电影作为文化的世界性传播和表达工具,强调输出一国的文化内涵和价值理念,直接影响该国的国际话语权和文化取向。下文是小编为大家搜集整理的关于的内容,欢迎大家阅读参考!篇1浅析外语电影字幕翻译电影是现实生活的一个缩影,它通过塑造艺术形象表达一定的思想感情,包含了社会、历史...
影视论文参考文献一:[1]李和庆,薄振杰.规范与影视字幕翻译[J].中国科技翻译.2005(02)[2]钱绍昌.影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译.2000(01)[3]陈莹.英汉节奏对比分析[J].西安外国语学院学报.2004(02)[4]余萍.论
电影论文参考文献一:[1]谭载喜着.西方翻译简史[M].商务印书馆,2004[2]柴梅萍.配音与字幕声画同步翻译的策略[J].山东外语教学.2003(05)[3]方梦之主编.译学辞典[M].上海外语教育出版社,2004[4]赵春梅.论译制片翻译中的四对主要矛盾[J].
摘要:翻译是不同语言文化之间的重要沟通手段.在现代社会中,影视作品作为大众传媒手段已广为普及.随着经济和文化全球化趋势的不断发展,影视作品的字幕翻译作为一种新兴的翻译方式,也显得越来越重要.高质量的字幕翻译能为外语片锦上添花,吸引更多的观众,不仅让观众得到更好的享受,而且也...
五.论文工作进度安排:设计(论文)各阶段名称确定选题、研究意义和研究目标,收集文献,阅读资料,撰写文献综述,完成文献翻译,完成开题报告2013年11开题报告审阅、修改与答辩2014月10至2014继续收集影视作品字幕翻译方面的文献,研读资料
设计(论文)题目:从目的论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译开题报告填写要求1.开题报告(含“文献综述”)作为毕业设计(论文)答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一。.此报告应在指导教师指导下,由学生在毕业设计(论文)工作前期内完成...
从目的论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译开题报告_毕设论文.doc,南京理工大学紫金学院毕业设计(论文)开题报告学生姓名:赵敏敏学号:081501132专业:英语设计(论文)题目:从目的论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译指导教师:刘玲2013年3月1日开题报告填写要求1.开题报告...
翻译专业论文,想选取一个视角研究一部外国电影的字幕翻译,马上要写了还不知道写什么,跪求大神提个参考意见呐显示全部关注者9被浏览1,639关注问题写回答邀请回答好问题2添加评论...
影视作品较强的传播性决定了它成为人类文化交流与传播的重要方式之一,而恰当的影视字幕翻译对于影视文化的传播起到非常重要的作用。从汉斯·维米尔的目的论出发,以电影《功夫熊猫2》为例,分析目的论中的目的、连贯及忠实原则是如何运用在该影片的字幕翻译中的。
美国翻译理论家尤金·奈达提出的功能对等理论,要求译语读者在接受译语信息时能够获得与源语读者相同的感受,因此本文将在该理论的基础上着重探讨其在词汇、句法和修辞层面上在电影《毒液》字幕汉译中的应用。.1.功能对等理论概述.尤金·奈达是西方...
电影作为文化的世界性传播和表达工具,强调输出一国的文化内涵和价值理念,直接影响该国的国际话语权和文化取向。下文是小编为大家搜集整理的关于的内容,欢迎大家阅读参考!篇1浅析外语电影字幕翻译电影是现实生活的一个缩影,它通过塑造艺术形象表达一定的思想感情,包含了社会、历史...
影视论文参考文献一:[1]李和庆,薄振杰.规范与影视字幕翻译[J].中国科技翻译.2005(02)[2]钱绍昌.影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译.2000(01)[3]陈莹.英汉节奏对比分析[J].西安外国语学院学报.2004(02)[4]余萍.论
电影论文参考文献一:[1]谭载喜着.西方翻译简史[M].商务印书馆,2004[2]柴梅萍.配音与字幕声画同步翻译的策略[J].山东外语教学.2003(05)[3]方梦之主编.译学辞典[M].上海外语教育出版社,2004[4]赵春梅.论译制片翻译中的四对主要矛盾[J].
摘要:翻译是不同语言文化之间的重要沟通手段.在现代社会中,影视作品作为大众传媒手段已广为普及.随着经济和文化全球化趋势的不断发展,影视作品的字幕翻译作为一种新兴的翻译方式,也显得越来越重要.高质量的字幕翻译能为外语片锦上添花,吸引更多的观众,不仅让观众得到更好的享受,而且也...
五.论文工作进度安排:设计(论文)各阶段名称确定选题、研究意义和研究目标,收集文献,阅读资料,撰写文献综述,完成文献翻译,完成开题报告2013年11开题报告审阅、修改与答辩2014月10至2014继续收集影视作品字幕翻译方面的文献,研读资料
设计(论文)题目:从目的论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译开题报告填写要求1.开题报告(含“文献综述”)作为毕业设计(论文)答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一。.此报告应在指导教师指导下,由学生在毕业设计(论文)工作前期内完成...
从目的论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译开题报告_毕设论文.doc,南京理工大学紫金学院毕业设计(论文)开题报告学生姓名:赵敏敏学号:081501132专业:英语设计(论文)题目:从目的论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译指导教师:刘玲2013年3月1日开题报告填写要求1.开题报告...
翻译专业论文,想选取一个视角研究一部外国电影的字幕翻译,马上要写了还不知道写什么,跪求大神提个参考意见呐显示全部关注者9被浏览1,639关注问题写回答邀请回答好问题2添加评论...
影视作品较强的传播性决定了它成为人类文化交流与传播的重要方式之一,而恰当的影视字幕翻译对于影视文化的传播起到非常重要的作用。从汉斯·维米尔的目的论出发,以电影《功夫熊猫2》为例,分析目的论中的目的、连贯及忠实原则是如何运用在该影片的字幕翻译中的。
美国翻译理论家尤金·奈达提出的功能对等理论,要求译语读者在接受译语信息时能够获得与源语读者相同的感受,因此本文将在该理论的基础上着重探讨其在词汇、句法和修辞层面上在电影《毒液》字幕汉译中的应用。.1.功能对等理论概述.尤金·奈达是西方...