作者保罗·马尔,出生于1937年,是当代德国最著名的儿童文学作家之一。他先后创作过五十多部少儿文学和儿童戏剧作品,获得过包括德意志青少年文学奖在内的二十多个青少年文学奖项,并于1996年以已发表的全部作品获得德意志青少年文学特别奖。
摘要:德国功能派翻译理论包含三个原则:目的法则、连贯原则和忠实原则。其中,目的法则居于首位。译本的预期目的在很大程度上受目的语读者的文化背景、译者的翻译目的及其对原文的理解程度等因素影响。儿童文学的翻译也不例外。阅读是儿童获得知识、接受教
该书被译为许多语言和方言。在反权威的儿童文学兴旺时期,德国插画家弗•克•魏希德1970年还创作了一部反权威的儿童书:《反蓬头彼得》。《蓬头彼得》分十个故事,其中的训诫就是如果儿童不听话,就会遭到严厉的惩罚。
儿童文学顾名思义就是专为儿童创作的文学,其主要对象是儿童。.从这个角度来看,很多民族是没有儿童文学的。.神话故事和英雄史诗是属于整个民族的,专为儿童的精神世界准备是完全没有的。.在遥远的古代,儿童是不能算人的,只是生产资料的一部分...
导读:儿童文学鉴赏论文写作也并非易事,特别是一些初次接触论文写作的作者来说,更是无从下笔的,为了能够顺利完成论文撰写,提高论文的写作质量,参考文献必不可少,本文分类为儿童文学论文,下面是小编为大家整理的几篇儿童文学鉴赏论文范文供大家参考。
本科生毕业论文(设计)文献综述Title:SkopostheorieChildren’sLiterature题目:从目的论看儿童文学翻译学生姓名[1]吴艳晖.浅谈儿童文学翻译的策略[J].四川教育学院学报.2007(10)[2]张道振.论儿童文学翻译思想[J].安阳工学院学报.2006(03)[3]姜海清...
⑩郑振铎:《〈稻草人〉序》,《1913―1949儿童文学论文选集》,少年儿童出版社1962年版,第103页。11王泉根:《现代中国儿童文学主潮》,重庆出版社2000年版,第61页。
德国功能翻译学派给翻译研究带来一场新的革命,它将翻译视为一项须考虑读者要求的全新的目的际活动,试图把翻译从原始的奴役中解放出来。.儿童文学翻译的预期读者——儿童具有特殊性,对他们阅读要求的充分关注是儿童文学翻译成功的关键。.这与功能...
曹文轩与中国儿童文学的研究摘要:摘要:曹文轩是新时期以来成就较为突出的儿童文学作家之一,其作品创作往往借助儿童视角,取材于乡土生活,以细腻的笔触描绘儿童成长中所经历的苦难与真情,字里行间氤盈着浓郁的悲悯情怀,牵引着人们对真善美的永恒…
1)分别对儿童文学、儿童文学翻译以及功能翻译理论进行研究.2)仔细阅读《柳林风声》的英文原著以及汉译文本,找出作者进行特殊翻译处理的地方.3)从功能翻译理论角度探究儿童文学翻译策略.重点研究内容:.德国功能翻译理论流派认为,言语交际是一...
作者保罗·马尔,出生于1937年,是当代德国最著名的儿童文学作家之一。他先后创作过五十多部少儿文学和儿童戏剧作品,获得过包括德意志青少年文学奖在内的二十多个青少年文学奖项,并于1996年以已发表的全部作品获得德意志青少年文学特别奖。
摘要:德国功能派翻译理论包含三个原则:目的法则、连贯原则和忠实原则。其中,目的法则居于首位。译本的预期目的在很大程度上受目的语读者的文化背景、译者的翻译目的及其对原文的理解程度等因素影响。儿童文学的翻译也不例外。阅读是儿童获得知识、接受教
该书被译为许多语言和方言。在反权威的儿童文学兴旺时期,德国插画家弗•克•魏希德1970年还创作了一部反权威的儿童书:《反蓬头彼得》。《蓬头彼得》分十个故事,其中的训诫就是如果儿童不听话,就会遭到严厉的惩罚。
儿童文学顾名思义就是专为儿童创作的文学,其主要对象是儿童。.从这个角度来看,很多民族是没有儿童文学的。.神话故事和英雄史诗是属于整个民族的,专为儿童的精神世界准备是完全没有的。.在遥远的古代,儿童是不能算人的,只是生产资料的一部分...
导读:儿童文学鉴赏论文写作也并非易事,特别是一些初次接触论文写作的作者来说,更是无从下笔的,为了能够顺利完成论文撰写,提高论文的写作质量,参考文献必不可少,本文分类为儿童文学论文,下面是小编为大家整理的几篇儿童文学鉴赏论文范文供大家参考。
本科生毕业论文(设计)文献综述Title:SkopostheorieChildren’sLiterature题目:从目的论看儿童文学翻译学生姓名[1]吴艳晖.浅谈儿童文学翻译的策略[J].四川教育学院学报.2007(10)[2]张道振.论儿童文学翻译思想[J].安阳工学院学报.2006(03)[3]姜海清...
⑩郑振铎:《〈稻草人〉序》,《1913―1949儿童文学论文选集》,少年儿童出版社1962年版,第103页。11王泉根:《现代中国儿童文学主潮》,重庆出版社2000年版,第61页。
德国功能翻译学派给翻译研究带来一场新的革命,它将翻译视为一项须考虑读者要求的全新的目的际活动,试图把翻译从原始的奴役中解放出来。.儿童文学翻译的预期读者——儿童具有特殊性,对他们阅读要求的充分关注是儿童文学翻译成功的关键。.这与功能...
曹文轩与中国儿童文学的研究摘要:摘要:曹文轩是新时期以来成就较为突出的儿童文学作家之一,其作品创作往往借助儿童视角,取材于乡土生活,以细腻的笔触描绘儿童成长中所经历的苦难与真情,字里行间氤盈着浓郁的悲悯情怀,牵引着人们对真善美的永恒…
1)分别对儿童文学、儿童文学翻译以及功能翻译理论进行研究.2)仔细阅读《柳林风声》的英文原著以及汉译文本,找出作者进行特殊翻译处理的地方.3)从功能翻译理论角度探究儿童文学翻译策略.重点研究内容:.德国功能翻译理论流派认为,言语交际是一...