北京日本 学研究中心 首页 关于中心 组织运营 中心概要 主任致辞 发展历程 师资团队 教学招生 研究室介绍 研究生培养计划 招生简介 研究成果 学术研究与交流 ...
题目: 日本文学翻译刍议. 主讲人: 谭晶华 教授. 主持人:王倩. 时间:2020年9月25日 13:30~15:30. 地点:上海外国语大学虹口校区2号楼4楼同传教室. 主办:上海外国语大学高级翻译学院. 语言: 中文、日语. 讲座内容简介:. 本讲座中,谭晶华教授将讲述中国翻译 ...
北京外国大学教授,博士生导师, 主要研究方向为,语言学和翻译研究。《 外语教学与研究 》主编。 北京外国语大学讲席教授( 2015-- ),《外语教学与研究》(教育部名刊)主编( 1999-- ),中国外语与教育研究中心专职研究员( 2000-- ) …
此次,外国语学院与《人民中国》杂志社、中留双创教育(科技)有限公司签署合作协议,将充分依托两个单位在日语翻译人才培养与实践、日语资料与数据库建设、对外学术与人才交流等方面为相关学科专业提供重要的平台和窗口。. 签字仪式结束后,三方 ...
日中翻译文化教育协会致力于中日翻译实践、翻译教育及翻译文化研究并为此提供平台,以期促进翻译工作者和翻译教育工作者之间的交流。 该协会设有会刊《日中翻译文化教育研究》,是针对中日翻译文化与教育上的广泛问题进行研究的专门性期刊杂志,每年出版一辑,使用语言是汉语或日语 ...
翻译引进国外优秀建筑杂志,能够传递国外优秀设计师的设计理念,介绍建筑行业最前沿的施工技术,促进建筑行业的发展。本次翻译实践素材选自第35期日本《新建筑》杂志,即釜石市民会馆TETTO以及南三陆町政府办公楼---歌津综合办事处·歌津公民馆两大项目。
日前由教育部外国语言文学类教学指导委员会日语分委会、中国外文局《人民中国》杂志社联合主办的第三届“《人民中国》杯”国际日语翻译大赛结果隆重揭晓,我校MTI日语笔译专业取得优异成绩,斩获五个奖项。本次大赛设笔译汉译日、笔译日译汉和口译等项目,吸引了来自中国和日本500多所 ...
外国语学院陈历明教授2015年6月在海外知名学术期刊《翻译季刊》(Translation Quarterly)发表长篇论文《< 吉檀迦利>之接受与“东方想象”之嬗变》。《翻译季刊》为香港翻译学会会刊,该刊编委会阵容强大,由海内外本领域著名学者、翻译家构成,论文由国际数据库EBSCO全文收录,摘要收入该领域权 …
《中国20世纪外国文学翻译史》简介 作者:查明建 谢天振 ,湖北教育出版社,2007年2月。 内容简介 本书重点描述和分析了不同时期的翻译状况、翻译选择特点等。它以翻译事件为核心,关注的是翻译事件和文学翻译的历时性发展线索,阐释各个时期文学翻译的不同特征及其文化、文学原因。
由上海外国语大学文学研究院、《中国比较文学》编辑部、上海市比较文学学会联合主办的比较文学与跨文化研究高层论坛和比较文学发展与期刊国际化论坛于2019年11月24日在上海外国语大学举办。
北京日本 学研究中心 首页 关于中心 组织运营 中心概要 主任致辞 发展历程 师资团队 教学招生 研究室介绍 研究生培养计划 招生简介 研究成果 学术研究与交流 ...
题目: 日本文学翻译刍议. 主讲人: 谭晶华 教授. 主持人:王倩. 时间:2020年9月25日 13:30~15:30. 地点:上海外国语大学虹口校区2号楼4楼同传教室. 主办:上海外国语大学高级翻译学院. 语言: 中文、日语. 讲座内容简介:. 本讲座中,谭晶华教授将讲述中国翻译 ...
北京外国大学教授,博士生导师, 主要研究方向为,语言学和翻译研究。《 外语教学与研究 》主编。 北京外国语大学讲席教授( 2015-- ),《外语教学与研究》(教育部名刊)主编( 1999-- ),中国外语与教育研究中心专职研究员( 2000-- ) …
此次,外国语学院与《人民中国》杂志社、中留双创教育(科技)有限公司签署合作协议,将充分依托两个单位在日语翻译人才培养与实践、日语资料与数据库建设、对外学术与人才交流等方面为相关学科专业提供重要的平台和窗口。. 签字仪式结束后,三方 ...
日中翻译文化教育协会致力于中日翻译实践、翻译教育及翻译文化研究并为此提供平台,以期促进翻译工作者和翻译教育工作者之间的交流。 该协会设有会刊《日中翻译文化教育研究》,是针对中日翻译文化与教育上的广泛问题进行研究的专门性期刊杂志,每年出版一辑,使用语言是汉语或日语 ...
翻译引进国外优秀建筑杂志,能够传递国外优秀设计师的设计理念,介绍建筑行业最前沿的施工技术,促进建筑行业的发展。本次翻译实践素材选自第35期日本《新建筑》杂志,即釜石市民会馆TETTO以及南三陆町政府办公楼---歌津综合办事处·歌津公民馆两大项目。
日前由教育部外国语言文学类教学指导委员会日语分委会、中国外文局《人民中国》杂志社联合主办的第三届“《人民中国》杯”国际日语翻译大赛结果隆重揭晓,我校MTI日语笔译专业取得优异成绩,斩获五个奖项。本次大赛设笔译汉译日、笔译日译汉和口译等项目,吸引了来自中国和日本500多所 ...
外国语学院陈历明教授2015年6月在海外知名学术期刊《翻译季刊》(Translation Quarterly)发表长篇论文《< 吉檀迦利>之接受与“东方想象”之嬗变》。《翻译季刊》为香港翻译学会会刊,该刊编委会阵容强大,由海内外本领域著名学者、翻译家构成,论文由国际数据库EBSCO全文收录,摘要收入该领域权 …
《中国20世纪外国文学翻译史》简介 作者:查明建 谢天振 ,湖北教育出版社,2007年2月。 内容简介 本书重点描述和分析了不同时期的翻译状况、翻译选择特点等。它以翻译事件为核心,关注的是翻译事件和文学翻译的历时性发展线索,阐释各个时期文学翻译的不同特征及其文化、文学原因。
由上海外国语大学文学研究院、《中国比较文学》编辑部、上海市比较文学学会联合主办的比较文学与跨文化研究高层论坛和比较文学发展与期刊国际化论坛于2019年11月24日在上海外国语大学举办。