三、乔治斯坦纳阐释学翻译理论的依据自20世纪60年代后期起,阐释学主要用于研究理解、意义及读者与文本之间关系等问题。.英国著名翻译理论家斯坦纳(GeorgeSteiner)在其所著《通天塔之后:语言与翻译面面观》(AfterBabel:AspectsTranslation)一书中...
用阐释学的思想与翻译理论相结合的代表人物当属乔治.斯坦纳。在1975年出版的翻译理论巨著《通天塔之后—语言与翻译面面观》中,他提出了“理解即翻译”的著名论断。斯坦纳还在该书中对阐释过程或者说理解过程进行了独到的探索。
【摘要】:乔治·斯坦纳的阐释学翻译理论历来备受译界关注,他的理论之所以被归入阐释学派,是因为斯坦纳深受以伽达默尔为代表的哲学解释学的影响。他的巨著——《通天塔之后:语言与翻译面面观》研究语言和翻译的本质,以及翻译的任务和目标等重要问题。
浅析斯坦纳的阐释学翻译理论.doc,浅析斯坦纳的阐释学翻译理论摘要:作为翻译理论的经典,英国翻译理论家乔治?斯坦纳(GeorgeSteiner)的阐释学翻译理论为翻译理论的发展作出了巨大贡献。本文围绕斯坦纳的阐释学翻译理论,对乔治?斯坦纳本人、阐释学理论的发展过程、乔治?斯坦纳阐释学翻译...
【摘要】:作为翻译理论的经典,英国翻译理论家乔治.斯坦纳(GeorgeSteiner)的阐释学翻译理论为翻译理论的发展作出了巨大贡献。本文围绕斯坦纳的阐释学翻译理论,对乔治.斯坦纳本人、阐释学理论的发展过程、乔治.斯坦纳阐释学翻译理论的依据、乔治.斯坦纳的阐释学翻译理论的四步骤进行了介绍与...
孙静潘延芳.【摘要】:本文以乔治·斯坦纳阐释学翻译理论为理论基础,以张培基《艰难的国运与雄健的国民》英译本为研究对象,分析斯坦纳提出的翻译活动四步骤是如何对《艰难的国运与雄健的国民》的英译起作用的,用以说明乔治·斯坦纳的阐释翻译理论对...
斯坦纳的阐释学翻译理论提出了翻译的四步骤:信赖、侵入、吸收和补偿。本文引用该理论指导本次翻译实践,并逐一进行举例分析,探究如何在翻译四步骤指导下使用不同的翻译策略和技巧,将理论与实践结合起来,使译文准确流畅,达到翻译目的。
阐释学与翻译研究论文.doc,1.阐释学与翻译研究金敬红阐释翻译理论与阐释过程[J];东北大学学报(社会科学版)2005年05期阐释翻译理论强调译者应从跨文化的角度对文本进行阐释,旨在不同文化的读者能够更好地互相理解。借鉴了翻译理论家斯坦纳的阐释理论,提出阐释翻译的四个过程,即信赖释意...
最近对斯坦纳的阐释学翻译理论产生了兴趣。他认为,译者主体观下,翻译应该分为四步骤:信赖,侵入,吸收和互补。译者拿到原文,因为相信手中的文本具有一定的意义而对此产生了信赖,于是侵入文本,深刻地理解其内涵,吸收后创造出译文,最后适当调整以实现原文和译文的互补。
第三章是理论框架,追溯了阐释学的起源与发展,介绍了阐释翻译学派的主要代表人物,继而详细叙述了斯坦纳的阐释运作理论。第四章是个案分析,在斯坦纳阐释运作理论的指导下,详细分析阐释运作四个步骤在《解密》英译过程中的体现。
三、乔治斯坦纳阐释学翻译理论的依据自20世纪60年代后期起,阐释学主要用于研究理解、意义及读者与文本之间关系等问题。.英国著名翻译理论家斯坦纳(GeorgeSteiner)在其所著《通天塔之后:语言与翻译面面观》(AfterBabel:AspectsTranslation)一书中...
用阐释学的思想与翻译理论相结合的代表人物当属乔治.斯坦纳。在1975年出版的翻译理论巨著《通天塔之后—语言与翻译面面观》中,他提出了“理解即翻译”的著名论断。斯坦纳还在该书中对阐释过程或者说理解过程进行了独到的探索。
【摘要】:乔治·斯坦纳的阐释学翻译理论历来备受译界关注,他的理论之所以被归入阐释学派,是因为斯坦纳深受以伽达默尔为代表的哲学解释学的影响。他的巨著——《通天塔之后:语言与翻译面面观》研究语言和翻译的本质,以及翻译的任务和目标等重要问题。
浅析斯坦纳的阐释学翻译理论.doc,浅析斯坦纳的阐释学翻译理论摘要:作为翻译理论的经典,英国翻译理论家乔治?斯坦纳(GeorgeSteiner)的阐释学翻译理论为翻译理论的发展作出了巨大贡献。本文围绕斯坦纳的阐释学翻译理论,对乔治?斯坦纳本人、阐释学理论的发展过程、乔治?斯坦纳阐释学翻译...
【摘要】:作为翻译理论的经典,英国翻译理论家乔治.斯坦纳(GeorgeSteiner)的阐释学翻译理论为翻译理论的发展作出了巨大贡献。本文围绕斯坦纳的阐释学翻译理论,对乔治.斯坦纳本人、阐释学理论的发展过程、乔治.斯坦纳阐释学翻译理论的依据、乔治.斯坦纳的阐释学翻译理论的四步骤进行了介绍与...
孙静潘延芳.【摘要】:本文以乔治·斯坦纳阐释学翻译理论为理论基础,以张培基《艰难的国运与雄健的国民》英译本为研究对象,分析斯坦纳提出的翻译活动四步骤是如何对《艰难的国运与雄健的国民》的英译起作用的,用以说明乔治·斯坦纳的阐释翻译理论对...
斯坦纳的阐释学翻译理论提出了翻译的四步骤:信赖、侵入、吸收和补偿。本文引用该理论指导本次翻译实践,并逐一进行举例分析,探究如何在翻译四步骤指导下使用不同的翻译策略和技巧,将理论与实践结合起来,使译文准确流畅,达到翻译目的。
阐释学与翻译研究论文.doc,1.阐释学与翻译研究金敬红阐释翻译理论与阐释过程[J];东北大学学报(社会科学版)2005年05期阐释翻译理论强调译者应从跨文化的角度对文本进行阐释,旨在不同文化的读者能够更好地互相理解。借鉴了翻译理论家斯坦纳的阐释理论,提出阐释翻译的四个过程,即信赖释意...
最近对斯坦纳的阐释学翻译理论产生了兴趣。他认为,译者主体观下,翻译应该分为四步骤:信赖,侵入,吸收和互补。译者拿到原文,因为相信手中的文本具有一定的意义而对此产生了信赖,于是侵入文本,深刻地理解其内涵,吸收后创造出译文,最后适当调整以实现原文和译文的互补。
第三章是理论框架,追溯了阐释学的起源与发展,介绍了阐释翻译学派的主要代表人物,继而详细叙述了斯坦纳的阐释运作理论。第四章是个案分析,在斯坦纳阐释运作理论的指导下,详细分析阐释运作四个步骤在《解密》英译过程中的体现。