究译本形成背后的翻译策略及翻译目的,揭示功能翻译理论对儿童文学翻译研究指导意义。2、课题任务、重点研究内容、实现途径课题任务:
21世纪我国儿童文学翻译出版的现状与对策研究21世纪是个信息发展迅猛的时代,人们日常阅读基本都通过网络进行,而传统纸媒体的读者群体则主要是儿童。为了丰富儿童生活,开拓其视野,我国儿童文学翻译出版呈现出多元化的特征。儿童文学译介作品的数量大幅增加,风格迥异,其中不乏国际...
论文由五个章节组成:第一章阐述了儿童文学翻译与文学翻译的关系,说明儿童文学翻译活动在本质上正是审美再现的过程;第二章分析了儿童文学翻译中的审美客体,即原文本的特点;第三章详细分析了两个审美主体的特点,即成人译者和儿童读者的区别;第四章明确...
国外儿童文学翻译研究的理论视角-长久以来,儿童文学翻译研究在国内外翻译领域一直处于边缘位置。近30年来,在文学研究和翻译研究两大领域理论发展的推动下,儿童文...
接受美学在儿童文学翻译中的应用摘要:接受美学在儿童文学翻译中的应用基于传统翻译理论的儿童文学翻译,就是将原创作品所表达的意义翻译出来提供给读者。而接受美学视域下的翻译,则没有对原文文本的意义进行绝对的解释,而是认为,只有通过读者的阅读,…
儿童是儿童文学作品的目标读者,他们和成人有着不同的语言能力和阅读需求,这些都决定了儿童文学在主题、故事情节以及语言风格上的不同。.因而,儿童文学的翻译是有难度的。.本课题从目的论角度对英语儿童文学的汉译进行了研究。.文章以英语儿童...
简述儿童文学特点及翻译技巧儿童文学是指专为少年儿童创作的文学作品,儿童文学的题材有儿歌、儿童诗、童话、寓言、儿童故事、儿童小说、儿童散文、儿童曲艺、儿童戏剧、儿童影视和儿童科学文艺等。所以儿童文学特别要求通俗易懂,生动活泼。
儿童文学的翻译有哪些特点?我国现今的儿童文学翻译工作尚处于发展阶段,儿童文学的翻译需要与翻译研究及儿童身心发展等多方面结合起来,本文尝试通过分析国内外儿童文学翻译的研究状况和美国女作家伯内特的经典儿童文学作品《小公主》及国内译本的
关键词:鲁迅;儿童文学翻译;叙事解读中图分类号:H31文献标识码:A一、引言2007:40)。叙事学始于小说研究,现在可以解释一般的叙事,包括日常会话中的讲故事、医学或法律语境中的叙事再现以及历史编纂、新闻...