您当前的位置:首页 > 发表论文>论文发表

人间失格论文开题报告

2023-12-09 15:49 来源:学术参考网 作者:未知

人间失格论文开题报告

1.太宰治是自杀而死的,日本自杀的作者有很多芥川龙之介、川端康成、三岛由纪夫等等。可做深入分析,比较几人的思想主张分析日本文坛的精神走向。2..“私小说","无赖派文学"。战后的日本左右思想冲突激化,太宰治更靠近马克思主义,相对的有三岛由纪夫。但两者都选择自杀,这很有趣。可做对比。3.人间失格有结合太宰治自身经历的感觉。可着重谈他的生平,分析他人生各个时期的思想主张,结合当时社会背景,尤其是他投身政治运动的经历。4.谈日本文坛对他的看法,他的小说动画化电视剧化电影化等。世界对他的看法,他的影响是不是曾被有意的抹盖。
《人》中,主人公的态度是由觉得自己是局外人然后稍有一点起劲最后坠入无限的颓废之中,这个起伏变化与太宰治的人生以及政治参与起伏是相对应的。
一点提示,希望抛砖引玉,祝你文思泉涌。写这么多,要加分啊~~~~~~

日本文学论文题目

  日本文学指的是以日本语写作的文学作品,横跨的时间大约有两千年。日本文学的论文题目在很大程度上影响着论文的质量高低。下面是我带来的关于日本文学论文题目的内容,欢迎阅读参考!
  日本文学论文题目(一)
  1. 日汉否定表达的对比研究

  2. 关于中日同形类义词的研究

  3. 日本新闻翻译实践与研究 报告

  4. 任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究

  5. 浅谈日语寒暄语表现

  6. 翻译补偿视角下的《雪国》汉译研究

  7. 川端康成小说在中国的翻译·传播和接受

  8. 《罗生门》与《鼻子》的汉译本对比研究

  9. 日语拟声拟态词的汉译研究

  10. 关于日语中“猫”惯用句的研究

  11. 从日语教学的角度谈母语迁移现象

  12. 从语用学角度对日语会话中省略表达的研究

  13. 从语境看日语第二人称代词的隐匿性表达

  14. 日本人的集团意识的研究及其 教育 指导

  15. 日语外来语的特征及其教育指导

  16. 关于日语教育中日本 文化 导入的考察与教育指导

  17. 《伊豆的舞女》中文译本中拟声拟态词的翻译

  18. 试论文学翻译中的译者主体性

  19. 中日同形异义四字 成语 的对比研究

  20. 社会语言学视角下的中日 广告 语言对比研究

  21. 二十世纪七十年代以来中日流行语的对比研究

  22. 奈达功能对等理论在影视翻译中的运用

  23. 功能主义翻译目的论指导下的产品 说明书 翻译

  24. 从《探求中国的山水》汉译本看游记类文本的翻译策略
  日本文学论文题目(二)
  1、语言类型学视野下的日汉语序对比研究

  2、现代日语可能表达研究

  3、现代日汉情态对比研究

  4、中日同形异义汉字词研究

  5、汉日动物词之国俗语义对比研究

  6、日语拗、长、拨、促音与中古汉语音韵对应规律研究

  7、司马辽太郎咱歴史小说研究

  8、中国高校日语专业学生格助词使用的影响因素研究

  9、韩日语助词共现对比研究

  10、新中国日语高等教育历史研究

  11、日本近代言文一致问题初探

  12、韩日越汉字本土化过程研究

  13、汉、朝、日同形异义汉字词对比研究

  14、韩日禁忌语对比研究

  15、汉日比较视野下的汉语对比对生性研究

  16、汉日隐性性别词语对比研究

  17、日语复句句式变化研究

  18、中国高校日语专业学生中日同形 近义词 产出难易度影响因素研究

  19、明治以来的日本汉字问题及其社会文化影响研究

  20、日语多义感觉形容词的语义分析研究
  日本文学论文题目(三)
  1. 中日色彩语「青」侦娭偡傞対照研究

  2. 中日同字词比较研究

  3. 关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究

  4. 现代日本语感情表现研究

  5. 从《伊豆舞女》中文译本看翻译的跨文化交际行为

  6. 《源氏物语》和歌汉译研究

  7. 关于中日色彩词的对照研究

  8. 中日惯用语中动物隐喻的对比研究

  9. 中日耻意识及其在言语表达上的体现

  10. 惠普日语客服的翻译实践报告

  11. 关于低碳增长的日语学术论文翻译实践报告

  12. 「逼傛偮偲」的暧昧性及其原因

  13. 中日翻译中的语言文化差异与信息再现

  14. 时尚类杂志文本的日译汉翻译实践

  15. 新闻类稿件的翻译策略研究

  16. 关于日语中食感表达的研究

  17. 从认知语言学的角度分析日语中以“心”为中心的惯用句意义

  18. 文学作品中人物描写的翻译技巧探究

  19. 星新一小说翻译实践中翻译技巧的应用

  20. 太宰治《人间失格》汉译本的比较研究

  21. 对加译和倒译技巧的研究

  22. 日汉翻译技巧-加译在实例中的运用和分析

  23. 日译汉实践报告-《日本人和中国人这里不同》中常用翻译 方法 的应用分析

  24. 日语长句的翻译方法-《日本人与中国人这里不同》翻译实践报告

  25. 从功能对等理论看日译汉 句子 结构调整

  26. 常用翻译技巧的应用

  27. 日语中“手”的概念隐喻意义研究

  28. 基于跨文化交际理论下的中译日分析

猜你喜欢:

1. 日本文学论文选题

2. 日本文学的相关论文

3. 浅谈日本文学论文开题报告

4. 日本文化毕业论文优秀范文

5. 文学论文题目大全

6. 日本文学方面的论文

人间失格到底表达的什么?

《人间失格》又名丧失为人的资格,是日本著名小说家太宰治最具影响力的小说作品,太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,藉由叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。

简单来说人间失格描写的是主人公大庭叶藏作为一个不及格的人,他是如何战战兢兢、小心翼翼的活在这个世上的。由于内心充满了不安和恐惧,走上了社圞会后,在对人关系中也是保持了一种怎样畸形的心态。然而他所有的“罪”无非是自己缺乏生活能力罢了。这与当时的历史背景有关,战后日本战败社会与现代人精神与感官世界的双重委靡,疏远于主流之外,以颓废抵抗社会化,从一定角度揭示了现代日本社会人的异化问题。

因为电影没有突出人物的内心独白所以很难知道大庭叶藏的内心世界,如果看原著的话,叶藏的心理也就一目了然了。

帮你捋顺一下电影的内容吧,

1.叶藏的幼年生活。小时候叶藏的家庭十分富有,他对人类谋生这件事尚不了解,对于自己的家族的人员,他们在吃些什么苦、靠什么活着的之类事情,都不清楚。有一个细节,小叶藏参加一个祭祀活动是看见墙壁上画的地狱魔鬼之后很害怕,但是没有变现出来,可见其家中悒郁的气氛,使叶藏从小就是一个出于恐惧拼命掩藏自己内心的人。正因为如此,他被逼出最后一招,那就是“逗乐”。死命地隐藏自己的忧郁和神经质,外表装得充满了天真的乐天精神的模样。自己渐渐成了一个十足小丑的怪人。所以就有了少年叶藏在学校跳鞍马故意摔倒引起同学发笑的情节。拼命的讨好别人已融入别人的生活中。被竹一发现后,叶藏感到不安和恐惧,因此在竹一耳朵痛的时候,有个细节,叶藏嘴角笑了一下立刻跑过去给竹一涂药,这是因为他抓住了讨好竹一的机会。

2.妖怪的画。叶藏收藏的三幅妖怪的话有一副是高更(?忘了是梵高还是高更),一副是个女人,一副是自画像。显然在叶藏心中人类是难以融入难以相处的,他惧怕人类。虽然他称男人女人的画为妖怪,但是这两幅画是以常态的形式出现的。他洞察到人的内心令人可怕的真面目,但表面却还是如常。而作为人的自信一点都没有的自己,自画像是一个真正的妖怪。

相关文章
学术参考网 · 手机版
https://m.lw881.com/
首页