影视配音的声音塑造(论文).今传媒2013年第6期传媒实务120(广西师范学院新闻传播学院,广西南宁530001)要:随着《神雕侠侣》、《甄嬛传》等影视作品的热播,配音演员这个职业得到了空前的关注,他们用声音作为艺术手段再现影视作品中的人物形象...
摘要:近年来,随着湖南卫视原创声音魅力竞演秀《声临其境》的热播,配音行业逐渐为更多的人知晓。但是,大部分人对于配音的了解知之甚少,学者们对配音的研究也大都侧重于配音作品的艺术鉴赏、语言风格等方面。本文突破以往业界、学界对影视配音研究的着眼点,以《声临其境》作为切入点,在...
我国影视剧配音现状及发展研究.吴婉璐.【摘要】:译制片的诞生,在中国不仅为国内观众打开了一扇认识世界的窗户,同时也为沟通中国和世界各国人民的友谊和相互了解架设了桥梁。.而且纵观译制片的发展史,可知我国译制片无论译制质量,还是译制速度都...
摘要:影视配音是近几年来新流行起来的一种语言艺术形态,是配音演员通过对影视作品中人物形象的理解,配合画面或图像,还原剧中人物的语言和声音。影视配音,不同于播音主持朗诵,也不同于影视表演中的演员表现,是声音造型工作者的全新展示,也是配音演员通过自己的理解、认知,只通过声音...
日本声优与中国动画配音的比较-艺术设计专业毕业论文.pdf,摘要日本动画产业的发展在世界上处于前列,日本动画片的成功不仅是故事情节和影片效果吸引人,也与它的动画配音是密不可分的。动画配音可以增添影片的艺术效果,其中日本声优对动画配音产业的形成与发展做了功不可没的奉献与...
在演员拿到剧本时,需要了解剧中扮演角色的身份,更透彻的了解角色的思想及性格,这是一个演员为拍好影视作品的一个基本要求。影视配音也要求配音员们拿到配音文稿后,需要对配音角色有一个深刻的了解。很多人在配剧时都一味的强调演技夸张性和难度,以为的字正腔圆和漂亮的音色,这...
译制片发展到现在已有几十年的历史,对配音与翻译的理论性研究却仍然不成系统。随着对外文化交流的扩大,影视翻译和配音的重要性更为突出,也显示出理论性不足、研究范围过于狭窄等弊病。对影视翻译与配音重新思考…
本文就影视配音的技巧与方法展开分析和论述,提出了自己对影视配音技巧方面的认识,希望对于我国影视行业发展起到一定的借鉴作用。配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。
谈谈你对影视配音的认识,非配音专业怎么学配音.配音员是一部影视作品中不可缺少的重要角色,配音员的出现是为影片人物配上对白,解决拍摄环境收音不好,噪音过多的问题。.不同在屏幕前的演员,他们是用肢体表演来传达人物特色,展现人物形象,但是...
摘要:在影视作品中,解说通常是指以旁白的形式对于影视作品所表现内容进行讲解和说明的表达方式。从创作上来看,解说的创作是在电影、电视...
影视配音的声音塑造(论文).今传媒2013年第6期传媒实务120(广西师范学院新闻传播学院,广西南宁530001)要:随着《神雕侠侣》、《甄嬛传》等影视作品的热播,配音演员这个职业得到了空前的关注,他们用声音作为艺术手段再现影视作品中的人物形象...
摘要:近年来,随着湖南卫视原创声音魅力竞演秀《声临其境》的热播,配音行业逐渐为更多的人知晓。但是,大部分人对于配音的了解知之甚少,学者们对配音的研究也大都侧重于配音作品的艺术鉴赏、语言风格等方面。本文突破以往业界、学界对影视配音研究的着眼点,以《声临其境》作为切入点,在...
我国影视剧配音现状及发展研究.吴婉璐.【摘要】:译制片的诞生,在中国不仅为国内观众打开了一扇认识世界的窗户,同时也为沟通中国和世界各国人民的友谊和相互了解架设了桥梁。.而且纵观译制片的发展史,可知我国译制片无论译制质量,还是译制速度都...
摘要:影视配音是近几年来新流行起来的一种语言艺术形态,是配音演员通过对影视作品中人物形象的理解,配合画面或图像,还原剧中人物的语言和声音。影视配音,不同于播音主持朗诵,也不同于影视表演中的演员表现,是声音造型工作者的全新展示,也是配音演员通过自己的理解、认知,只通过声音...
日本声优与中国动画配音的比较-艺术设计专业毕业论文.pdf,摘要日本动画产业的发展在世界上处于前列,日本动画片的成功不仅是故事情节和影片效果吸引人,也与它的动画配音是密不可分的。动画配音可以增添影片的艺术效果,其中日本声优对动画配音产业的形成与发展做了功不可没的奉献与...
在演员拿到剧本时,需要了解剧中扮演角色的身份,更透彻的了解角色的思想及性格,这是一个演员为拍好影视作品的一个基本要求。影视配音也要求配音员们拿到配音文稿后,需要对配音角色有一个深刻的了解。很多人在配剧时都一味的强调演技夸张性和难度,以为的字正腔圆和漂亮的音色,这...
译制片发展到现在已有几十年的历史,对配音与翻译的理论性研究却仍然不成系统。随着对外文化交流的扩大,影视翻译和配音的重要性更为突出,也显示出理论性不足、研究范围过于狭窄等弊病。对影视翻译与配音重新思考…
本文就影视配音的技巧与方法展开分析和论述,提出了自己对影视配音技巧方面的认识,希望对于我国影视行业发展起到一定的借鉴作用。配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。
谈谈你对影视配音的认识,非配音专业怎么学配音.配音员是一部影视作品中不可缺少的重要角色,配音员的出现是为影片人物配上对白,解决拍摄环境收音不好,噪音过多的问题。.不同在屏幕前的演员,他们是用肢体表演来传达人物特色,展现人物形象,但是...
摘要:在影视作品中,解说通常是指以旁白的形式对于影视作品所表现内容进行讲解和说明的表达方式。从创作上来看,解说的创作是在电影、电视...