国外儿童文学翻译研究的理论视角-长久以来,儿童文学翻译研究在国内外翻译领域一直处于边缘位置。近30年来,在文学研究和翻译研究两大领域理论发展的推动下,儿童文...
导读:儿童文学翻译论文4100字应该如何写作?相信对于现在的很多专业作者来说,基本上都是需要撰写的论文的吧,而且写作的意义也是比较重大的,本论文分类为儿童文学论文,下面是小编为大家整理的几篇儿童文学翻译论文4100字范文供大家参考。
国外的儿童文学翻译研究,涉及文本内部和外部因素的多个层面。文本内部因素研究多采用以原语为导向的规约性研究范式,内容涉及双关语、专有名词等的翻译研究;文本外部因素研究涉及对译者和读者的研究以及社会因素的分析...
短短几年间,对中国儿童文学翻译进行研究的文章如雨后春笋般纷纷出现。. 据张群星在《对2005-2010年中国儿童文学翻译研究的反思》(2011年5月)中所做的统计,2005至2010年期间,共有80余篇相关论文出版。. 而2011至2012年间更是达到顶峰,在中国期刊全文数据库 ...
儿童文学翻译研究的传统与拓展. 18世纪下半叶,儿童文学以一种明确独立的文学形式在英国等西方世界出现,涌现出安徒生童话、《爱丽丝漫游奇境记》、《汤姆索亚历险记》、《木偶奇遇记》等儿童文学经典。. 回溯晚清以降中国儿童文学的发展历程,不难 ...
1959年,新中国成立10周年之际,少年儿童出版社的《儿童文学研究》第一期正式出版。虽然《儿童文学研究》是一本儿童文学理论与批评的学术性期刊,但它毕竟和儿童有关,所以选用了一个天真可爱的小姑娘做了封面图。
任溶溶儿童文学翻译思想研究,任溶溶,儿童文学,翻译思想。任溶溶作为儿童文学翻译家,将其毕生精力毫无保留地投入到了儿童文学翻译事业。他所从事的大量翻译实践活动,加之独特的成长经历...
儿童文学翻译策略研究. 卢毅. 【摘要】: 儿童文学作为文学作品的一个分支,既具有一般文学的基础特征,也具有自身独特的性质。. 它要求从内容和形式上都遵循儿童的语言特点、认知特点以及其心理发展特点。. 一直以来,儿童文学由于特殊受众群体的客观 ...
译者主体性视域下儿童文学翻译 策略研究 在线阅读 整本下载 分章下载 分页下载 【英文题名】 On the Translation Strategies of Children's Literature from the Perspective of Translator's Subjectivity ...
接受美学在儿童文学翻译中的应用摘要:接受美学在儿童文学翻译中的应用基于传统翻译理论的儿童文学翻译,就是将原创作品所表达的意义翻译出来提供给读者。而接受美学视域下的翻译,则没有对原文文本的意义进行绝对的解释,而是认为,只有通过读者的阅读,…
国外儿童文学翻译研究的理论视角-长久以来,儿童文学翻译研究在国内外翻译领域一直处于边缘位置。近30年来,在文学研究和翻译研究两大领域理论发展的推动下,儿童文...
导读:儿童文学翻译论文4100字应该如何写作?相信对于现在的很多专业作者来说,基本上都是需要撰写的论文的吧,而且写作的意义也是比较重大的,本论文分类为儿童文学论文,下面是小编为大家整理的几篇儿童文学翻译论文4100字范文供大家参考。
国外的儿童文学翻译研究,涉及文本内部和外部因素的多个层面。文本内部因素研究多采用以原语为导向的规约性研究范式,内容涉及双关语、专有名词等的翻译研究;文本外部因素研究涉及对译者和读者的研究以及社会因素的分析...
短短几年间,对中国儿童文学翻译进行研究的文章如雨后春笋般纷纷出现。. 据张群星在《对2005-2010年中国儿童文学翻译研究的反思》(2011年5月)中所做的统计,2005至2010年期间,共有80余篇相关论文出版。. 而2011至2012年间更是达到顶峰,在中国期刊全文数据库 ...
儿童文学翻译研究的传统与拓展. 18世纪下半叶,儿童文学以一种明确独立的文学形式在英国等西方世界出现,涌现出安徒生童话、《爱丽丝漫游奇境记》、《汤姆索亚历险记》、《木偶奇遇记》等儿童文学经典。. 回溯晚清以降中国儿童文学的发展历程,不难 ...
1959年,新中国成立10周年之际,少年儿童出版社的《儿童文学研究》第一期正式出版。虽然《儿童文学研究》是一本儿童文学理论与批评的学术性期刊,但它毕竟和儿童有关,所以选用了一个天真可爱的小姑娘做了封面图。
任溶溶儿童文学翻译思想研究,任溶溶,儿童文学,翻译思想。任溶溶作为儿童文学翻译家,将其毕生精力毫无保留地投入到了儿童文学翻译事业。他所从事的大量翻译实践活动,加之独特的成长经历...
儿童文学翻译策略研究. 卢毅. 【摘要】: 儿童文学作为文学作品的一个分支,既具有一般文学的基础特征,也具有自身独特的性质。. 它要求从内容和形式上都遵循儿童的语言特点、认知特点以及其心理发展特点。. 一直以来,儿童文学由于特殊受众群体的客观 ...
译者主体性视域下儿童文学翻译 策略研究 在线阅读 整本下载 分章下载 分页下载 【英文题名】 On the Translation Strategies of Children's Literature from the Perspective of Translator's Subjectivity ...
接受美学在儿童文学翻译中的应用摘要:接受美学在儿童文学翻译中的应用基于传统翻译理论的儿童文学翻译,就是将原创作品所表达的意义翻译出来提供给读者。而接受美学视域下的翻译,则没有对原文文本的意义进行绝对的解释,而是认为,只有通过读者的阅读,…