2018年的时候,塔拉·韦斯特弗将自己的真实经历写成了书并且出版,这本书就是畅销全美,在《纽约时报》畅销榜上连续80周排名第一的《你当像鸟飞往你的山》。也因如此,塔拉·韦斯特弗被《时代周刊》评为“年度影响力人物”。
《当你向鸟飞向你的山》这本书的中文名字据说是塔拉自己起的,她通过受到的教育,打破家庭带给她的思想,重塑了自己的人生。在接受采访时,她说:“教育意味着获得不同的视角,理解不同的人,经历和历史,接受教育,但不要让你的教育僵化成傲慢。
05:打败苦难最好的方式,是学会逆风飞翔.在读《当你像鸟飞往你的山》的塔拉,她在读书时遇到的种种困难,特别是与自己出生环境,年龄,生活习惯与周围的人格格不入时,别人投来的异样眼光,嘲讽,挖苦等等的痛苦时,我就联想到了张耀素叔叔。.其实...
本书原版名为《Educated》,由于中文直译“受教育”、“教育”缺乏灵动性,作者最后决定改用现在的书名《你当像鸟飞往你的山》。我个人更喜欢现在的书名,因为在读到“鲜血与羽毛”的情节时,我深深地感觉到那只被刺穿翅膀的猫头鹰就是塔拉,她追崇自由,渴望摆脱父亲的思想控制,不想活...
《你当像鸟飞往你的山》的作者塔拉.韦斯特弗在接受采访时曾说:教育意味着获得不同的视角,理解不同的人,经历和历史。接受教育,但不要让你的教育僵化成傲慢。教育应当是思想的拓展,同理心的深化,视野的开阔。教育不应该使你的偏见变得更顽固。
选了一本2019年的美国现象级畅销书——《你当像鸟飞往你的山》,作者用自己的亲身经历探求了教育的意义,以及一个原生家庭对一个人的影响。希望未来的日子你与我一起在英语学习的道路上成长,也希望你能在阅读此书中有所收获。
麦大麦.周末用一个完整天看完《你当像鸟飞往你的山》,作者流畅且优美的文笔,使得这个发生在大洋彼岸的故事一下沉入我的内心。.这个发生在全球最为发达国家里面的故事,真实的就像任何穷苦国家家庭里面发生的日常一样:原生山村家庭,奇怪反科学反...
《你当像鸟飞往你的山》:原生家庭的爱与恨文|欣所向之图片|网络2019年豆瓣新书Top10榜单里,有一本听起来非常文艺的书——《你当像鸟飞过你的山》。初读书名,有点拗口,不知所云,以为是那种鸡血满满的励志小说。
浥予评论你当像鸟飞往你的山2019-12-2600:05:47这篇书评可能有关键情节透露2018年就被安利了这本书,但是一直没有翻开,本着学英语的劲头,一小时翻完30页英文版,觉得不甚过瘾,直接打开中文版,两个小时读了三百页(可见我英文水平是...
本书原名《Educated》,中文本可以翻译为“教育改变人生”,但是作者最后钦定了“你当像鸟飞往你的山”(Fleeasabirdtoyourmountain),出自《圣经·诗篇》,既可以理解为“逃离”,也可以理解为“找到新的信仰”。.笔者预计这本书在中国的影响还会持续发酵...
2018年的时候,塔拉·韦斯特弗将自己的真实经历写成了书并且出版,这本书就是畅销全美,在《纽约时报》畅销榜上连续80周排名第一的《你当像鸟飞往你的山》。也因如此,塔拉·韦斯特弗被《时代周刊》评为“年度影响力人物”。
《当你向鸟飞向你的山》这本书的中文名字据说是塔拉自己起的,她通过受到的教育,打破家庭带给她的思想,重塑了自己的人生。在接受采访时,她说:“教育意味着获得不同的视角,理解不同的人,经历和历史,接受教育,但不要让你的教育僵化成傲慢。
05:打败苦难最好的方式,是学会逆风飞翔.在读《当你像鸟飞往你的山》的塔拉,她在读书时遇到的种种困难,特别是与自己出生环境,年龄,生活习惯与周围的人格格不入时,别人投来的异样眼光,嘲讽,挖苦等等的痛苦时,我就联想到了张耀素叔叔。.其实...
本书原版名为《Educated》,由于中文直译“受教育”、“教育”缺乏灵动性,作者最后决定改用现在的书名《你当像鸟飞往你的山》。我个人更喜欢现在的书名,因为在读到“鲜血与羽毛”的情节时,我深深地感觉到那只被刺穿翅膀的猫头鹰就是塔拉,她追崇自由,渴望摆脱父亲的思想控制,不想活...
《你当像鸟飞往你的山》的作者塔拉.韦斯特弗在接受采访时曾说:教育意味着获得不同的视角,理解不同的人,经历和历史。接受教育,但不要让你的教育僵化成傲慢。教育应当是思想的拓展,同理心的深化,视野的开阔。教育不应该使你的偏见变得更顽固。
选了一本2019年的美国现象级畅销书——《你当像鸟飞往你的山》,作者用自己的亲身经历探求了教育的意义,以及一个原生家庭对一个人的影响。希望未来的日子你与我一起在英语学习的道路上成长,也希望你能在阅读此书中有所收获。
麦大麦.周末用一个完整天看完《你当像鸟飞往你的山》,作者流畅且优美的文笔,使得这个发生在大洋彼岸的故事一下沉入我的内心。.这个发生在全球最为发达国家里面的故事,真实的就像任何穷苦国家家庭里面发生的日常一样:原生山村家庭,奇怪反科学反...
《你当像鸟飞往你的山》:原生家庭的爱与恨文|欣所向之图片|网络2019年豆瓣新书Top10榜单里,有一本听起来非常文艺的书——《你当像鸟飞过你的山》。初读书名,有点拗口,不知所云,以为是那种鸡血满满的励志小说。
浥予评论你当像鸟飞往你的山2019-12-2600:05:47这篇书评可能有关键情节透露2018年就被安利了这本书,但是一直没有翻开,本着学英语的劲头,一小时翻完30页英文版,觉得不甚过瘾,直接打开中文版,两个小时读了三百页(可见我英文水平是...
本书原名《Educated》,中文本可以翻译为“教育改变人生”,但是作者最后钦定了“你当像鸟飞往你的山”(Fleeasabirdtoyourmountain),出自《圣经·诗篇》,既可以理解为“逃离”,也可以理解为“找到新的信仰”。.笔者预计这本书在中国的影响还会持续发酵...