关于翻译产生变译现象的原因及结果探究 周丽娜 本文从勒菲弗尔的操纵理论出发,结合实例分析翻译中变译现象存在的必然性及其影响因素,揭示研究该现象的现实意义及对翻译界造成的影响。
翻译方法是从无数的翻译作品中总结而来,受特定历史文化背景影响,在翻译研究中至关重要。1998年,"变译"一词由黄忠廉教授正式提出,但变译理论的使用早已体现在各种翻译作品上,以不同的形式出现在读者视野中。
变译理论20世纪90年代末创于中国本土,先后经历了建构期(1998—2008)、发展期(2009—2017)和拓展期(2018—)。建构期以《翻译变体研究》《变译理论》《科学翻译学》等专著及变译系列论文为主要成果,系统阐释了变译理论的核心概念和理论框架。
翻译研究的论文主要分布在各种外语类期刊上,而外语类期刊发表翻译学论文不仅数量少而且不稳定。据统计,2001—2016年间,有7000余篇翻译学论文发表在17种外语类核心期刊和3种翻译学专业期刊上。其中,《中国翻译》发表论文1300余篇,仅占19%。
IF计算公式 以Nature(《自然》)这个期刊为例,2017年它的影响因子是41.577。这意味着,平均而言,其2015年和2016年发表的论文在2017年每篇均被引用41次左右,这个数字可以说是相当高的,这也说明这个期刊的权威性和重要性是相当高的。
变译的七种变通手段-简单地说,变译活动是由译者根据读者的特殊需求对原 作进行变通和翻译的... 福建师范大学 从变译理论看不同版本的纪录片字幕翻译 本文以黄忠廉教授的“变译理论”为理论基础,应用其总结出的七种变通手段和十一种变译方法,对《人类星球》字幕翻译中的“变译主体 ...
浅谈“变译”理论在汉英翻译中的应用——以杨译《红楼梦》为例. 刘瑶. 随着翻译学的发展,越来越多的中国学者提出了本土翻译理论。. 变译思想历经梁秋实先生的"豪杰译"和严复先生的"达旨术"。. 黄忠廉先生基于此,提出并总结了七种变译手段和十一种变译 ...
摘要: 变译研究由来已久,变译理论的论证与确立使得相关研究在过去10年间迅速发展,已然成为翻译研究中十分活跃的领域。 对该领域研究进行实证性梳理、总结有助于明确该领域研究的学术价值和发展方向。本文对30年来刊登在CNKI上的翻译类和外语类重要刊物进行总结,就变译的理论基础 ...
变译 (翻译变体)论. 黄忠廉. 本文尝试厘定一种既旧又新的翻译现象———变译(翻译变体)的概念,阐述变译研究的必要性和可能性。. 变译研究一般涉及变译的概念、基本原则、基本方法、注意事项及其适用范围等。. (共4页) 关键词. 翻译理论,变译(翻译 ...
关于翻译产生变译现象的原因及结果探究 周丽娜 本文从勒菲弗尔的操纵理论出发,结合实例分析翻译中变译现象存在的必然性及其影响因素,揭示研究该现象的现实意义及对翻译界造成的影响。
翻译方法是从无数的翻译作品中总结而来,受特定历史文化背景影响,在翻译研究中至关重要。1998年,"变译"一词由黄忠廉教授正式提出,但变译理论的使用早已体现在各种翻译作品上,以不同的形式出现在读者视野中。
变译理论20世纪90年代末创于中国本土,先后经历了建构期(1998—2008)、发展期(2009—2017)和拓展期(2018—)。建构期以《翻译变体研究》《变译理论》《科学翻译学》等专著及变译系列论文为主要成果,系统阐释了变译理论的核心概念和理论框架。
翻译研究的论文主要分布在各种外语类期刊上,而外语类期刊发表翻译学论文不仅数量少而且不稳定。据统计,2001—2016年间,有7000余篇翻译学论文发表在17种外语类核心期刊和3种翻译学专业期刊上。其中,《中国翻译》发表论文1300余篇,仅占19%。
IF计算公式 以Nature(《自然》)这个期刊为例,2017年它的影响因子是41.577。这意味着,平均而言,其2015年和2016年发表的论文在2017年每篇均被引用41次左右,这个数字可以说是相当高的,这也说明这个期刊的权威性和重要性是相当高的。
变译的七种变通手段-简单地说,变译活动是由译者根据读者的特殊需求对原 作进行变通和翻译的... 福建师范大学 从变译理论看不同版本的纪录片字幕翻译 本文以黄忠廉教授的“变译理论”为理论基础,应用其总结出的七种变通手段和十一种变译方法,对《人类星球》字幕翻译中的“变译主体 ...
浅谈“变译”理论在汉英翻译中的应用——以杨译《红楼梦》为例. 刘瑶. 随着翻译学的发展,越来越多的中国学者提出了本土翻译理论。. 变译思想历经梁秋实先生的"豪杰译"和严复先生的"达旨术"。. 黄忠廉先生基于此,提出并总结了七种变译手段和十一种变译 ...
摘要: 变译研究由来已久,变译理论的论证与确立使得相关研究在过去10年间迅速发展,已然成为翻译研究中十分活跃的领域。 对该领域研究进行实证性梳理、总结有助于明确该领域研究的学术价值和发展方向。本文对30年来刊登在CNKI上的翻译类和外语类重要刊物进行总结,就变译的理论基础 ...
变译 (翻译变体)论. 黄忠廉. 本文尝试厘定一种既旧又新的翻译现象———变译(翻译变体)的概念,阐述变译研究的必要性和可能性。. 变译研究一般涉及变译的概念、基本原则、基本方法、注意事项及其适用范围等。. (共4页) 关键词. 翻译理论,变译(翻译 ...