首页

> 期刊论文知识库

首页 期刊论文知识库 问题

中医英语论文范文

发布时间:

中医英语论文范文

去创新医学网一定能找到的,上面24科室的论文都有,而且全部免费,自己去找找吧!

1, "evidence-based acupuncture treatment of stroke sequelae optimization solutions and common technologies affect the clinical evaluation of efficacy," 2, "Pathogenesis of Bell's Palsy Syndrome Research and" 3, "Direct cortical projection areas Scalp treatment of cerebral infarction 40 cases of "4," followed by intensive treatment of stroke sequelae Puncturing "5," Acupuncture and oxygen therapy on plasma endothelin in cerebral infarction "title" effective measures to save, "" national medicine clinical skills "

Dear Mary:I'm glad to hear that you are interested in traditional Chinese I want to write a letter and tell you some information about the Chinese Chinese medicine has a long originated in the primitive society of complete system was formed more than 2000 years the next two thousand years, it has been developing and famous representatives of traditional Chinese medicine are Hua Tuo, Zhang Zhongjing and Li you are interested in them, you can search the Internet for their life you have any questions about Chinese medicine, please don't hesitate to write to 'm glad to answer it for you. Yours LiHua

acupuncture treatment of stroke sequelae optimization solutions and common technologies affect the clinical evaluation of of Bell's palsy and TCM syndrome projection area direct treatment of cerebral infarction 40 cases of by intensive treatment of stroke complications and oxygen therapy on plasma endothelin in cerebral infarction最后两个:Effective measures to save society和National medicine clinical skills自己再改改。

中医英语论文范文参考

我买过,可以提供定做的。。 不是稍花时间的粘贴,某宝店铺名; 我爱败家6

Chinese medicine and Western medicine, these ordinary people in our view, is different, can not substitute for each other. Objectively speaking, Western medicine and some surgery for a number of acute diseases and disorders is concerned, is indeed the best treatment of choice; Chinese hunger for some chronic diseases and the need to regulate the body's disease is concerned, it has a role in Western medicine can not reach. I do not believe that traditional Chinese medicine to treat "atypical pneumonia", but I believe Chinese medicine can indeed be prevented by strengthening the immune system, "SARS", which is where Chinese medicine is good at. Side also true that there are many such examples, some patients were Western sentenced to death, but Chinese medicine is by regulating the body's functions, triggers the body of righteousness, will work miracles. 中医和西医,在我们这些普通人看来,是各有千秋,不能互相代替的。客观来讲,西医对于一些急病和一些外科病症来讲,的确是首选的最好的治疗方法;中医对于一些慢性病和需要饥体调节的疾病来讲,却有着西医不能达到的作用。我不太相信中医能够治疗“非典”,但我相信中医确实能够通过增强人体免疫力来预防“非典”,这正是中医的擅长所在。身边也确实有很多这样的例子,有些病被西医判了死刑,但是中医就是通过调节人体的机能、通过激发人体的正气,才会创造奇迹。

1、原文:As the development of science, people’s medical care has been improved, when people get sick, they can go to the hospital and get the treatment, and then they will recover soon. Today western medicine is people’s first choice, the Chinese medicine is being ignored by more and more people. Compared to western medicine, Chinese medicine has its own advantages. First, Chinese medicine won’t have or have less side effect. Western can work on people’s body soon, but it is true that the side effect is very obvious, such as headache, dizzy and get sick of the food. Chinese medicine takes some time to work, but without side effect. People can recover completely. Second, Chinese medicine pays special attention to the food treatment. It is believed that taking pills will hurt the body, but the food treatment is different, people can adjust their diet to get healthy. Chinese medicine will not out of date. 2、翻译:随着科技的发展,人们医疗得到了很大的提升,当人们生病了,他们可以去医院治疗,然后快速康复。今天西药是人们的第一选择,中药被越来越多的人忽略。和西药相比,中药有它自身的优势。第一,中药不会有或者只有少数的副作用。西药作用快速,但是事实上,副作用很明显,比如头痛,头晕和厌食。中药需要一段时间才能发生作用,但是没有伴随有副作用。人们可以彻底康复。第二,中药特别注重食物治疗。人们相信吃药会损害身体,但是食疗不同,人们可以通过调整饮食来保持健康。中药不会被淘汰。

写作思路:首先是介绍中医药的来源,其次讲中医药的应用。

Speaking of Chinese Medicine Culture, as it has a long history of thousands of years, so its details are very rich.

说到中国的药文化,由于它有着数千年的悠久历史,所以其底蕴十分丰富。

However, both Chinese and foreigners lack a comprehensive and profound understanding of its rich cultural connotation, which leads to some misunderstandings.

然而,无论是中国人,还是外国人,对其丰富的文化内涵缺乏全面深刻的理解,故而导致某些误识。

The earliest monograph of Chinese Materia Medica in China was the Shennong Ben Cao Jing in the Han dynasty.

我国最早的一部中药学专著是汉代的《神农本草经》.

Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China.

中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。

Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world.

如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。

The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases.

中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。

Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.

中药不像西药那样会产生许多副作用。

中医英语专业论文范文

中医学不是自然科学的分支 ,它一直与中国古代哲学交融在一起 ,中医学有着自己对生命本体的认识 ,有着自己特定的思维方式与思维过程。下文是中医毕业论文范文大全,欢迎大家阅读参考!

中医毕业论文范文大全【1】

试谈中医学专业的生理学教学改革

摘 要:在医学课程中,生理学是一门非常重要的基础课。

根据教学要求,中医学专业学生也要学习生理学。

针对该层次学生,我们认为采取“中西医融合”的教学方法,可以提高教学效率。

关键词:中医学专业 生理学 中西医融合

作为一名生理学教师,面对中医学专业同学,如何能够既突出中医学的特点,又讲好生理学的基础知识,是学好中医学专业的重点。

在中医专业教学工作中,我们逐渐摸索出一些较为有效的方法,即:“中西医融合”。

1 对教师的要求

生理学是研究正常机体功能活动规律的科学。

在中医基础理论中占有重要的地位,也是学好西医的基础。

但中医专业学生在学习生理学之前,往往先学习中医学基础理论,特别是中医学基础的“脏象学”部分,相当于中医的“人体生理学”。

中医学对生理过程的认识自成一套体系,当学生接触到西医生理学时,这两种不同的理论体系会对学生学习和理解造成困难。

因此,作为西医院校毕业的教师,要掌握中医基础理论知识、中药学以及中医诊断学等内容,既可拓展自己的知识层面,又有利于更好地与学生探讨[1]。

另外,教师还需正视一个新问题:如何应对已从网络获得大量信息的学生?它迫切要求高校教师不断补充学术养份、拓展学术视野、更新学术理念,以保持对学术新知的热情,从而主动及时地给自己的学术生命输入新鲜血液[2]。

本教研室要求教师除了课堂教学外,在课余时间也要学习中医的基础理论和相关学科知识,拓展自己的知识层面;另一方面,利用现代网络技术,积极关注前沿学术动态,了解学术热点,参加科研活动,撰写科研文章。

2 理论教学中要做到“中西医融合”

中西医都是科学,只是各自的研究方法、手段、发展背景的不同而形成了两个不同的理论体系[3]。

在理论教学中,尽力寻找到一些生理学与中医学的共通点,在讲授的时候加以结合,以此构建中西医理论体系之间的沟通平台[4]。

第一,我们对中医学和西医学中内涵一致,仅仅是提法不同的内容进行整合。

打个比方,学习绪论这章时,根据内环境稳态内容,把生命活动的对立统一、维持相对稳定状态等普遍存在的规律与阴阳的对立制约、互根互用、消长平衡、互相转化的阴阳对立统一学说相比较,使学生在掌握内环境稳态的基础上,对于中医理论的总纲―“阴阳学说”[3]有了更深刻的认识。

又如,在讲授器官生理作用时,把中医理论中脏腑的相关功能与之相比较:西医中心脏的泵血功能与中医学中心主血脉的功能是一致的;西医中肝的主要功能是:贮血和消化,这与中医学中肝主藏血、主疏泄的功能是一致的;西医中生成尿液是肾脏的主要功能,这与中医学中肾主水的功能是一致的。

通过“中西医融合”的方法将两大理论体系不断互相渗透、互相补充,从而达到融会贯通,为学生架设起一座沟通中西医学的桥梁。

第二,除了比较这些共通点,我们还特别提出中西医之间对器官生理功能和意义理解上的差异,使得学生能够更好理解和记忆。

例如:中医学对心功能的阐述是“藏神,主血脉”,它除去包含西医生理学中心血管系统的功能,其中还囊括神经系统的部分功能。

3 实验教学的“中西医融合”

生理学是一门实验性科学,其一切理论都源于实验[5]。

实验教学可以培养学生的实际操作能力。

如动脉血压调节实验中,学生通过给家兔耳缘静脉注射肝素、乌拉坦等药品,随后进行颈总动脉插管,就可以掌握静脉注射、动脉插管等操作方法。

同时通过牵拉、夹闭颈总动脉以及电刺激迷走神经等操作,来验证降压反射的相关理论,使学生对此知识点理解得更透彻,记得更牢固。

实验教学是最能培养学生的实际操作能力和科研思维,教师不仅要引导学生如何做好生理实验,如何通过实验得出相应的理论知识。

同时,在常规的实验项目中,我们还特地加入一些中医药学内容,以提高中医系同学的兴趣。

例如,实验5:调节动脉血压中,可以建议同学观察三七这种中药对动脉血压的影响;还可以观察中药木香对小肠平滑肌的影响。

4 根据不同专业区别对待

在我校,中医专业学生既有文科生,又有理科生,学生起点差异比较大,而且生理学教学课的时间有限。

因此,作为生理学教师,要根据学生的不同专业、知识掌握的不同水平,对教学内容有所侧重,当然是在保证掌握基本内容的前提下。

例如:生物电现象的形成机制,对于药学专业,这部分内容熟悉即可,并不要求学生掌握其详细过程;但对于中医专业,该部分内容要求全面理解和掌握。

通过这种不同专业和层次的区别对待,在有限的课时内,既做到了生理学基本原理和知识点的覆盖,又突出各专业的特色和重点。

5 抓住重点,突破难点

对于中医学专业学生而言,生理学内容较多,而课时少,如果采取“填鸭式”的讲授方法,学生接受起来比较困难。

所以在要使学生有限的时间内最大程度地掌握好基本知识,作为教师必须抓住各章重点,突破难点。

抓住重点就是对教学大纲中所要求掌握的重点知识,进行详尽地讲解。

如呼吸运动的调节重点在于呼吸的反射性调节,而其中又以化学感受性反射尤为重要。

因此授课时主要讲授化学因素CO2,O2和H+对呼吸的影响,这样才能突出重点,做到层次分明。

也利于引导学生把握住重点进行自学和复习。

至于难点内容,也就是学生认为难以理解、难于掌握的内容,可采取比喻的方法,从而化难为易。

教学中抓住了重点,突破了难点,学生在学习过程中也就能抓住要点,分清主次,更深入地了解主要内容。

参考文献

[1] 余畅,余华荣.“中西医结合”在生理学教学中的运用[J].中医药管理杂志,2012,20(4):339-340.

[2] 文菊华,陈懿,邓冰湘,等.五年制中医学专业生理学教学的体会[J].医药教育,2011,18(3):116.

[3]李保兰,韩曼.我校中医实验班生理学教学模式改革之探究[J].中国社区医师,2013,15(8):363.

[4] 肖爱娇,闵建新,伍庆华.PBL教学法运用于中医院校医学专业生理学教学的研究[J].宜春学院学报,2013,35(3):154-156.

[5] 刘海梅,闫福曼,徐进文,等.中医院校生理学推行TBL教学法的探讨[J].基础医学教育,2012,14(7):489-491.

中医毕业论文范文大全【2】

浅析中医临床医学面临的挑战及策略

【摘 要】中医临床基础医学成立至今,尽管在学科建立方面做了大量工作,但目前的现状并不容乐观,尤其在学科性质、学科定位、课程设置等方面存在明显问题。

因此,面对现状,应当有策略、有计划的积极应对在现有基础上,强化经典以弥补不足,并尽可能发挥学科原有的优势,大胆进行改革,努力推陈出新,以促进学科的迅速发展。

国务院学位委员会对中医学科专业目录进行了调整,将《伤寒论》、《金匮要略》、温病学三门传统经典课程合并组建为中医临床基础学科。

此后,各中医院校以此为模式,纷纷进行了学科的改革,以新的.中医临床基础学科来开展各项工作。

尽管临床基础学科从组建开始就有各种不同的看法,但教学、科研、临床等工作依然按此方式在进行着。

回顾新学科成立后近8年的时间,其在各方面均取得了新的进步,尤其学科的整体面貌有灿然一新之感。

但若从各方面的具体情况而言,其现状不容乐观。

【关键词】中医临床医学;现状;对策

1 学科现状的客观评价

临床基础学科成立至今,从学科发展的总体状况来看,应该说是利弊共存、喜忧参半。

对此作一客观的评价和分析,是目前学科发展中不可回避的重要工作。

学科面临的困境

临床基础学科成立后虽然对中医学的发展产生了一些有利的影响,但也明显地存在着严重的问题。

归纳起来说,主要面临三方面的困境。

其一,《伤寒论》、《金匮要略》、温病学的合并是行政划分的结果,合并之前应该进行过科学的论证。

但到目前为止,在实际工作中,仍然是“三家”分而行之,基本与合并之前无太大变化。

因此,远远没有达到产生“合力”的效果。

其二,由于历史的原因,各校原来的《伤寒论》、《金匮要略》、温病专业的发展是不平衡的,有的伤寒专业实力雄厚,有的可能在金匮、温病专业方面研究水平较高。

而简单地合并之后,就冲淡了三门课程的原有优势。

也许初衷是以优促建,以好带动全体共同前进。

但结果却是相互牵扯制约,干扰了学科的发展进程。

其三,没有新的统一的教材,教学还是保持着原貌,因而完全不能表现出“临床基础”的特色或独特之处。

三门课程的合并,结果就象是“拼盘”一样,只有形式,没有贯穿整体的核心内容。

学科长处面面观

任何新生事物均有生机勃勃的一面,因此,临床基础学科以新学科的形式出现,也具有一定的优势。

以理推之,其优势主要体现在三方面。

其一,拓宽了专业范围。

由于临床基础学科涵盖了《伤寒论》、《金匮要略》、温病学三门课程的丰富内容,所以其研究的范围较之原有学科明显扩大,在研究的内容方面则可更为灵活。

《伤寒论》、《金匮要略》、温病学均有独特的理论体系和治疗学内容,但在外感热病及内伤杂病的诊治方法上,又有着一定的相通之处。

因此,打破原有的学科框框,可以对这些交叉内容进行深人的研究,改变以往此类研究较少的现象。

其二,更新了原有的学术思维模式。

以前三门课程单独而立时,在学术思维方面也大多是各不相干的。

比如,虽然温病学理论的形成与《伤寒论》有密切关系,但在具体的研究思维方面,却很少联系到《伤寒论》来展开思考。

再如,《伤寒论》与《金匮要略》同为张仲景所作,尽管各自涉及的重点不同,但学术思想是完全一致的。

然而从这一方面进行学术研究的学者却并不多见。

所以,三门课程合并之后,对学术的发展可以起到良好的推动作用,尤其对仲景学说的深人研究具有重要意义。

其三,为该领域研究生整体能力的提高提供广阔的空间。

温病学是研究外感热病的专门学科,《伤寒论》中亦有许多有关外感热病的理论和方法,前者主要探讨感受温热病邪引起的温病,后者则主要研究感受寒邪引起的外感热病。

二者在这一点上既有共同之处,又各有所长,分而研究均不全面。

在原有学科之中,研究生在选题时,理论、实验及临床研究必然会受到学科研究领域的限制,因而对其整体学术水平和能力的培养都是不利的。

而学科合并之后,突破了这个“瓶颈”,研究生在论文的撰写过程中,将站在一个新的高度,导师也将从外感热病辨治的角度进行培养,从而使研究生实际诊治疾病的能力和科研能力均得以提高。

2 学科困境的原因探析

要想从根本上改变临床基础学科目前存在的问题,找出其关键环节至关重要。

笔者认为,当前临床基础学科不良现状的主要原因是学科性质模糊、学科定位不准、课程设置僵化。

这种比较专业性的好的免费的论文在网上很难找,就算找的应该也不是完整的,特别是免费的,建议你去学校图书馆阅览室,你不有阅览证吗?那里很多,选择性多呀,含金量也比较高.

现在毕业论文都需要查重,不能直接使用网上的文章,下面列举不同目的下中药学毕业论文范文的获取方式。你如果是想获取中药学毕业论文参考资料,可以去知网、维普、万方等数据库查询,里面的期刊论文和硕士学位论文都有很好的借鉴作用。你如果是不知道中药学毕业论文怎么写,可以先看学校毕业论文的格式要求,然后找篇优秀的中药学毕业论文模仿。本科毕业论文不对外公布、不上知网等数据库,网上流传的很多中药学本科毕业论文质量不佳且不是定稿,参照时注意鉴别。优秀中药学本科毕业论文你可以去学校图书馆等内部数据库寻找,或者找论文指导老师求助一篇。中药学本科毕业论文以实验类居多,论文框架和研究方法可以借鉴,但实验数据和图谱需要实验获取,如果在校外实习,无法获取实验数据和图谱时,可以去药标网求助。中药学实验类毕业论文专业性强,只有本专业的并且有实验条件的才可很好的完成。

我可以给你,不上传,

医学论文范文英语

去创新医学网一定能找到的,上面24科室的论文都有,而且全部免费,自己去找找吧!

这个简单啊。你可以到PubMed中下载。输入关键词,然后检索即可。

这种比较专业性的好的免费的论文在网上很难找,就算找的应该也不是完整的,特别是免费的,建议你去学校图书馆阅览室,你不有阅览证吗?那里很多,选择性多呀,含金量也比较高.

Objective To evaluate acute and long2term angiographic and clinical outcomes of longstent or multiple overlapped stents (length ≥ 20 mm) implantation for diffuse atherosclerosis lesions inoctogenarians. Methods Long stent or multiple overlapped stents implantation was performed on 111diffuse native coronary lesions ( Group O : 47 lesions in 44 octogenarians ; Group Y: 64 lesions in 58 patientsaged under 60) . Baseline demographic , lesion characteristic , angiographic and procedural details weresimilar in these 2 groups. Six2month clinical and angiographic follow2up was completed in all cases. In2hospital and long2term outcomes were evaluated. Results Procedure success was 100 %for both had in2hospital major adverse cardiac events (MACE) . There was no significant difference inangiographic binary restenosis ( ≥50 % diameter stenosis) rate between the groups at follow2up ( Group Ovs. Group Y, 1218 % vs1 1019 % at 32month , 2918 % vs. 2616 % at 62month , P > 0105) . The rates oftarget lesion revascularization and MACE at follow2up were less in Group Y, but it showed no statisticalsignificance (718 % vs. 1016 % and 816 % vs. 1114 % at 32month , 1516 % vs. 2314 % and 2017 % % at 62month , respectively , P > 0105) . Conclusions Long stent implantation for diffuse lesionsin octogenarians appears safe and feasible , with high procedural success and favorable long2term outcomes.

医学英语论文范文参考

这个简单啊。你可以到PubMed中下载。输入关键词,然后检索即可。

当今,由于人类社会的发展,生活节奏的加快,对于中年人群体老年疾病提前到来。中年人由于疾病的缠身,生活质量的下降等原因,给家庭和社会带来了很大的负面影响。下面是我带来的医学类英语 文章 ,欢迎阅读!

医学类英语文章1

指甲油、发胶或增加糖尿病风险

Chemicals commonly found in beauty products such as nail polishes, hair sprays andperfumesmay increase risk of diabetes for some women, new research suggests.

Chemicals commonly found in beauty products such as nail polishes, hair sprays andperfumesmay increase risk of diabetes for some women, new research suggests.

Researchers analyzed urine samples from 2,350 women who participated in the long-runningNational Health and Nutrition Examination Survey, a nationally representative sampleof Americanwomen. They were looking for concentrations of chemicals known as phthalates,which are oftenfound in personal care products and in adhesives, electronics, products used tomanufacture cars, toys, packaging and even some coatings for medications.

Phthalates are considered "endocrine-disrupting" because they can alter normal regulationofcertain mechanisms in the body, including hormone regulation, and have been tied inpreviousresearch to diabetes and obesity risk, Dr. Kenneth Spaeth, director of theOccupational andEnvironmental Medicine Center's department of population health at NorthShore UniversityHospital in Manhasset, ., told HealthPop. He was not involved in the study.

The researchers found that women with the highest concentrations of two types of phthalates -mono-benzyl phthalate and mono-isobutyl phthalate - were nearly two times more likely tohavediabetes compared to women with the least amounts of these chemicals. Women withmoderatelyhigh levels of the phthalates mono-n-butyl phthalate and di-2-ethylhexyl phthalatewere 70 percent more likely to have diabetes compared to their counterparts.

The findings were published in Environmental Health Perspectives, a journal published bythegovernment's National Institute of Environmental Health Sciences.

"This is an important first step in exploring the connection between phthalates and diabetes,"saidDr. Tamara James-Todd, a researcher in women's health at Brigham and Women's HospitalinBoston, said in a press release. The researchers could not prove that phthalates causeddiabetes orhaving diabetes increased concentrations of the chemicals in a person's body.

"We know that in addition to being present in personal care products, phthalates also existincertain types of medical devices and medication that is used to treat diabetes and this couldalsoexplain the higher level of phthalates in diabetic women," she added. "So overall, moreresearch isneeded."

One of the problems is that chemicals like phthalates are practically unavoidable, accordingtoSpaeth.

"These chemicals are unfortunately ubiquitous," Spaeth explained. "It's pretty clear fromstudiesthat we're exposed all day long to these various household or personal care products."

Spaeth says it's a real challenge to reduce phthalate exposure because sometimes thechemical is ametabolic byproduct of another ingredient or a product label may not say itcontains phthalatesonly for phthalates to be found in the packaging the product came in, whichdoes not need to bementioned on a product label.

"It's really hard to make informed decisions about these kinds of things," he said. "Maybe we'llgetto a point when the health effects are more widely recognized, that there will be incentivetochange how products are made and packaged."

However Spaeth did say research has shown phthalates can find their way into householddustand people sometimes ingest them that way, so simple steps like frequent vaccuming anddusting, or washing your hands regularly before eating may decrease risk.

医学类英语文章2

西方快餐与亚洲人患心脏病风险存在联系

Even relatively clean-living Singaporeans who regularly eat burgers, fries and other staplesof fast food are at a raised risk of diabetes and more likely than their peers to die ofheart disease, according to an international study.

at a raised risk of diabetes:提高患糖尿病的风险

But Asian fast foods, such as noodles or dumplings, did not bear the same risk, the studypublished in the journal Circulation said.

bear the same risk:承受同样的风险

the journal Circulation:《循环》杂志

With globalization, fast food has become commonplacein East and SoutheastAsia. The study looked at more than 60,000 Singaporeans of Chinese descent.

"Many cultures welcome (Western fast food) because it's a sign they're developing theireconomics," said Andrew Odegaard, from the University of Minnesota School of Public Health,who led the study.

the University of Minnesota School of Public Health:明尼苏达大学的公共卫生学院

"But while it may be desirable from a cultural standpoint, from a health perspective theremay be a cost," he told Reuters Health.

a cultural standpoint: 文化 角度

The study participants were interviewed in the 1990s, then followed for about a decade.

Participants were between 45 and 74 years old at the outset. During the study period, 1,397 died of cardiac causes and 2,252 developed type 2 diabetes.

died of cardiaccauses:死于心脏病

Those who ate fast food two or more times a week had 27 percent greater odds ofdiabetes and 56 percent higher risk of cardiac death than those who ate little or no fast food,the researchers found.

greater odds of:更大的几率

Among 811 subjects who ate Western-style fast food four or more times a week, the riskof cardiac death rose by 80 percent.

Western-style fast food:西式快餐

The findings held even after the researchers adjusted for other factors that could influencehealth, including age, sex, weight, smoking status and education level.

In fact, the Singaporeans who ate Western fast food often were more likely to be younger,educated and physically active, and were less likely to smoke, than those who stuck to a moretraditional diet.

physically active:体力活动

Odegaard's team found that Eastern fast foods, such as dim sum, noodles and dumplings,were not associated with more cases of type 2 diabetes and cardiac deaths.

dim sum:中式点心

be not associated with:与……无关

"It wasn't their own snacks that was putting them at increased risk, but American-style fastfood," he said.

The profile of the fast food eaters differs markedly from that of the average fast foodconsumer in the United States, he added, with eating fast food in countries like Singapore astatus symbol and a way of "participating in American culture".

a status symbol:身份象征

The findings hold serious implications for recently developed and emerging countries, saidSara Bleich, an assistant professor of health policy at Johns Hopkins Bloomberg School of PublicHealth in Baltimore.

hold serious implications for:对……有严重影响

Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health:约翰霍普金斯大学彭博公共卫生学院

"The big multinational fast food companies are increasingly looking to maximize profitoutside the United States, and they're looking to emerging economies like Singapore to dothat," she said. "So at the global level, the health implications are very strong."

maximize profit:追求利润最大化

emerging economies:新兴市场国家

医学类英语文章3

胖子的 记忆力 思考力下降快

Fatter people are more likely to lose their memories and brain power quicker than thosewho are thinner, according to British research.

据英国某一研究,相比瘦子,胖子的记忆力和脑力下降得更快。

Those who are obese, and have other health problems such as high blood pressure andhigh cholesterol, lose their memory and thinking skills almost a quarter faster, foundresearchers at University College London.

英国伦敦大学学院的一份研究表明,那些患有如高血压高胆固醇等健康问题的胖子和那些一般的胖子,比起瘦子来说,他们的记忆力和脑力下降速度要快四分之一。

Their study was based on almost 6,500 Whitehall civil servants, whose health wasmonitored between the ages of 50 and 60.

这份研究以将近6,500名年龄在50岁到60岁之间的白厅(英国)公务员的健康状况为研究对象。

They were weighed and measured, their blood pressure and cholesterol levels were taken,and they were also asked what medication they were taking.

研究人员对他们称了体重,做了测量,记录了他们的血压和胆固醇含量,同时还了解了他们目前在做哪些药物治疗。

In addition, they were asked to perform mental tests three times during the decade,which were used to assess memory and other cognitiveskills.

此外,研究对象在这十年时间里还要参加三次智力测验,这些测验结果将作为评估记忆和 其它 认知技能的依据。

Of the 6,401 civil servants in the study, nine per cent (582) were obese. Of those, 350 werealso classed as “metabolicallyabnormal”- meaning they had two additional risk factors such ashigh blood pressure, high cholesterol, were taking medication for either condition, or werediabetic.

在参与这项研究的6,401名国家公务员中,9%(即582人)是胖子。有350人的新陈代谢存在异常现象,这也意味着他们将面临双重危险,高血压和高胆固醇。他们需要服用治疗高血压和高胆固醇的药物。除此以外还有糖尿病患者。

The researchers found the obese tended to lose their mental powers faster than theirthinner colleagues, while those who also had additional conditions lost their memory andthinking skills fastest of all.

研究人员发现胖子比起他们的瘦子同事更容易失去大脑思考能力,而这个人群中最容易失忆和失去思考能力的是这些还有其它健康问题的胖子。

The latter group experienced a percent faster decline on their cognitive test scoresover the decade than those who were healthy.

比起健康的胖子,后一组研究对象(指还有其它健康问题的胖子)在过去的十年时间里在认知测试中得分下降高达。

Archana Singh-Manoux, of the Paris research institute Inserm, who contributed to thestudy, said their results indicated the idea that people could be obese but still healthy wasflawed.

巴黎研究机构Inserm的辛格-曼诺(Archana Singh-Manoux)负责这项研究。他说,他们的研究结果表明胖子是健康的这一看法是站不脚的。

Shirley Cramer, chief executive of Alzheimer’s Research UK, said: “We do not yet know whyobesity and metabolic abnormality are linked to poorer brain performance, but with obesitylevels on the rise, it will be important to delvea little deeper into this association.

英国老年痴呆症研究所的主管雪莉·克莱默(Shirley Cramer)说:“目前我们还不知道为什么肥胖与新陈代谢异常这两方面会和脑力衰弱有联系。但是随着肥胖程度的增加,进一步深入探究它们之间的关联将变得很重要。”

“While the study itself focuses on cognitive decline, previous research suggests that ahealthy diet, regular exercise, not smoking and controlling blood pressure and cholesterol inmidlife can also help stave off dementia."

“虽然这项研究本身关注的是认知能力的减弱,但先前的研究表明在中年时期,健康的饮食、定期锻炼、不吸烟、控制血压和胆固醇等有助于减缓痴呆症的产生。”

英语翻译教学在高校英语教学中起着重要作用,它直接影响了学生的英语使用能力。尤其在经济全球化不断发展的当今社会,加强英语翻译教学不仅关系着大学生的就业前景,更与我国经济发展密切相连。下面是我为大家整理的英语翻译论文,供大家参考。

英语翻译论文 范文 一:中西方 文化 在英语翻译方面的差异性

一、中西方文化在英语翻译方面的差异性

(一)地理环境因素

“一方山水养一方人”,不同的地域和环境必然造就不同的民族文化。中国是一个幅员辽阔、地大物博、物产丰富的农业大国,这就使我国形成了一种典型的农耕文化。中国人注重人与自然、人与人之间的和谐与统一,故在许多 成语 中都与土地有关,如“土豪劣绅”“、土生土长”和“土崩瓦解”等。而英国则是一个典型的岛国,其四面被海水环绕,故其航海技术一直处于世界领先地位,这也促使其所形成的文化中都与水或航海有一定的联系,如在比喻一个人挥霍金钱的时候,会用“Spendmoneylikewa-ter”(挥金如土)来加以描述;在形容一个人的形体单薄、虚弱的时候则用“asweakaswater”(弱不禁风)来加以描述;而在告别友人的时候则会用“haveagoodsailing”(一路顺风)来加以描述等。因此,只有掌握了中西民族文化之间的差异性,才能够正确对语句进行理解和翻译。

(二)宗教信仰因素

宗教文化也是众多文化中的一种表现形式,其也会因信仰的不同而产生一定的差异。中国的宗教门派众多,但是主要的可以分为道家、佛家和儒家这三个主要的流派。不同的教派具有不同的教义,如中国道家主张人和神仙是可以相互转化的;佛教则主张佛祖则是至高无上的神,其法力无边,这也可以从我国古代语言中明显看出。汉语中有“天命不可违”、“借花献佛”和“不看僧面看佛面”等的语言表达。而西方则主要以基督教为主,他们只承认上帝是万事万物的主宰,其无所不能,这在西方语言中也可以明显的看出来。如“Manproposes,Goddisposes”(谋事在人,成事在天)、“GodiswhereHewas”(上帝无所不在)和“Heavenisaboveall”(上帝高于一切)等。因此,为了达到翻译忠实原意的目的,我们必须要充分了解中西宗教文化的差异性。

二、提高高校英语翻译质量的策略

(一)导入异国文化

中西翻译的差异性。因此,为了提高学生对于英语翻译的认识度和理解度,教师需要在英语翻译教学的过程中为学生们导入到量的异国文化。通过将英语翻译与文化学习二者进行有机地结合来提高学生们英语翻译的水平。但是特别需要注意一点就是,教师在导入异国文化的过程中要始终本着由易到难、由浅入深的原则。此外,教师除了要为学生们普及一些西方文化知识外,还需要为学生们普及一些西方文化习俗的来源。例如,英语中有“raincatsanddogs”的习语,这句话用汉语可以表述为“倾盆大雨”,但是如果按照直白的翻译就会理解为“下猫跟狗”,这样就明显偏离了翻译的本意。这句习语主要来源于北欧的神话 传说 ,传说猫跟狗对于风和雨等天气具有很强的预测能力。又如“asstrongasahorse”(壮如牛),但是如果单纯的按照意思来理解则成了“壮如马”了等。如果学生对于这个文化背景不了解,则会出现上述可笑的误译现象。

(二)介绍英汉语言结构上的差异性

英语结构区别于汉语结构,其重视主题句和主体结构的构成以及 句子 结构连接过渡词的作用,并且侧重用介词和连词来表示句子和词组之间的逻辑关系,这种现象在汉语中则很少用或几乎不用。另外,英语表述中特别忌讳重复,如果出现重复的问题,通常用省略、替换或代词的形式来加以表示,但是我们汉语中常用重复来表示强调。

(三)讲解一些常用的翻译技巧

在学生掌握了上述英语翻译的基本知识之后,教师需要为学生讲解一些常用的翻译技巧,从而让学生们学会如何通过删减或增加词语来使语句变得更加通顺。常用的翻译技巧主要包括词类转换、增删词语以及拆分语句等手段。首先,词类转换作为一种有效的翻译手段,其主要是将那些由动词转化来的名词或具有动作意义类型的名词后接of的形式按照汉语中动宾 短语 来进行翻译即可。其次,英语和汉语之间的结构表述有所不同,只有通过增加或删减词汇才能够使意思更加忠实原文的含义。

三、结语

总之,中西文化差异性对于英语翻译具有重要的影响。为了提高学生英语翻译能力,教师必须要在教学实践中让学生充分地了解西方的文化传统,从而使学生做到“知己知彼”,然后并要在基础上教授给学生英语翻译的一些技巧,从而达到提高高校翻译教学质量的目的。

英语翻译论文范文二:生物 医学英语 翻译得体性原则

1得体性原则及在翻译中的适用性

“得体”一词在《现代汉语词典》中的释义如下:“(言语、行动等)得当;恰当;恰如其分。”其他词典的解释与此大体相类。这是一种宽泛意义上的解释。难以确切理解其内涵,不大好把握,运用起来常常带有不同程度的盲目性、随意性。从修辞学理论的高度来衡量,离规范性、科学性相距甚远。王希杰先生在《修辞学通论》中则指出:语言的“得体性指的是语言材料对语言环境的适应程度。脱离了特定的语言环境,就没有得体不得体的问题。”他说:“修辞的原则只有一条,那就是得体性原则。一切其他的原则都从属于这个原则,都是这个最高原则的派生物。这个最高原则制约着和控制着一切其他的原则。”[1]王先生的定义简洁、明确,认为得体是语用的最高原则。聂炎[2]在《得体性原则两题》一文中对语言表达如何适应语体进行了 总结 :“每一种语体一般来说都有表现自己本身特点的不同的语料和表达手段,即常常有自己的专用词语、专用句法结构和篇章结构、语言风格等等,这是该语体区别于彼语体的重要之点。言语思维主体在选词 造句 时只有同语体和谐一致,即得语体之“体”,才可能有良好的表达效果。”翻译是一种跨文化、跨语言的交际活动,翻译过程可以定义为理解原文并创造性地运用另一种语言再现原文的过程,即语言使用的过程。[3]而得体又是语用的最高原则。因此,得体性语用原则在翻译中的适用性不言而喻。翻译的语用问题,归根到底,强调的是语言信息所采取的形式,必须由使用该语言的环境来决定,其根本是语言表达切合语境的得体性。[4]

2生物医学英语的特征及得体性翻译原则的具体内涵

从广义上来说,得体性语用原则适用于一切译作,但是,根据原作的文体不同,在具体要求上就各有侧重。生物医学英语属于科技文体的范畴。典型的科技英语是“专家与专家”交流的涉及学科的研究和发展的书面性英语。[5]其功能主要是述说事理、描写现象、推导公式、论证规律,其特点是结构严谨、逻辑严密、行文规范、用词准确,技术术语正确,修辞手段较少。[6]针对这些特点,科技英语翻译中的得体表现为忠实和通顺。所谓忠实,就是要完整地、准确地表达原作的思想内容,同时还需保持原文风格。这是对科技翻译的首要的、也是最起码的要求。原作的内容和风格是客观存在的。译者的任务,就是要把这种客观存在原封不动地传达给非原文读者。翻译虽然是语言的一种再创作,但毕竟和纯粹的创作有着本质的区别。译者必须忠实于原作,决不可自作主张,对原作进行随意的篡改、增删。所谓通顺,对科技翻译来说,虽然不像翻译文学小说那样要求雅致优美、姿态横生,也不像翻译诗歌那样要求抑扬顿挫、押韵合辙,但至少应保证译文语言符合汉语的语言规范和修辞习惯,文从字顺、明白流畅,而不能生造一些不伦不类的词句,或对原作拘泥太过,以致译文出现文理不通、结构混乱和拖泥带水的现象。在翻译实践中,若“忠实”和“通顺”二者不可兼得的情况下首先要考虑前者,即忠实、准确、规范地传达原作的意思,因为科学的灵魂是“真”,科技翻译的灵魂是“准确”。在医学文献翻译中,一字之差就可能断送病人性命;在工程技术翻译中,一个数据之误可能导致重大的技术事故。因此,“忠实”是科技翻译的根本和前提,而“通顺”是实施科技翻译达到完美的一种手段和途径。[7]

3得体性翻译原则在生物医学英语翻译中的具体运用

要实现生物医学英语翻译的篇章译文得体,就必须在词、词组、句子、段落等各语言平面上对译入语可能有的几个同义而结构不尽相同的语言形式精心选择,选择除了涉及语言结构因素(如词性、词语搭配、上下文)之外,还与文体有关。选择的目的是使译文得体,得语言和文体之体。以下通过辨析不同译文以具体说明如何实现生物医学英语各语言平面翻译的得体。

词的得体

表达规范

《现代汉语》指出:科技语体讲究论证的逻辑性,要求语言规范。[8]例1Electroporationisusedtomakesmall,temporaryholesinthemembranesoDNAcanpassin.译1:电穿孔用来在细胞膜上形成小的獉獉、暂时的孔洞獉獉獉獉獉从而使DNA通过。译2:电穿孔用来在细胞膜上形成瞬时微獉獉獉孔獉从而使DNA通过。例2Thesefindingssuggestthatoralim-munemodulationmayrepresentanattractivether-apeuticapproachtoatherosclerosis.译1:这些结果表明口服免疫调节剂代表了一种诱人的獉獉獉治疗动脉粥样硬化的新 方法 。译2:这些结果表明口服免疫调节剂代表了一种引人注目的獉獉獉獉獉治疗动脉粥样硬化的新方法。以上两例中的“小的、暂时的孔洞”以及“诱人的”用语不正式,且读来疲软。而译2中的“瞬时微孔”及“引人注目的”用语平稳、凝重、冷穆,符合科技英语的特征。

用词准确

例3PolymeraseChainReaction(PCR)isamolecularbiologicalmethodforamplifyingDNAwithoutusingalivingorganism,.译1:聚合酶链式反应是一种无需在活体(如大肠杆菌或酵母)内扩大獉獉DNA的分子生物学方法。译2:聚合酶链式反应是一种无需在活体(如大肠杆菌或酵母)内扩增獉獉DNA的分子生物学方法。译文1把amplify译成“扩大”,但根据生物学知识判断,这里的amplify是“creatingmultiplecopies(产生多个克隆)”的意思,所以译成“扩增”更准确。

词组得体

精炼、符合汉语表达习惯

例4Theabilityofmonoclonalantibody(mAb),treatmentwithmAba-lonehasonlyachievedverylimitedsuccessintheclinic.译1:体外实验中单克隆抗体(mAb)特异定位于肿瘤组织的能力为癌症治疗提供了一种引人注目的治疗方法。然而单独使用mAb治疗在临床上取得了非常有限的成功獉獉獉獉獉獉獉獉獉獉。译2:体外实验中单克隆抗体(mAb)特异定位于肿瘤组织的能力为癌症治疗提供了一种引人注目的治疗方法。然而单独使用mAb治疗在临床上收效甚微獉獉獉獉。例5Asimmunologybecomesbettercharac-terized,immunomodulatorhasprovenasoneofthemostprevalentareasinthedevelopmentofnewpharmaceuticals.译1:随着免疫学变得更富特征獉獉獉獉獉獉,免疫调节剂已成为药学研究中的一个最流行的领域獉獉獉獉獉獉。译2:随着免疫学的进一步发展獉獉獉獉獉,免疫调节剂已成为药学研究中的一个 热点 獉獉。以上两例中译2优于译1之处在于:译2表达正式规范有力,且更符合汉语习惯。由于英汉词组的构成和功能差异较大,所以总的要求是在“信”的前提下,既要充分表达原意,又要符合译入语语言形式上和修辞的和谐。科技英语中存在大量惯用和非惯用的四字词组,如asshowninfigure(如图所示),withoutlossoftime(不失时机),convertwastesintousefulmaterials(废物利用)等。合理使用这些四字词组,能起到精确紧凑,简洁明晰的效果,为译文增色不少。

专业规范

例6Thespleenmayaddbloodtothegen-eralcirculationtomakeupforwhathasbeenlostinthebody.译1:脾脏能给总循环獉獉獉增加血液,以补偿獉獉獉身体的损失獉獉獉獉獉。译2:脾脏能给周身循环獉獉獉獉增加血液,以补獉獉偿身体所失去的血獉獉獉獉獉獉獉獉。在医学中,“总循环”不如“周身循环”专业规范,而且“补偿身体的损失”过于笼统,所指不明。所以译2更得体。

句子得体

句子是语言平面中上下运转的轴心,也是翻译过程的主要着力点。句子同义手段的选择应该做到对应题旨要求,适应行文递接,切合语体特点以及依从声韵协调。[9]具体到生物医学英语的句子翻译,应该做到:

体现信息中心

每一句话、每一句群和每一语段都有一个最核心最关键的内容或意旨需要得到强调突出,以利于接受主体准确地把握其语意焦点,了解其着意传输的信息,此语意焦点成为信息中心。[9]应尽量把原语的信息中心译成汉语的信息中心,使两者相对应。例7Nucleicacid,originallyisolatedbyJohannMiescherin1871,wasidentifiedasaprimeconstituentofchromosomesthroughtheuseofthered-stainingmethoddevelopedbyFeulgenintheearly1900s.译1:核酸最初是由JohannMiescher在1871年分离成功,并被证实为是染色体组最基本的组成,这是由Feulgen在20世纪初通过使用红染色方法证实的。译2:核酸最初是由JohannMiescher在1871年分离成功,并在20世纪初由Feulgen通过使用红染色方法证实为染色体组最基本的组成。译1采取直译的方法,虽然把原文的意思表述清楚了,但是把信息中心置于句中,未予突出。而原文中的isolated和identified为本句的信息中心,译成“分离”和“证实”。译2通过语序颠倒使信息中心突出,自然流畅,符合汉语表达习惯。英汉表达方式不同,许多汉语句子往往把信息中心置于句尾,来突出重点;而多数英语句子则经常将信息中心置于句首,以突出主题。这就形成了“信息中心首位”(beginningfocus),其他信息后置的句式结构。汉译英时要注意把英语句法结构的这个规律运用到翻译中去。而出于汉语表达的需要,译者要反复推敲,甚至可以跳出原文的框框,合理使用翻译技巧,对原文句子成分、结构形式进行必要的调整,按照汉语的习惯组织译文。

体现逻辑关系

例8Lamivudine(Epivir-HBV)isapotentantiviralagentwithminimalimmunemodulatorca-pacity.译1:拉米夫定是有效的抗病毒药物,有獉着最低獉獉獉的免疫调节能力。译2:拉米夫定是有效的抗病毒药物,却獉很少有獉獉獉免疫调节能力。译1中没有反映前后两句内含的转折关系,读来有句子堆砌之感,而译2通过“却”一词使语段内含的转折关系得以彰显。

语段得体

语段是比句子高一级的语法单位,通常是由两个或两个以上的句子构成的语义整体。衔接是语段的重要特征,衔接的优劣,关系到话语题旨或信息是否被接受者理解和接受[10],译文若不能正确反映原文中的衔接关系,就反映不出生物医学英语的逻辑性和条理性。例9ThebiosynthesisofRNA,calledtran-scription,proceedsinmuchthesamefashionasthereplicationofDNAandalsofollowsthebasepairingprinciple.(5)Again,asectionofDNAdoublehelixisuncoiledandonlyoneoftheDNAstrandsservesasatemplateforRNApolymeraseenzymetoguidethesynthesisofRNA.(6)Afterthesynthesisiscomplete,theRNAseparatesfromtheDNAandtheDNArecoilsintoitshelix.译1:RNA的生物合成,也称为转录,以獉和獉DNA复制的相同的模式进行獉獉獉獉獉獉獉獉獉獉,同样也遵循碱基 配对 原理。DNA双螺旋的一段解螺旋,只有一条链作为RNA聚合酶引导RNA合成的模板。在合成完成后,RNA从DNA上分离,DNA再次形成双螺旋结构。译2:RNA的生物合成,也称为转录,和獉DNA复制的模式大致相同獉獉獉獉獉獉獉獉獉,同样也遵循碱基配对原理。同上所述獉獉獉獉,首先獉獉,DNA双螺旋的一段解螺旋,其中一条链作为RNA聚合酶引导RNA合成的模板。在合成完成后,RNA从DNA上分离,同时獉獉,DNA重新形成双螺旋结构。译2通过许多连接词(如同上所述、首先、同时)清晰流畅地讲述了DNA转录的过程,较之译1更富有条理性和整体感。

4结束语

生物医学英语翻译与文学翻译在语言的运用上,在修辞手段的选择上,是有区别的。文学作品个人风格明显,感情色彩较强,翻译时多注重形象思维,讲究语言上的形象和表达上的生动;而生物医学英语个人风格较少,感情色彩罕见,翻译上注重 逻辑思维 ,讲究语言上的规范和表达上的准确,在选择译文语言时,译者的游刃余地是不大的。得体是语用的最高原则,但在不同文体中侧重不同,生物医学英语翻译的得体性表现为忠实于源语的内容和风格,同时符合汉语的表达习惯。同时生物医学英语翻译也同 其它 文体的翻译一样,是一种既具艺术性,又具创造性的艰苦的脑力劳动。它要求创造性地运用中外文两种语言知识和专业知识。而要达到这一点,只能靠大量的实践和不断的探索,别无捷径可走。

英语翻译论文范文相关 文章 :

1. 商务英语专业论文范文

2. 大专商务英语论文范文

3. 科技英语论文范文:中国地名英译的注意事项

4. 新闻词汇翻译方法研究论文

5. 初中英语教学论文

6. 有关计算机英语论文

当英语论文,或其他重要的英文文书的初稿撰写完成后,在提交给相关读者阅读之前,必须要经过润色才比较保险。找北京译顶科技,性价比高,我就是在那边做的。你可以加速去知道了解下

相关百科

热门百科

首页
发表服务