程镇球——翻译政治文献的老专家.庄绎传.【摘要】:正去年秋天,在悼念爱德乐同志的纪念会上,又见到了我的老师程镇球。.他虽已满头白发,却依然步履自如,面色红润,两眼炯炯有神,风度不减当年。.1949年5月,程镇球同志在建国前夕从英国经香港回国,抵达...
程镇球曾指出:“政治文章的翻译要讲政治”。在翻译《工作报告》的过程中,译员需要了解的特殊性和近年来国家政策和世界局势的变化,以及用词的严谨性,避免造成目的语读者的误解,从而造成对国家形象不可挽回的影响。
程镇球——翻译政治文献的老专家.庄绎传.【摘要】:正去年秋天,在悼念爱德乐同志的纪念会上,又见到了我的老师程镇球。.他虽已满头白发,却依然步履自如,面色红润,两眼炯炯有神,风度不减当年。.1949年5月,程镇球同志在建国前夕从英国经香港回国,抵达...
程镇球曾指出:“政治文章的翻译要讲政治”。在翻译《工作报告》的过程中,译员需要了解的特殊性和近年来国家政策和世界局势的变化,以及用词的严谨性,避免造成目的语读者的误解,从而造成对国家形象不可挽回的影响。