简介:《中国报道》中文刊是以时政经济报道为主的国家级月刊,由中共中央直属外宣机构——中国外文出版发行事业局(中国国际出版集团)主管,中国报道杂志社主办。 刊物密切关注中国经济变革与发展进程,权威解读经济政策,发挥媒体舆论导向和监督作用,及时报道并深入剖析热点经济事件与现象,以全球视角透视中国经济领域重大举措和瞩目人物,提供国内外权威经济观点和主流价值观。本刊全球视野、根植中国,以权威资讯和财经立场关注中国当下的发展。
媒体报道,李锐是被瑞典著名汉学家看中的,少数几个可能问鼎诺贝尔文学奖的中国作家之一。李锐自己说,诺贝尔文学奖评委会唯一的汉学家是马悦然教授,这位教授一直在翻译李锐的作品,《厚土》、《旧址》、《无风之树》已经翻译成瑞典文出版,现在正在翻译《万里无云》,也准备翻译李锐新出版的《银城故事》。据称,包括思想随笔集《拒绝合唱》、《不是因为自信》在内,已经被翻译成英、法、日、德、荷兰等多种文字。
关于中国作家问鼎诺贝尔文学奖的事情,只有见报道某某某曾被评委会考虑过,又因某某某原因未被提出。在下孤陋寡闻,不大知道时事,如今,在中国多如牛毛的作家队伍中,李锐突然脱颖而出,要正式向诺贝尔文学奖冲刺了,这不是可喜可贺吗?
于是,笔者赶快查阅媒体对作家李锐的介绍。
李锐,一九五零年九月生于北京,一九六九年到山西插队,一九七七年调入文学杂志社工作,一九八八年开始从事专业创作。
显然,这样的介绍太简单了。如果说,从一九八八年从事专业创作到今年,不过是十三年多一点,在这样短的时间内,作为一个知识青年,能做出如此显著的成绩,不能不引人关注,需要刮目相看。
遗憾的是,李锐的小说,本人既没有听说过,也一部都没有看过,如今,读到一篇介绍新作《银城故事》的梗概,说这部小说是说1910年同盟会的事,不免就扫了兴。因为李锐自己说:“真正的文学可以解放人,它使人接触现实,使人看到事实真相,使人接触自己的时代……”但是,二十世纪初的事情,又怎么使人接触二十一世纪的现实呢?我断断不希望再看到拿中国的长辫子、小脚和高梁地里的苟合等革命前的玩意儿,去换来洋人感兴趣后给予的奖牌。
李锐又说:“现在的文坛非常浮躁、混乱,各种原因各种力量使文坛陷于混乱之中,现在的文坛是污泥浊水、鱼龙混杂的地方,最肮脏最腐败和最杰出的同时存在……实际上,在人人讲多元化的时候,人的最基本的良知,最基本的道德,却淹没在残酷的自私和血腥之中。”当今中国的文坛是否混乱,是否是污泥浊水,是否是最腐败最肮脏,是否严重到淹没在残酷的自私和血腥之中,我不太清楚,但也不敢轻易苟同,因为文艺事业仍然在社会主义的框架内运转,而改革开放的这个新时期,举世瞩目,都认为是中国共产党发展历史上最好的时期。李锐的话至少让人感觉,他对百花齐放多种流派共存的局面是看不惯的,有点世人皆醉唯我独醒的味道,而且,最肮脏与最杰出的同时存在,最杰出的又是谁呢?显然只能是问鼎诺贝尔文学奖的人了。
我对李锐没有任何个人恩怨,写以上这些文字,是我想到了早些时候的2008年“申奥”成功,如果中国文联作家协会及有关方面,确要使中国作家争取到一次诺贝尔文学奖的话,就要像申奥那样,花大本钱,组织一个班子,既有形象大使,也要公关先生,更要把李锐的作品,继续用最快速度翻译成世界各国文字,让外国人像熟悉中国饮食那样熟悉中国文学……
总之,只要下定决心,不怕牺牲,排除了万难,就一定能争取到胜利。
如果是总社的话应该会比较好,分社真的是一般般。