中英文科技论文英文摘要语体对比分析.doc,中英文科技论文英文摘要的语体对比分析 一、前言 在科技期刊中,英文摘要决不是一个无足轻重的部分,英文摘要质量的好坏直接关系到论文是否能被SCI、EI、ISTP收录,因而英文摘要的撰写十分重要。
通过对比发现中英文期刊存在这样的差异. 2018年1月18日 ,美国国家科学委员会 (National Science Board) 发布了2018 年度科学与工程指标报告 (Science & Engineering Indicators)。. 报告显示, 中国首次成为世界最大论文产出国。. 随着我国社会经济综合实力的提升, 我国的医学 ...
中英文摘要自成一种体裁,与学术论文有许多共同点,但又在几个重要方面有差异,其中一个差异点就是摘要独特的结构特征---语步修辞结构。作为学术论文的浓缩,摘要是一个步骤性、规约性很强的体裁,它的每一个语步…
【摘要】: 本文旨在对中英文期刊英语学术论文标题句法结构和信息结构进行对比研究,目的在于探讨标题作为学术语类的跨文化差异性。 本文的研究方法是基于体裁分析理论的实证研究。研究语料为源于8种外语类核心期刊和国外9种国际英文期刊的学术论文标题,共计2180条。
摘要: 本文从语体结构角度对中英文摘要进行对比,旨在发现中国学者的摘要距国际通用模式的距离.对比从两个层面进行.第一层面按照Bhatia的摘要分析框架将语料划分为序言,方法,结果及结论四个部分.本文将对每个部分出现的频率,可选,必选成分及这四个部分的线性分布进行对比研究.第二层面将从 ...
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊 [导读] 作为话语分析领域中较为重要的一部分,基于句子的文本模型旨在解释句间关系(衔接)以及句子是如何通过主-述位或话题-评论来实现文本连贯的。本研究选取关于同一话题的中英文论文摘要部分,对比分析两篇语篇是如何 ...
很少有人用及物性理论对中英文摘要进行全面的对比研究。本论文基于此研究缺口,以系统功能理论下的及物性系统为理论依据,探究中英文摘要及物性的异同。本文通过观察法收集数据,语料来源于2009年到2014年在汉语期刊《内蒙古大学学报》(哲学社会科学版)上
科技期刊英汉摘要转述动词的对比研究. 在学术语篇中,转述动词的主要作用为转述他人的成果或观点,并在信息的传递和转述过程中,表明作者对所转述内容的评价态度。. 在中英文科技期刊摘要体裁范围内,因语言系统和文化思维方式的不同,转述动词的使用 ...
中英文科技论文英文摘要语体对比分析.doc,中英文科技论文英文摘要的语体对比分析 一、前言 在科技期刊中,英文摘要决不是一个无足轻重的部分,英文摘要质量的好坏直接关系到论文是否能被SCI、EI、ISTP收录,因而英文摘要的撰写十分重要。
通过对比发现中英文期刊存在这样的差异. 2018年1月18日 ,美国国家科学委员会 (National Science Board) 发布了2018 年度科学与工程指标报告 (Science & Engineering Indicators)。. 报告显示, 中国首次成为世界最大论文产出国。. 随着我国社会经济综合实力的提升, 我国的医学 ...
中英文摘要自成一种体裁,与学术论文有许多共同点,但又在几个重要方面有差异,其中一个差异点就是摘要独特的结构特征---语步修辞结构。作为学术论文的浓缩,摘要是一个步骤性、规约性很强的体裁,它的每一个语步…
【摘要】: 本文旨在对中英文期刊英语学术论文标题句法结构和信息结构进行对比研究,目的在于探讨标题作为学术语类的跨文化差异性。 本文的研究方法是基于体裁分析理论的实证研究。研究语料为源于8种外语类核心期刊和国外9种国际英文期刊的学术论文标题,共计2180条。
摘要: 本文从语体结构角度对中英文摘要进行对比,旨在发现中国学者的摘要距国际通用模式的距离.对比从两个层面进行.第一层面按照Bhatia的摘要分析框架将语料划分为序言,方法,结果及结论四个部分.本文将对每个部分出现的频率,可选,必选成分及这四个部分的线性分布进行对比研究.第二层面将从 ...
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊 [导读] 作为话语分析领域中较为重要的一部分,基于句子的文本模型旨在解释句间关系(衔接)以及句子是如何通过主-述位或话题-评论来实现文本连贯的。本研究选取关于同一话题的中英文论文摘要部分,对比分析两篇语篇是如何 ...
很少有人用及物性理论对中英文摘要进行全面的对比研究。本论文基于此研究缺口,以系统功能理论下的及物性系统为理论依据,探究中英文摘要及物性的异同。本文通过观察法收集数据,语料来源于2009年到2014年在汉语期刊《内蒙古大学学报》(哲学社会科学版)上
科技期刊英汉摘要转述动词的对比研究. 在学术语篇中,转述动词的主要作用为转述他人的成果或观点,并在信息的传递和转述过程中,表明作者对所转述内容的评价态度。. 在中英文科技期刊摘要体裁范围内,因语言系统和文化思维方式的不同,转述动词的使用 ...