摘要本文研究的是英语语篇中的词汇衔接手段,分为复现关系和同现关系两大类。词汇的复现关系是词以原词、同义词、近义词、上下义词、概括词或其他形式重复出现在语篇中,使语篇中的句子相互衔接。词汇的同现关系也称为搭配,是词汇共同出现的倾向性;其中本文主要探讨反义关系,互补...
上海海事大学硕士学位论文英汉词汇衔接手段对比分析姓名:朱雷申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:郑立信20070601摘要英汉的衔接和连贯理论是语言学界的热门话题,韩礼德和哈桑夫妇于1976年所著的CohesioninEnglish可以被看作是关于这一理论的经典。
【摘要】:韩礼德和哈桑的衔接理论(1976)是本文的理论基础,被应用于英汉翻译研究中。根据韩礼德和哈桑的划分,衔接手段可分为语法衔接,即照应、省略、替代、连接,和词汇衔接。当代语言学是韩礼德和哈桑衔接理论的一个重要发展.语篇语言学给翻译研究和实践提供了新的视角和新的指导。
词汇重复、上下义、和词汇搭配是实现词汇衔接的手段。本研究对30篇SCI论文语篇进行了手工标注并进行了统计,见表2。表2可以看出,相对语法衔接手段,英语本族语者学术论文在词汇的重复和搭配中使用频率相对较低,在上下义词汇衔接方面使用
本文在功能语言学的理论框架内,以英汉语言学学术期刊论文摘要为语料来源,对英汉学术论文摘要中的衔接手段进行了对比分析。结果表明,英汉学术论文摘要中的主要衔接手段均为词汇衔接,在语法衔接手段上,两者则表现出一定的差异。论文指出,摘要写作者在构建中英文摘要的过程中需增强文化及...
词汇衔接与语篇连贯初探内容摘要:摘要:词汇衔接是语篇衔接的手段之一,在语篇连贯方面起到举足轻重的作用。它建立在语义关系基础上,包括复现和同现。深刻理解词汇衔接的两大机制及其特征,对文本解读具有重要的指导意义。
为此,要提高农学类硕士论文英文摘要写作中衔接的应用水平,可以相应地通过三个维度来提高,即语法衔接维度、词汇衔接维度和语篇衔接维度。全文共有六章。第一章引言,介绍了本研究的研究背景,研究目的,研究意义和本文的基础框架。
Unit6论文标题与摘要的翻译第六章教授班级教学时数TranslationofPaper'sTitle&Abstract英语本科专业5学时通过学习,掌握论文标题的拟定与摘要写作方法:了解中.英论文标题与摘要的差异及其翻译策略和技巧.教学目的教学内容教学重难点论文标题的汉英翻译:汉英论文摘要翻译:文献标注汉英论文摘要翻译...
摘要:衔接手段在语篇的建构中起着极其重要的作用,学术语篇更不例外。本文借助于Coh-Metrix3.0这一计算机文本分析工具,来对比中美语言学博士论文英文摘要部分的语篇衔接手段差异。本文的理论框架是基于Halliday&Hasan的语篇衔接理论(1976&1985),以及...
——1I摘要:本文以Ha…day的衔接理论和Fries的主位推进理论为基础,从中国某高校英语专业某三届l的本科毕业论文英文摘要中随机各抽取30篇,共90篇作为样本,分析其衔接手段的使用与语篇连贯的特点,结果发现:英语专业本科
摘要本文研究的是英语语篇中的词汇衔接手段,分为复现关系和同现关系两大类。词汇的复现关系是词以原词、同义词、近义词、上下义词、概括词或其他形式重复出现在语篇中,使语篇中的句子相互衔接。词汇的同现关系也称为搭配,是词汇共同出现的倾向性;其中本文主要探讨反义关系,互补...
上海海事大学硕士学位论文英汉词汇衔接手段对比分析姓名:朱雷申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:郑立信20070601摘要英汉的衔接和连贯理论是语言学界的热门话题,韩礼德和哈桑夫妇于1976年所著的CohesioninEnglish可以被看作是关于这一理论的经典。
【摘要】:韩礼德和哈桑的衔接理论(1976)是本文的理论基础,被应用于英汉翻译研究中。根据韩礼德和哈桑的划分,衔接手段可分为语法衔接,即照应、省略、替代、连接,和词汇衔接。当代语言学是韩礼德和哈桑衔接理论的一个重要发展.语篇语言学给翻译研究和实践提供了新的视角和新的指导。
词汇重复、上下义、和词汇搭配是实现词汇衔接的手段。本研究对30篇SCI论文语篇进行了手工标注并进行了统计,见表2。表2可以看出,相对语法衔接手段,英语本族语者学术论文在词汇的重复和搭配中使用频率相对较低,在上下义词汇衔接方面使用
本文在功能语言学的理论框架内,以英汉语言学学术期刊论文摘要为语料来源,对英汉学术论文摘要中的衔接手段进行了对比分析。结果表明,英汉学术论文摘要中的主要衔接手段均为词汇衔接,在语法衔接手段上,两者则表现出一定的差异。论文指出,摘要写作者在构建中英文摘要的过程中需增强文化及...
词汇衔接与语篇连贯初探内容摘要:摘要:词汇衔接是语篇衔接的手段之一,在语篇连贯方面起到举足轻重的作用。它建立在语义关系基础上,包括复现和同现。深刻理解词汇衔接的两大机制及其特征,对文本解读具有重要的指导意义。
为此,要提高农学类硕士论文英文摘要写作中衔接的应用水平,可以相应地通过三个维度来提高,即语法衔接维度、词汇衔接维度和语篇衔接维度。全文共有六章。第一章引言,介绍了本研究的研究背景,研究目的,研究意义和本文的基础框架。
Unit6论文标题与摘要的翻译第六章教授班级教学时数TranslationofPaper'sTitle&Abstract英语本科专业5学时通过学习,掌握论文标题的拟定与摘要写作方法:了解中.英论文标题与摘要的差异及其翻译策略和技巧.教学目的教学内容教学重难点论文标题的汉英翻译:汉英论文摘要翻译:文献标注汉英论文摘要翻译...
摘要:衔接手段在语篇的建构中起着极其重要的作用,学术语篇更不例外。本文借助于Coh-Metrix3.0这一计算机文本分析工具,来对比中美语言学博士论文英文摘要部分的语篇衔接手段差异。本文的理论框架是基于Halliday&Hasan的语篇衔接理论(1976&1985),以及...
——1I摘要:本文以Ha…day的衔接理论和Fries的主位推进理论为基础,从中国某高校英语专业某三届l的本科毕业论文英文摘要中随机各抽取30篇,共90篇作为样本,分析其衔接手段的使用与语篇连贯的特点,结果发现:英语专业本科