如果遵循汉语拼音的这些拼写规则,直接作为英文姓名的拼写,在英文刊物发表文章就会引起很大的混乱: 1) 姓在前,名在后,不符合英文姓名的拼写习惯,二次文献收录和检索会引起错误 (姓名颠倒,或者无法辨别姓和名)。. 检索机构也不可能专门针对 ...
翻译过去,并按照所投英文期刊参考文献的格式书写 举例如下(投稿到Engry source:PartA): [16] T.X.Zhu, Study on hydrogen solubility in coal liquid, Taiyuan University of Technology, TaiYuan,China, 2006, pp. 62-65.
各位坛友:有个疑问,如题:如果已经针对某个问题发表了几篇中文论文,而且感觉有些新意。是否可以将这几篇揉合一下,改改投英文期刊呢?是否违反学术道德?在国内,我发现某些期刊就是有中文和英文版,而且编辑部还要求你把论文改成英文的,再在他们期刊的英文版发表;另外,《应用 ...
英文期刊论文翻译格式要求和文献要求. 一、全文翻译,句式尽量简单易懂(借助谷歌有道,同时借鉴前人文献写法). 1、论文的翻译不能直译。. 二、套入模板,调整格式(文章、参考文献). 1、论文直接粘贴到模板中,替换模板内容. 三、统一时态. 四、细调 ...
《中国翻译》(双月刊)创刊于1980年,是中国外文出版发行事业局主管、中国外文局编译研究中心;中国翻译工作者协会主办的学术期刊,同时也是中国翻译协会的会刊。它是翻译工作者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。
把一篇中文论文翻译成英文论文,不仅仅是以上三种,还需要学者综合运用各种翻译方法。目的是翻译后的论文要符合目标SCI期刊的要求。这对中国很多学者来说是很难做到的。因此,在中国发表SCI论文的作者往往不是自己翻译,而是寻找专业人士的母语翻译来
王善勇 最近,有国外朋友问我,在中国是不是允许一篇文章用中文发表后,再翻译成英文继续在英文期刊发表。因为他们都是编辑或审稿人,在审稿 ...
中文论文翻译成英文论文再投英文期刊算不算一稿多投?最近,我主编的一本外国期刊《传播与教育评论》的刊号终于批复了,于是我开始广泛征稿。我的初衷是想把这本刊办好,给大家提供一个发论文的平台和更好更快的论文发表服务。
如果遵循汉语拼音的这些拼写规则,直接作为英文姓名的拼写,在英文刊物发表文章就会引起很大的混乱: 1) 姓在前,名在后,不符合英文姓名的拼写习惯,二次文献收录和检索会引起错误 (姓名颠倒,或者无法辨别姓和名)。. 检索机构也不可能专门针对 ...
翻译过去,并按照所投英文期刊参考文献的格式书写 举例如下(投稿到Engry source:PartA): [16] T.X.Zhu, Study on hydrogen solubility in coal liquid, Taiyuan University of Technology, TaiYuan,China, 2006, pp. 62-65.
各位坛友:有个疑问,如题:如果已经针对某个问题发表了几篇中文论文,而且感觉有些新意。是否可以将这几篇揉合一下,改改投英文期刊呢?是否违反学术道德?在国内,我发现某些期刊就是有中文和英文版,而且编辑部还要求你把论文改成英文的,再在他们期刊的英文版发表;另外,《应用 ...
英文期刊论文翻译格式要求和文献要求. 一、全文翻译,句式尽量简单易懂(借助谷歌有道,同时借鉴前人文献写法). 1、论文的翻译不能直译。. 二、套入模板,调整格式(文章、参考文献). 1、论文直接粘贴到模板中,替换模板内容. 三、统一时态. 四、细调 ...
《中国翻译》(双月刊)创刊于1980年,是中国外文出版发行事业局主管、中国外文局编译研究中心;中国翻译工作者协会主办的学术期刊,同时也是中国翻译协会的会刊。它是翻译工作者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。
把一篇中文论文翻译成英文论文,不仅仅是以上三种,还需要学者综合运用各种翻译方法。目的是翻译后的论文要符合目标SCI期刊的要求。这对中国很多学者来说是很难做到的。因此,在中国发表SCI论文的作者往往不是自己翻译,而是寻找专业人士的母语翻译来
王善勇 最近,有国外朋友问我,在中国是不是允许一篇文章用中文发表后,再翻译成英文继续在英文期刊发表。因为他们都是编辑或审稿人,在审稿 ...
中文论文翻译成英文论文再投英文期刊算不算一稿多投?最近,我主编的一本外国期刊《传播与教育评论》的刊号终于批复了,于是我开始广泛征稿。我的初衷是想把这本刊办好,给大家提供一个发论文的平台和更好更快的论文发表服务。