首页

> 学术发表知识库

首页 学术发表知识库 问题

用卫生棉条代替卫生巾的论文研究

发布时间:

用卫生棉条代替卫生巾的论文研究

卫生棉条并不完胜卫生巾,它自己也有各种各样的缺陷卫生棉条在很多西方发达国家卖得比卫生巾好,这是真的。据《洛杉矶时报》报道,超过70%的美国女性会使用卫生棉条。相比与卫生巾,卫生棉条更方便携带,使用时束缚感相对较少,可自由运动。而且,卫生棉条在经血流出之前就会将其吸收,不会存在让女性无比头疼的测漏问题。国内就有医院,在护理患了相关疾病的病人时,用卫生棉条代替了卫生巾,来保持会阴部的清洁,使得患者感觉更加清爽舒适,减少了女性在月经期间的感染机会。卫生棉条需要正确的使用方法。但是卫生棉条也有他自己的缺陷,像上文提到的医院通过卫生棉条提高患者舒适度的情况,属于在专业医务人员陪同下,在洁净的环境里使用卫生棉条。但是在日常生活中,卫生棉条的使用者很可能会面临因插入角度不对而感到疼痛、没有选好棉条尺寸等问题。而且,关于卫生巾和卫生棉条到底哪个更卫生的问题,专业人士之间也有争论。国内有实验数据表明,卫生棉条未增加各种炎症的发生率。但美国一个关于女性健康的权威网站healthy-women上的专家则表示,有研究表明使用卫生棉条会增加女性尿路感染的风险。而且,相较于卫生巾,使用卫生棉条还有一个风险,那就是如果过使用不当,会有极小的引发中毒性休克综合症(TSS)的风险,这种病的诱因是这样的:一些女性阴道中可能会有一种叫做金黄色葡萄球菌的物质(健康女性也可能会有)。当卫生棉条由于吸力过大而与阴道内壁贴的过紧时,贴的时间过长时,可能会导致子宫内膜干裂,从而使阴道内的金黄色葡萄球菌进入血液,引起发烧,血压下降等症状,严重者甚至会出现休克,产生生命危险。2013年,就曾有媒体报道,英国一14岁少女因使用棉条不当而引发中毒性休克综合症,最终死亡。当然,这在目前只是极小概率的事件,只要注意选好吸收率合适的卫生棉条,并且注意勤换,不要把棉条留在阴道超过8小时,一般就可以避免中毒性休克综合症的发生。绝大多数卫生棉条的外包装上都会有提醒使用者规范使用,规避中毒性休克综合症的内容在欧美国家,也没有明确卫生巾和卫生棉条孰优孰劣,选择哪个因人而异在欧美,卫生棉条卖得多是不假,但也有相当一部分人不喜欢使用卫生棉条。除去个人喜好不谈,卫生棉条本来就不适用于所有女性,比如宫颈比较低的女性就不太适合用卫生棉条。美国社会上还流传着各种各样关于卫生棉条的恐怖谣言,比如卫生棉条里的石棉是致癌物,比如有不法分子偷偷将市面上的卫生棉条污染。这些谣言里有一部分还真的到了很多人,甚至到了需要FDA出面辟谣的地步。除了卫生巾和卫生棉条,还有其他女性经期用品可供选择在很多网帖中,可以看到一些人由于了解到大多数欧美人都用卫生棉条,就把使用卫生棉条当作是思想超前,观念开放的体现,认为卫生巾是落后的产品,应当被淘汰。这种观点当然是错误的。而且,即使是以“外国的月亮比中国圆,中国人用得越少这个东西越超前”的奇葩思路来看,卫生棉条也不是最“开放”,最“超前”的东西。除了卫生巾和卫生棉条,广大女性还有其他经期用品可以选择。

卫生棉条对于女生来说,无疑是夏季必备良品。但是很多人都不知道卫生棉条该如何使用,接下来我就教你卫生棉条怎么塞?卫生棉条好不好用? 手把手教你用棉条 这里我要介绍的是导管式棉条的使用方法,指入式的原则上也差不多,只是略麻烦一些。 ①拉出棉条, 捏住内导管(细管)的上端,往箭头方向拉出,听到「咔嚓」声后,停止拉出。 ②放入导管,捏住外导管(粗管)的柄部,对准阴道口,放松,朝大约 45 度的方向把粗管慢慢推入阴道,直到拇指碰到阴道口停止。 ③放入棉条,用食指慢慢把内导管往里推,直到与外导管重叠,保证棉条上的线一直在外面。 ④取出导管, 把内外导管一起取出,小心点,避免拉扯到棉线。怎么知道棉条放好没 假如棉条位置放对了,是不会有异物感的,如果有感觉,可能是位置过浅或角度不对。 棉条要放在阴道中段、靠近子宫颈的位置。形象点说,如果是指入式棉条,大概要把手指放入阴道两个指关节深度,才能放到正确的位置。 第一次不成功很正常,可以直接取出来,再拿一个新的试试。 是是是,我知道棉条比较贵,但请不要把用过的棉条反复拿出来、放进去、拿出来、放进去…… 卫生棉条好用吗 卫生棉条在很多西方发达国家卖得比卫生巾好,这是真的。据《洛杉矶时报》报道,超过70%的美国女性会使用卫生棉条。相比与卫生巾,卫生棉条更方便携带,使用时束缚感相对较少,可自由运动。而且,卫生棉条在经血流出之前就会将其吸收,不会存在让女性无比头疼的测漏问题。国内就有医院,在护理患了相关疾病的病人时,用卫生棉条代替了卫生巾,来保持会阴部的清洁,使得患者感觉更加清爽舒适,减少了女性在月经期间的感染机会。但是卫生棉条也有他自己的缺陷,像上文提到的医院通过卫生棉条提高患者舒适度的情况,属于在专业医务人员陪同下,在洁净的环境里使用卫生棉条。但是在日常生活中,卫生棉条的使用者很可能会面临因插入角度不对而感到疼痛、没有选好棉条尺寸等问题。 而且,关于卫生巾和卫生棉条到底哪个更卫生的问题,专业人士之间也有争论。国内有实验数据表明,卫生棉条未增加各种炎症的发生率。但美国一个关于女性健康的权威网站healthy-women上的专家则表示,有研究表明使用卫生棉条会增加女性尿路感染的风险。而且,相较于卫生巾,使用卫生棉条还有一个风险,那就是如果过使用不当,会有极小的引发中毒性休克综合症(TSS)的风险,这种病的诱因是这样的:一些女性阴道中可能会有一种叫做金黄色葡萄球菌的物质(健康女性也可能会有)。当卫生棉条由于吸力过大而与阴道内壁贴的过紧时,贴的时间过长时,可能会导致子宫内膜干裂,从而使阴道内的金黄色葡萄球菌进入血液,引起发烧,血压下降等症状,严重者甚至会出现休克,产生生命危险。2013年,就曾有媒体报道,英国一14岁少女因使用棉条不当而引发中毒性休克综合症,最终死亡。 当然,这在目前只是极小概率的事件,只要注意选好吸收率合适的卫生棉条,并且注意勤换,不要把棉条留在阴道超过8小时,一般就可以避免中毒性休克综合症的发生。

卫生棉条和卫生巾都各有优缺点,所以,很难说出哪个更好。1、卫生棉垫(卫生巾)优点:卫生棉垫是贴在内裤里面,当棉垫吸收了较多血液时,就必须更换。使用起来蛮方便的,感觉也很安全,所以国内的女性大多喜欢用卫生棉垫。缺点:不过遇到天气闷热潮湿时,经血渗透出来除了容易发出异味外,也容易使阴部感染白色念珠菌,以致阴部搔痒,所以使用卫生棉垫时需要勤于更换。专家提醒:尽量在大商场选择信誉有保证厂家的产品,同时仔细检查外包装上的卫生许可证号、防伪标志、保质期。2、卫生棉条优点:卫生棉条使用时将棉条塞进阴道内,它有强力吸收经血的效用。使用卫生棉条,在衣着上不会受影响,行动、运动上也比较方便,所以较多的欧美女性使用。缺点:卫生棉条并不适合没有性经验、处女膜仍完整的女孩子。另外,因为卫生棉条会压迫阴道壁,有时会造成阴道壁的溃烂。国外还曾报导过,有人因为使用卫生棉条,而导致阴道内一种金黄色葡萄球菌大量繁殖,产生喉咙痛、发烧、关节及肌肉酸痛、血压下降的症状,最后甚至休克的可怕案例,棉条对于初次使用的女性来说没有那么容易适应,很多女性因为初次尝试的紧张造成不适,进而放弃了它。

女性每个月都会来月经,那就少不了要用到卫生巾,每次来月经之前都会在包里备上几片,从十几岁开始来月经,每次月经期都会用到一两包的卫生巾,有的女性量多会多用一点,有的量少,卫生巾也就会用的少一点,在中国传统观念了以致都是接触的卫生巾,而现在国外大多喜欢用卫生棉条,那这两个哪个会更好一点,我们今天就来了解一下。卫生巾和卫生棉条卫生巾我们都知道是什么样的,长长的,贴在内裤上就可以直接使用了,更换也是比较方便的,如果长时间不更换,就会造成私密处闷热潮湿,易感染,并且如果经血量比较多,可能会造成经血侧漏的情况,就容易让内裤上沾到血渍,清洗麻烦,特别是在夜间睡觉的时候,非常容易出现侧漏的情况,就有可能会染到床上,会令人很烦躁。卫生棉条,在国人的眼中是很少出现的,有很多人都没有见过卫生棉条,卫生棉条是一个圆柱体的棉条,后面有一根线,一般长短在3~5厘米左右,相比卫生巾,它就相对小一点,但它的吸附能力是不小的,在使用的时候,它相对而言就比较麻烦,首先手一定要清洗干净,用中指、无名指和拇指捏住卫生棉条的中段,食指放在长柄的尾端,棉棒前端塞入到位,然后推长柄,想打针一样把棉条打进去,最后身体就留下一根线,更换的时候把线拉出现就行了,在国外很多人只用棉条,这样就可以避免侧漏的尴尬,对于一些需要下水的场合,棉条就可以很好地应付。卫生巾更换简单方面,而且中国女性是习惯性用卫生巾的,但是容易出现侧漏的情况,血渍会沾到内裤上或是睡觉的时候沾到被单何时能感,清洗麻烦,而且卫生巾要经常更换,要不然容易滋生细菌,身体回收感染,而卫生棉条相比而言更换就比较麻烦,但是不用担心的侧漏的问题,不过也要经常更换,要不然也是会滋生细菌的。所以综上所说,不管是卫生巾还是卫生棉条,它们都是有各自的优缺点,每位女性可以根据自身的情况选择使用,一直用卫生巾的女性也是可以尝试用用看卫生棉条的,时代在进步,卫生巾也在进步,不用一直抱着保守的观念,尝试用用看,或许也能发现它的好。

关于卫生巾的毕业论文

摘 要]本文从思维方式、价值观念、审美情趣、传统风俗文化心理及民族禁忌等层面探讨了广告翻译策略。广告翻译质量的关键在于能否使译入语文化背景下的受众产生原文在源语文化背景中的相应效果在于能否准确把握两种文化异同。本文拟从中西思维方式差异、文化背景与价值观念差异、审美情趣差异、从传统风俗文化心理及民族禁忌层面等层面阐述广告翻译策略。[关键词]广告文化心理翻译一、文化与广告语言语言是文化的载体它反映一个民族的特征不仅包含着该民族的历史和文化背景而且蕴藏着该民族对人生的看法及其生活方式和思维方式。广告是一门艺术广告作品要有艺术感染力不仅要吸引观众还要触动其情感使其对企业及商品产生好感进而引导购买行为(胡屹1999)。为达到攻心目的国际广告中语言文字的翻译一定要精心求善求美。广告本身也蕴含着丰富的文化内涵它从一个侧面揭示了一个民族的心理特征、信仰和价值观念。因此译者对广告的理解也不能只限于字面还要了解其引申意义及丰富的文化蕴涵。所以商品的译名应该是好读、好听、好看做到音、形、义的完美统一。在翻译英语广告文字时,无论是英译汉还是汉译英,绝不能满足于字面上的翻译,做“表面文章”。必须要使语言翻译得既准确又地道,尤其是要把原文中的“潜台词”(message)或言外之意传达出来,做到达意、传神和表形,收到意似、神似和形似三统一的效果。二、广告翻译策略分析王佐良先生曾指出“翻译中最大的困难就是两种文化的不同……翻译者必须是一个真正意义上的文化人。”作为跨文化交际的重要组成部分,广告翻译也同样受到文化因素的制约。广告文化具有明显的大众性、商业性、民族性和时代性的特点所以文化传统、信仰、价值观念在很大程度上影响广告活动。本文拟从中西思维方式差异、文化背景与价值观念差异、审美情趣差异、从传统风俗文化心理及民族禁忌层面等层面阐述广告翻译策略。1.从中西思维方式差异层面审视广告翻译策略语言是思维的工具,而文化的构成又离不开思维(心理文化就是思维的直接产物)人的语言表达是受思维方式支配的思维又影响和制约着语言。东、西方文化的思维方式有着很大的差异。东方人主张“天人合一”、“物我交融”追求和谐与对称平衡重综合、重归纳、重暗示。西方人则主张“人天分立”、“物我分明”崇尚个体思维、个性展示重形式论证重分析、细微、曲折挖掘惟恐不尽描写惟恐不周。例如在西方国家里妇女解放是人们关注的一个焦点。在一则题为“Why can't a woman be like a woman”的香水广告中列举了妇女形象、地位变化以及这些变化带来的矛盾和困惑广告最后写道:Cabriole is full of delicuous contradictions.Exactly like the woman who'clever enough to rnjoy being awoman.香水作为一种女性化的商品在这里成为妇女“To befeminist and feminine”的中介。这则广告的创意充分利用了妇女对自身形象的关注细致地分析了妇女解放带给人们的心理困惑强调女性思维博得了广大女性对商品的好感达到了很好的广告效果。译者如果不了解受众的思维方式,广告商所做的广告不仅难以达到促销的目的反而会带来一些意想不到的麻烦。如在英语广告中unique是一个使用频率很高的词汇这在一定程度上反映了西方社会强调个性的思维方式。然而由于中华民族特有的文化心理对于unique的强调难以在汉语广告中达到相应的效果。与之相反在汉语广告中“大宝”牌化妆品的广告语:“儿子一瓶,我一瓶,再给老爸来一瓶,我给老婆买一瓶”迎合了注重家庭亲情的大众心理。可见不同的民族有着不同的思维方式。迎合人们的思维方式以唤起认同感准确生动地传达商品信息刺激广告受众的购买欲对于成功的广告翻译是十分重要的。2.从文化背景与价值观念差异层面审视广告翻译策略美国人类学家爱德华·泰勒在《原始文化》一书中把“文化”作为一个中心概念提出来提出文化是一个复合的整体其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他的能力和习惯文化的内容如此丰富,是一个民族经过几千年的沉淀、发展和承袭而形成一定社会和社会群体的共同意识和共同规范。不同的民族文化深受其背景的影响,形成其不同的价值观念。语言反映文化文化的核心是传统的价值观念。广告商正是利用这一点竭力迎合人们的价值观念以谋求最大的商业利益。同样是航空广告由于价值观念不同美国航空公司的广告是“Bigthrillsmall bills”(大刺激小价钱)强调刺激、新奇价格便宜这是美国人所崇尚的价值观。又如在美国的主流文化中追求成功是压倒一切的主旋律而成功与否乃至成功的大小往往是用金钱来衡量的。基于此一家证券公司打出这样的广告标语:1.BecauseAmericans Want To Succeed Not Just Survive;2 The Will ToSucceed Is Part Of Americans Spirit最后的点睛之笔为The SuccessYou Want We Help You不难想象这则广告将会给成功欲极强的美国人留下深刻的印象。又如“:Carefour”是外商投资的超市译为“家乐福”取“家家都快乐和幸福”之意。的确它为都市人提供了衣、食、用等方面的商品成了人们喜爱的购物场所。无独有偶“安而乐”卫生巾同样迎合了国人“平安幸福”的人生价值观让女性感到安全、快乐。又如“可口可乐”和百事可乐”译文和中文谐音而且具有美好的含义。如“乐凯”彩色胶卷的商标音译为“Luck”为“幸福”之意“;Stone”寓意是“坚如磐石”作为“四通”电脑的英文商标充分体现了“四通人”甘做中国电脑的铺路石创世界名牌坚韧不拔的精神。类似的译名还有上海补品来福(Life)果奶“乐百士”(Robust)等等。而法国某公司在中国某地区曾推出“鸦片”牌男用香水本想用鸦片的诱惑力使中国的男人使用“鸦片”牌香水像鸦片一样上瘾。但由于该公司不了解中国人对鸦片二字的感觉不是诱人而是痛恨此广告严重挫伤了我国民众的民族自尊心。结果此品牌香水上市后受到消费者的猛烈抨击。鉴于此广告的翻译工作最好由广告受众国的译者去做因为只有受众国的译者才能熟知本国的价值观念才能译出符合本国受众思维方式和文化习惯因而为他们所喜欢的广告语。3.从审美情趣差异层面审视广告翻译策略大众的审美心理与广告的翻译之间存在着非常密切的关系。审美心理是一种综合的文化意识涉及到政治观点、宗教观念、生活方式和风俗习惯等各个方面。中国国民稳固的心里结构以“仁”、“务实”、“忍耐”为基本内容。形成特有的审美取向这里有很大成分是受儒家的“中庸”之道思想方法影响。审美要求“内敛”且有美善统一的自觉要求与西方审美观中的张扬的唯心主义片段性的思维相比更客观一些。西方的审美心理强调主体感情、想象、直觉产生的美、美感受康德美学思想中人的主体能力的影响形成全力张扬的现代主义的审美观这种审美观是非理性的具有意志、直觉、潜意识等方面把握美之本身的唯美化倾向。这种审美心理差异形成了中西广告文化的不同心理。中国人在文化上表现为大一统观念例如重权威、轻事实还有从众心理;有小农意识重实惠轻意念且人格至上。西方人的文化心理结构较为复杂以“人本”、“认知”、“行为”为基本内容。审美情趣是一种综合的文化意识涉及生活方式、风俗习惯等方面。而广告又是面对大众的一种重要的商品宣传手段它要迎合大众的审美心理。广告的翻译没有固定的模式应采用灵活多变的方法最大限度地再现原广告的神韵和风格提倡吸引力、诱惑力和表达方式的大众化同时要尊重普通人的审美情趣。因此广告商要深入了解商品出口国的文化背景了解异域广告受众的审美情趣这一点在出口商品的名称翻译中尤为重要。如我国有种叫“芳芳”的口红国人看到“芳芳”二字心中会产生美好的联想仿佛看到一位美丽善良的少女又好像闻到了她周身袭来的香气。而此商标音译成“Fang Fang”英语国家的消费者听了心中不禁生起一种恐怖之情因为Fang恰好是一个英文单词其义是a snake'spoison tooth(蛇的毒牙)。因此他们联想到的并不是一位涂口红的美丽少女而是毒汁四溅的毒蛇。翻译出现了这一败笔口红的销路便可想而知了。Whisper卫生巾音译为“护舒宝”。Whisper的英文意思是耳语、密谈富含女性用品的形象性和女性味。而翻译为中文时则传达给中国女性消费者的是该产品的功能和优良的品质给人以舒爽、安全、美妙的感觉从而达到了名牌效应。再如宝洁公司的洗发用品Head&Shoulder如果仅根据原文直译为“头和肩”或像我国台湾地区一样翻译为“海伦仙杜丝”消费者会感到茫然不知所云而译为“海飞丝”高雅的词义迎合了广告受众的审美情趣使人联想到怡人的大海以及青春美少女飘逸柔顺的秀发随风飞扬的画面自然会激发消费者强烈的购买欲望。优雅的名称对商品来说是一种“包装”对消费者而言是一种“诱惑”。翻译广告时要符合大众的审美情趣只有当一个译名在人的心目中产生与本国消费者相似的美感时该产品才会被接受。4.从传统风俗文化心理及民族禁忌层面审视广告翻译策略一个国家、民族都有千百年来形成的风俗文化及审美习惯。因此译者应充分考虑到商品所销国家和地区的文化、历史和风俗尽量避免带有文化禁忌色彩的词语和形象这样才不会影响商品的销路。例如:中国有一种电扇商标为“蝙蝠”是因为“蝠”和“福”同音蝙蝠被认为是吉祥的动物。在日本韩国蝙蝠也象征幸福。但是如果翻译为Bat会引起西方人反感。类似的还有Dragon(龙)在我国历史上龙是一个图腾形象而在西方文化中;Dragon却代表罪恶、邪恶。英国人不喜欢Magpie(喜鹊)、大象。伊斯兰教国家对Panda(熊猫)很反感。数字在中西方喜好也有区别。日本不喜欢“4”认为与“死”同音。“7”在欧美国家有积极意义。“13”则象征不幸。出口英国的商标最好不用“666”因为它在圣经里象征魔鬼。还有对花类的青睐禁忌也有区别。如日本人忌讳荷花喜欢樱花意大利人偏爱玫瑰讨厌菊花。翻译时颜色的广告词也不可忽视。如:美国人大都不喜欢紫色;法国人讨厌墨绿色而偏爱蓝色;比利时人最忌蓝色;西方国家以白色象征纯洁把黑色当作死亡。总之各种禁忌无奇不有广告翻译者应大力研究。广告语言承载丰富的文化蕴涵。如MercedesBenz的中译“平治”这两个字马上使人联想到《大学》里所说的“齐家、治国、平天下”。平治汽车是身份的象征车主非富则贵即使不是国家、天下的领导者至少在治、平两方面有些参与。与平治同为名车的BMW译为“宝马”是取B与M的发音。现代的名车就是古代的宝马这两种汽车的翻译就很体现中国的文化内涵迎合了消费者的心理。不熟悉外族文化不了解异域人民的审美心理就会在商标翻译中出现败笔。还有一种出口干电池的商标叫“白象”英译成“WhiteElephant”应该是百分之百的正确。殊不知awhiteelephant这条固定的英文短语意为“沉重的负担”或“无用而累赘的东西”。由于翻译中的这一败笔商品的销路可想而知。为了向译者忠实地转达原文的信息和实现广告语的艺术性有时要做适当的文化转换。如“玉兔”这一商标英译成“MoonRabbit”而不译成“JadeRabbit”。原因是“玉兔”乃是我国神话中陪伴吴刚生活在月宫桂花树下的兔子因此它又成为月的代称。将它译成MoonRabbit体现了我国东方文化的风采使英文不易产生异解不会误以为是玉做成的兔子。三、结束语广告语言本身充满着丰富的想象力和极大的创造性。促销是它惟一的目的而把一国的广告语译成另一国广告语时由于社会文化、语言、民族心理等多方面的原因这种翻译绝非只是一种一一对应的语码转换。要求译者要具备语言、社会文化、民俗、心理学等、经济市场学、广告原理等方面的知识。二、参考文献:三、[1]王秉钦:文化翻译学[M].天津:南开大学出版社1995四、[2][美]萨丕尔:语言论[M].北京:商务印书馆1985五、[3]王佐良:翻译:思考与试笔[M].北京:外语教学与研究出版社1989

建议你先找找案例。而且你给你内容也太宽泛了, 西方国家之间的文化也有很大的差异,建议你给出一个特定的国家和地区 再搜索结果。 而且作为毕业论文,引文要20篇以上才够说话。如果你有特定需要,可以留言联系我, 本人在美国读MBA

蚕丝卫生巾是具备现代卫生巾功能的基础上,以蚕丝为原材料,利用其与人体娇嫩肌肤接触不过敏、天然亲肤力明显、抗螨抑菌防霉、透气性上佳、富含十八种易于皮肤吸收的氨基酸等特性制作出绿色环保健康的新型卫生产品。此类卫生巾能更有效的防止女性私处皮肤瘙痒、过敏等症状的发生,同时具有消除异味、减轻炎症等功效。蚕丝卫生巾最重要的原材料,选取的是纯天然上等蚕丝。蚕丝经过特殊工艺加工,将部分丝胶与杂质去除,保留富含营养的丝素,再经过其他工艺工序制成蚕丝卫生巾。二.发明历程 1.原因 世界卫生组织对中国女性进行了一项调查,数据显示:中国41%育龄女性患有不同程度的妇科疾病,而已婚女性的发病率更是高达70%。其中,约有63%妇科疾病是由于在经期使用了劣质卫生巾,这些疾病主要为阴道炎、宫颈类疾病和5%-10%不孕症,这一数据远远超出其他国家而占世界第一。在60年代,妇科疾病发病率只有30%,结果90年代普及卫生巾之后,发病率高达70%-80%,这里可以看出中国女性生育能力的蜕变和下降。实际上中国卫生巾的质量参差不齐,各商家之间打价格战,结果许多卫生巾质量好的企业难以生存,导致中国卫生巾整体的质量水平低于国外。 目前,市场上制作的卫生巾以化学合成纤维、棉质材料为主,也有较为特殊的药物卫生巾和卫生棉条。实际上,这些不同种类的卫生巾都有其优缺点且相差甚大。女性使用化学合成类卫生巾时,虽然它吸收速率加快了,却增加了私处过敏的几率,也加重了娇嫩肌肤的负担。使用棉柔类卫生巾时,虽较为舒适,但仍有一定的过敏、感染几率。此外,由于卫生巾保存要求高,棉柔类也会同其他种类卫生巾一样,在不见阳光、多潮湿、易繁殖霉菌的卫生间里被污染,而感染女性的生殖器官引发疾病。卫生棉条在国外十分流行,使用时却有一定的几率患上中毒休克综合症(TSS)。所以卫生巾的选择,对于广大女性来说始终是困惑。 2.发现 针对以上诸多问题,各厂商一直在努力找寻解决的办法。如今的研究发现,蚕丝是自然界中,集轻、柔、细、滑为一体的天然纤维,素有“人体第二皮肤”美誉,被业界称为“纤维皇后”。蚕丝主要成分为生物蛋白,构造与人体肌肤有87%相似度,具有防风、吸放湿、安神、滋养及平衡人体肌理的功效。而它的滑爽、透气、轻柔、吸放湿、不刺痒及抗静电等特点,成为了制作贴身衣物的上乘料子。古代达官贵人、皇亲国戚的穿戴,都是由蚕丝制作,可见其价值的宝贵。在现代社会中,我国对蚕丝的深入研究起步较晚,但在国外,蚕丝已被运用到各种领域。例如:医疗领域中无需拆除的外科手术线、人工器官或组织、丝素膜、创伤保护膜、药物释控材料、血液检查器材、抗血栓材料、高级水性材料、接骨材料、其他生理保健品等等;工业领域中化妆品和食品添加剂、隐形眼睛、保鲜包装材料、抗菌性材料、丝皮革、织物改性材料、高级涂料、吸水材料、生物传感器、酶的固定载体等等。 3.蚕丝的应用 日本对蚕丝的利用是具代表性的国家,已领先于我国。大家熟知日本化妆品,其良好的功效,受到亚洲人群的广泛认可,这要归功蚕丝丝素蛋白了。还有深受市民欢迎的蚕丝面条、蚕丝饼干、蚕丝糖果、蚕丝啤酒、蚕丝营养素、蚕丝面膜、蚕丝卫生巾、蚕丝护垫、蚕丝尿裤和蚕丝乳垫等蚕丝食品及卫生用品。对于卫生用品,蚕丝的利用无疑是我们广大女性的福音。比起外国,中国的蚕丝卫生用品才刚刚开始。比较知名的品牌有莫凡,她们家所有卫生巾系列都是由蚕丝面料制成的表层。现在市场上出现的蚕丝卫生巾有两种类型: A:卫生巾与私处接触的表面织物为棉质材料,使用蚕丝蛋白水解液(可减小过敏几率),再经其他工艺工序制作而成的卫生巾。 B:表面织物为天然蚕丝的卫生巾,因蚕丝的生物相容性,从根本上解决了私处过敏的问题。蚕丝的物理与生物特性,使蚕丝卫生巾有着其他卫生巾不具备的特点与功效。滑爽、柔顺、贴身、不过敏、抗螨抑菌防霉、去异味、透气性好、亲肤力明显、营养价值高等特点,则有效防止女性私处皮肤瘙痒、过敏症状的发生,具备滋养肌肤、平衡肌理、减轻炎症的功效。其中,蚕丝的抗螨抑菌防霉、吸放湿的能力,所以大大减少了卫生巾在卫生间被污染,从而导致妇科疾病发生的几率。另外,对于月经不正常的女性,使用蚕丝卫生巾一段周期后,月经量得到了有效控制和恢复。 莫凡蚕丝卫生巾就属于第二种。三.蚕丝特性及其相关学术研究报告与文献 1.相关文件 蚕丝的起源与中华文明有着十分密切的关系,许多神话和传说中留下了有关栽桑养蚕的故事。在古代医书典籍中也有非常之多,关于蚕丝(古籍称之为茧黄、蚕茧、蚕衣、棉茧、蚕茧壳等等)医药治病和美容的中药配方。 例如:《太平圣惠方》茧黄散:“治肠风,大小便血,淋沥疼痛:茧黄、蚕蜕纸(并烧存性)、晚蚕沙、白僵蚕(并炒)等分。为末,入麝香少许。每服二钱,用米饮送下,日三服。” 《朱氏集验医方》:“治消渴:煮蚕茧汤,每服一盏。” 《本草纲目》:“烧灰酒服,治痈肿无头,次日即破;又疗诸疳疮及下血、血淋、血崩。煮汁饮,止消渴,反胃,除蛔虫。” 《握灵本草》:“烧灰治牙痈,牙痛,牙疳,缠喉风。” 《本草经疏》:“蚕退如蝉蜕、蛇蜕之类,各因其本质以为用,蚕退得蚕气之余,故能治血风病,血热则生风,妇人以血为主,故尤益妇人也。” 《嘉佑本草》:“近世医家多用蚕退纸,而东方诸医用蚕欲老眠起所脱皮,虽二者之用各殊,然东人所用者为正,用之当微炒,和诸药可作丸、散服。” 《姚僧坦集验方》:“治吐血不止:蚕蜕纸烧存性,蜜和丸,芡实大。含化咽津。” 《奚囊备急方》:“治痔漏下血:蚕纸半张,碗内烧灰,酒服。” 《类证活人书》:“治痧证壮热,头痛,呕恶,手足指末微厥,或腹痛闷乱:蚕蜕纸剪碎,于瓶中滚汤沃之, 封固良久。乘热服,暖卧取汗。”另外在《千金要方》、《太平圣惠方》、《本草纲目》等等医籍中,还记载了有关蚕丝美容的功效及配方。 现今社会里,我们的很多学者也对蚕丝进行了诸多研究,这里例举一些学术研究论文及文献,供大家参考,例如: 中国复旦大学的《蚕丝蛋白的结构和功能》、《蚕丝的性能和生物材料学研究》、《蛛丝和蚕丝化学元素X射线荧光光谱分析及其应用》、《天然蚕丝与丝素蛋白多孔膜的生物降解性研究》、《光谱法研究pH值对再生桑蚕丝素蛋白在水溶液中结构的影响》、《湿度对柞蚕丝机械性能的作用等》、《柞蚕丝结构和力学性能的深入研究》等; 上海医科大学的《家蚕丝蛋白生物材料新功能的开发及应用》、《蚕丝在软骨细胞立体培养中的应用》等; 苏州大学《组织工程与家蚕丝素蛋白》、《丝素蛋白的护肤、美容、营养与保健功能》、《野蚕丝的结构和性能分析》、《家蚕丝蛋白生物材料新功能的开发及应用》、《柞蚕丝的改性研究及发展趋势》、《桑蚕雌雄蚕丝氨基酸成分分析》、《蚕丝生物材料修复股骨缺损》、《生物技术在新型纺织材料中的应用研究进展》、《纳米ZnO处理蚕丝织物的抗菌抗紫外性能研究》等; 上海东华大学的《生物技术与高分子材料》、《新型生态纺织纤维》、《再生丝素蛋白水溶液稳定性的研究》、《天然纤维织物的超级柔软整理》、《再生丝素蛋白水溶液静电纺丝成形原理探讨》、《同轴静电纺再生丝素/丝胶蛋白纤维的制备及其形态结构表征》、《再生丝素/丝胶共混蛋白水溶液的静电纺丝》、《从丝素水溶液中再生的丝纤维的结构和性能》、《蚕腺体内和再生丝素蛋白水溶液的性能研究》、《丝素蛋白的提取及其在纺织上的应用进展》等; 浙江大学的《蚕丝蛋白生物资源高分子材料的应用研究 》、《蚕丝的综合利用概述》、《蚕丝丝胶蛋白的结构、性能及利用》、《Cu(Ⅱ)-家蚕丝素蛋白质配合物的 配位结构和高次结构》、《中国野蚕一种强抗病毒蛋白的基因分析和活性鉴定》等等中国各著名大学的研究。 还有日本学者玉田靖的《绢素材利用した人工腱、韧带用材料の开发》与《蚕からの抗血液凝固物の开発》、平林洁的《绢丝化学及利用》、冢田益裕的《蚕糸新利用》、滕野胜夫《绢新素材の开发とその产业利用》、志村宪助《蚕丝蛋白的分子生物学》等非常多的学术文献,这里就不一一例举了。 2.结构组成及特性 蚕丝主要是由两条丝素蛋白(Fibroin)和周转覆盖的丝胶(Sericin)两部分组成,见图1。图 1 蚕丝的结构图 桑蚕丝纤维为蛋白质纤维,丝素蛋白是蚕丝中主要的组成部分,约占质量的70%,丝胶约占25%,还有5%左右的杂质,见表1。丝胶是水溶性较好的的球状蛋白质,将蚕丝溶解于热水中脱胶精练,就是利用了丝胶的这一特性。由于丝胶和丝素的氨基酸组成不同,丝素为纤蛋白,丝胶为球蛋白,所以桑蚕所吐的丝全长可达1000米以上。丝素约含97%的纯蛋白质,由18种氨基酸组成,其中8种是人体所必需的氨基酸。因种类的不同,柞蚕丝和桑蚕丝的丝素蛋白中,氨基酸含量具有明显的差别,详见表 2。 表2 柞蚕丝与桑蚕丝的氨基酸组成(%)根据相关研究及文献,可以总结出下几点有关蚕丝结构与功能的特征: 1.长度:可达数百米至上千米。 2.强伸性:蚕丝的强度大于羊毛而接近棉。蚕丝的伸长率小于羊毛而大于棉。蚕丝的弹性恢复能力也小于羊毛而优于棉。 3.密度:蚕丝的密度比较小,所以蚕丝织物手感轻盈。 4.生物相容性:生物相容性是指材料与人体之间相互作用产生各种复杂的生物、物理及化学反应。与人体接触的生物材料必须无毒、无过敏性,对组织、血液和免疫等系统不产生不良反应。生物相容性是医用生物材料首先要考虑的重要因素,蚕丝的生物相容性极佳,所以蚕丝的卫生巾、护垫、面膜、外科手术线、创伤保护膜、人工皮肤等材料因此不会产生过敏。 5.吸湿性和透气性:蚕丝的吸湿性能很强,桑蚕丝回潮率可达8%—9%,柞蚕丝达10%以上,吸湿达到饱和时可达到35%,且散失速度快。吸湿后纤维膨胀,直径可增加65%。柞蚕丝由于截面比较扁平,织物局部遇水滴后,纤维因吸湿膨胀,改变了单纤维在纤维束或纺织品中的排列角度,当光线照射到织物上时,就会形成反射上的差异,而成水渍印。蚕丝是天然的蛋白质分子化合物,不仅具有良好的吸湿性,还有良好的放湿透气性。在潮湿的环境中,干燥的蚕丝可以吸收潮气,吸收人体排出的汗水和新陈代谢物,带走人体的热量,保持皮肤清洁,避免细菌在人体皮肤上滋生;而在干燥的环境中,吸收了汗水的蚕丝又能放湿、排汗,非常的透气。所以真丝的织物给人干爽、顺滑、舒适凉快的感觉,有利于防止湿疹、皮肤瘙痒等皮肤病的产生。真丝对于皮肤伤口和湿疹褥疮等也有很好的辅助治疗作用,用真丝织物包扎伤口,能起到吸收水分和促进蒸发的作用,让伤口保持清洁,加快伤口愈合。蚕丝卫生巾、护垫、面膜、外科手术线、创伤保护膜等等蚕丝制品就具备此些功效。 6.化学稳定且富含营养:蚕丝在酸碱作用下能被水解破坏,尤其对碱的抵抗能力更差,遇碱即膨化水解。蚕丝的耐盐性也较差,中性盐一般易被蚕丝吸收,使蚕丝脆化。蚕丝的成分较复杂,是一种蛋白质纤维,含有18种对人体有益的氨基酸,蚕丝做的衣服接触皮肤,能增进细胞的活力,还可以防止血管硬化、抗衰老的功能,帮助皮肤维持表面脂膜的新陈代谢,可以保持皮肤滋润、光滑。很多的爱美女士都喜欢穿真丝的睡衣,睡觉也喜欢用真丝的枕套,对人体的健康和美容都有很大的帮助。所以,蚕丝卫生巾、护垫、面膜、外科手术线、创伤保护膜等等蚕丝制品均能提供营养。 7.光学性质:蚕丝的耐光性较差。紫外线的照射会使丝素中的酪氨酸、色氨酸的残基氧化裂解。蚕丝发脆泛色,强度降低。真丝在太阳下面暴晒会变黄,是因为真丝吸收了阳光中的紫外线。紫外线对人体皮肤非常有害,真丝的服装可以起到预防紫外线的功效,避免直接造成对人体皮肤上的伤害。 8.亲肤力:从柞蚕丝素蛋白及人体胶原蛋白的氨基酸组成可见,胶原蛋白的氨基酸成份主要是7种。而这7种氨基酸又恰恰是柞蚕丝中含量最高的,占约95%。蚕丝与人体之间具有优异的天然亲和性,丝绸与皮肤间不会产生静电,而人们喜欢蚕丝的那种触感就不难理解了。 9.热学性质:蚕丝耐热性较强,其分解点为150℃左右。同时也是热的不良导体,导热率比棉还低。真丝服装除了具有抗紫外线的作用外,还具有阻燃性,遇火不容易烫伤皮肤,它的多孔性纤维空隙还可防御有害气体对人体的侵袭。 10.丝鸣:干燥的蚕丝相互摩擦或揉搓时发出特有的清晰微弱的声响,称为丝鸣。丝鸣成为蚕丝独具的风格特征。 虽然大家经常使用或者接触蚕丝,但可能没有想到蚕丝居然会有这么多的特性与功效吧。研究蚕丝的特性与功效之后,此时蚕丝卫生巾应运而生。蚕丝的运用是从原材料上将卫生巾的弊病消除,应该说是卫生巾史上的一次革命。

医药卫生杂志和现代医药卫生

不是的吧!可以在国家数字图书馆查找一下,扩刊版期刊(2011),影响因子0.758

是。在现代的医药卫生杂志中,是开始采用的电子期刊,所以是的。电子期刊是指以数字形式出版发行、以电子方式存贮的机读型全文期刊。

连续型电子期刊管理

可查,电子期刊

首先,登录中国期刊全文数据库、万方数据库或者 维普数据库(此为中国三大专业文献数据库)或国外Pubmed/Medline等国外专业数据库,然后搜索相关的文献,写出您的文章。其次,再去以上数据库中搜索相关专业期刊编辑部信息(国家级或是非国家级,核心或者非核心,统计源或者非统计源期刊等等),找到投稿联系方式,这样的方法避免网上很多钓鱼网站,确保您投稿的期刊是合法的。最后,祝好运。欢迎交流。静石医疗,竭诚为您服务。

卫生总费用研究论文

#$$! 年辽宁省卫生总费用测算结果及评价梁宇恒! 于润吉" 杨伟华"中图分类号:&!’( 文献标识码:) 文章编号:!$$* + $(,* -#$$* .$" + $$!" + $*!""# 年$ 月第$ 期《中国卫生经济》第!! 卷(总第!%& 期)!’’$ — #$$$ 年,辽宁省一直采用筹资法测算全省卫生总费用,这对于进行卫生筹资结构和筹资来源变化趋势分析,为制定筹资政策提供了重要依据。但仅用这种核算方法不能反映卫生资源利用的合理性和卫生资金分配的公平性。从#$$! 年起,我省同时采用筹资法和分配流向法进行卫生总费用的核算,现将测算过程、结果及其评价报告如下:! 分配流向法涵义及指标体系分配流向法也称机构法。它是从中观上反映由社会筹集到的卫生资金在各种分配和补偿政策作用下,流向卫生部门各层次和各服务项目的情况。分配流向法指标体系由医疗机构费用、药品零售费用、公共卫生机构费用、卫生机构发展经费、卫生行政费用和医疗保险机构费用等% 大指标构成。医疗机构费用:指各地区流入到各级、各类医疗机构的卫生资金,包括城市医院、县级医院、社区卫生机构、农村卫生院、疗养院、门诊部- 所. 、私人诊所和村卫生室等。药品零售费用:指城乡居民在药品零售企业购买的药品费用。公共卫生机构费用:指流向各地区、各级、各类公共卫生机构的卫生资金总额,包括卫生防疫机构、妇幼保健机构、计划生育机构和其他卫生机构等。卫生事业发展经费:指流入中等教育机构、高等医学教育机构、医学科研机构和干部培训机构等的费用,以及各类卫生机构的固定资产增加值等。卫生行政、医疗保险机构费用:指流向各级卫生行政管理部门和医疗保险部门的费用。分配流向法不但用来评价卫生资金分配的合理性和公平性,同时,也对卫生筹资总额起到了平衡作用。操作方法简单易行,索取资料也比较容易,只要利用卫生财务决算资料、《卫生统计年鉴》和省级统计年鉴等资料的有关数据,就可以进行测算。# 分配流向法计算公式和数据来源医疗机构费用,是采用卫生部门人均收入参数进行推算的。其中,疗养院是按照城市卫生院参数,农村门诊部- 所.是按照卫生部门的农村卫生院参数,私人开业医是按照卫生部门的城市卫生院参数分别核算的。在城市医院项目中,其他部门医院采用调整系数进行修正;在疗养院项目中,因为卫生部门疗养院收入在财务决算时反映在城市医院,为防止重复计算,疗养院总人数要扣除卫生部门疗养院职工人数;在门诊部- 所. 项目中,各省《卫生统计年鉴》是将门诊部- 所. 和卫生保健所、医务室人数分开统计的,在核算门诊部(所)费用时,应加上农村卫生诊所、卫生保健所、卫生室等单位的职工人数。药品零售费用,可从省统计年鉴中的限额以上批发零售贸易商品购进、销售、库存总额中药品、医疗器械批发业零售销售额中查找,尽管其中包括医疗器械零售额,但因个人购买医疗器械金额较小,可以忽略不计。卫生机构发展经费,中固定资产增加值是指财政部门向卫生机构投入的基本建设资金,应不包括通过自筹资金、银行贷款资金进行的基本建设费用- 见表! . 。* 卫生总费用测算结果表# 显示了用分配流向法测算的辽宁省卫生总费用的结果。它比采用筹资法测算提高了,/ ,其原因是由于流动人口和外省居民来我省就医形成的。, 卫生总费用评价《中共中央、国务院关于卫生改革与发展的决定》提出,到本世纪末,争取全社会卫生总费用占国内生产总值(012)的比重达到%3 $$/ 左右。我省#$$$ 年卫生总费用占012 的比重为*4 ((/ ,#$$! 年达到*4 (’/ ,与国家要求相差!4 #! 个百分点。提示我省各级政府应加强对卫生的投入,广泛动员社会各方面力量筹集发展卫生事业资金,公民个人也要增加对自身医疗保健的投入。,3 ! 与全国水平比较分析#$$! 年全国卫生总费用占万方数据!"#$%&% ’%()*" +,-$-.#,& /(0(1#$% 2-)3 445 6-7 8 499:3 8 ·!"·#$$! 年辽宁省卫生总费用测算结果及评价———梁宇恒等表! 用分配流向法测算卫生总费用的计算公式表# #$$! 年辽宁省卫生总费用测算结果% 分配流向法&金额#’ ("$) $$*(*) $$#$ ’$#) $$!) $(+ ,$$) $$( ’-+) $$-##) $$! !-*) $$- -,+) $$* ,$$) $$$) #*# #,$) $$# #,$) $$! "$’ #-$) $$+) ’"*,") "!, $++) $$* !*’) $$金额! ,,* "-’) $$(!) ,+! !"+ (-+) $$##$ (($) $$!+ ,-*) $$*" $*") $$!" ,($) $$+’ ’!() $$! -",) $$!( -!() $$#$’ ’#!) $$!$) ("!!" +’$) $$-) #-,- ,($) $$!, $-$) $$!" +,-) $$项目医疗机构费用. 万元医疗机构费用占卫生总费用. /城市医院. 万元县级医院. 万元社区卫生机构. 万元农村卫生院. 万元疗养院. 万元门诊部% 所& . 万元私人开业医. 万元村卫生室. 万元药品零售费用. 万元药品零售费用占卫生总费用. /公共卫生机构费用. 万元公共卫生机构费用占卫生总费用. /卫生防疫机构. 万元妇幼保健机构. 万元计划生育机构. 万元项目其他卫生机构. 万元其他中医机构. 万元卫生机构发展经费. 万元卫生机构发展经费占卫生总费用. /中等卫生教育机构. 万元高等卫生教育机构. 万元医学科研机构. 万元干部培训机构. 万元卫生机构固定资产增加值. 万元卫生行政、医疗保险机构费用. 万元卫生行政、医疗保险机构费用占卫生总费用. /卫生行政机构. 万元医疗保险机构. 万元卫生总费用. 万元卫生总费用占012 . /人均卫生费用. 元012 . 亿元人口数. 万人

关于卫生巾营销方案的毕业论文

国际市场营销策略是应对激烈的国际市场竞争的重要一环,宝洁将国际市场营销策略融会贯通,运用到实际营销中,形成自己独特的营销模式。为此,下面由我为大家整理宝洁公司的营销策划案例相关内容,欢迎参阅。

随着生活水平的提高和户外卫生意识的觉醒,纸巾市场迅速成长。近年来,恒安集团挟其品牌优势,于1998年初在重庆推出“心相印”系列纸巾,它以其高值低价的定位和一系列积极的品牌推广措施,逐渐为重庆消费者所钟爱,1998年末,市场调查资料显示,“心相印”纸巾已占重庆高档纸巾市场1/3强,居市场领先地位。

宝洁公司继续推出妇孺皆知的飘柔、海飞丝、碧浪、汰渍等数十个强势品牌后,于1999年决定以香港、重庆两地作为试点推出其由德国公司生产的“得宝”系列纸巾,意欲以其一贯整体、连续、多层面、大投入的行销模式,后来居上,一统高档纸巾市场。市场遭遇战在所难免。

1999年8月7日,得宝广告——“得宝大比拼篇”在重庆卫视、重庆八频道黄金时间连续滚动播出,广告以强烈的对比手法,通过在同一使用环境下,两种纸巾的不同表现,从消费者某种细致的生活体验这一独特视角入手,力图表达得宝纸巾“特别柔韧”这一独特的销售主张,至此“得宝”挑战重庆高档面巾市场的号角吹响。

8月12日星期四,在“得宝”纸巾“加了四层柔韧素、湿的更坚韧4倍”、“出门要安心、得宝多用纸手巾”等广告口号仍声声不绝于耳时,宝洁又在重庆发行量最大的《重庆晚报》推出1/4版“得宝大比拼现场活动篇”——“你的纸巾行吗?”活动欢迎消费者于8月14日至9月5日期间的双休日自备除得宝以外的任一品牌纸巾,至重庆各大卖场活动点参加“得宝大比拼活动”,活动以纸巾沾湿后看谁能多承一枚硬币,所有参赛者皆可获赠精美礼品一份并可参加店内幸运大抽奖。8月13日,同样的版面,同样的位置,同样的内容……消费者开始拭目以待。8月14日,星期六,晴,最高气温38℃。一大早,一大批宝洁现场促销人员就开始忙碌了起来。至各商场开始营业时,展现在人们面前的是着装统一的促销形象人员、一字排开的促销展台,“得宝”标准色的活动结果记录板……如此整齐划一的布置立即吸引了过往的行人,大家争相传阅产品介绍及活动内容小海报,不一会儿便围了个水泻不通。于是,现场广告片开始反复播放,促销人员热情介绍,参赛者络绎不绝……活动现场不时爆发出阵阵掌声和喝采声。

上午10时,火炉山城开始露出它的真面目。29℃-30℃-32℃-34℃,气温一路攀升,一串串晶莹透亮的汗滴更似断线的珠子掉个不停,忙碌工作了一周,出外轻松的市民,无不抱怨这似火的鬼天气。这时,忽然从身旁递过来一张纸巾——“擦擦汗吧,阿姨”,“擦擦汗吧,大哥”,“天太热,请注意身体”——温馨的话语,诚挚的关怀,一阵莫名的感动传递——这就是恒安集团心相印纸巾“关爱您”大派送,一样的统一着装,标准亲切的重庆方言,富有礼节的动作,关爱的话语,不一样的是消费者的感受——不只是参与,不只是体验,而是被深深地感动,同时也记住了一个同样让人感动的名字——“心相印”。

晚上黄金时间,中央电视台一套、重庆卫视、重庆电视2台滚动播出“心相印”系列广告片,广告以情感诉求的方式,传达其可靠的质量是家庭的亲情、关心与理解的媒介,此广告片后紧接恒安集团其它产品广告,一句“恒安集团,十年奉献”将品牌理念贯穿其间。

一时间,“得宝”、“心相印”成为市民们茶余饭后的热门话题。

此次论剑,宝洁开拓市场计划之缜密可见一斑,在营销策略组合上除以广告、现场人员促销等形式让消费者认识到产品“特别柔韧”这一独特卖点外,更以超出一般的价格、独特小拉口等包装形式加强质量形象,并辅以抽奖、附赠小礼品等形式的消费者优待措施,加快了市场启动速度。同时在渠道层次上,统一的价格体系、提供末端商店广告资助,陈列工具资助,开拓期特别折扣等,亦展示其中间商营销组合之魅力。

面对挑战,恒安集团作为重庆高档面巾纸市场领先者,为避免市场优势丧失,迅速反击,其防御措施亦别具一格,针对竞争对手理性诉求,避其锋芒,而以情感渗透为主;加大广告力度下面迎战,减弱对手广告效果;烈日下“关爱您”大派送,即情即景,让品牌深入人心;加大包装,买十送二的消费者优待进一步凸现其高质低价的定位,更有依托其成熟渠道优势和分区组织机构的灵活性,采用搭赠方式作为渠道措施,进一步扩大纸巾占有率……将一个领先者所拥有的资源,运用到了极至。

此次论战,“得宝”堪称新品全方位策划成功入市之典范,可能惟一始料未及的是恒安集团反应如此之迅速,看来国内企业已开始成熟,富有战斗力。

恒安集团的全方位应战亦是市场领先者为保持现有市场份额而积极防御的成功安例子。“得宝”的市场推广是探索性的试点,而“心相印”借鉴60年代美国哈瑞尔公司“处方409”喷雾清洁剂防御杂货大王波克特甘宝公司“新奇”之经验,提前阻塞中间通路满足终端消费需求,其效果非同一般。要知道,宝洁公司是很重视数据化管理的,市场所馈数据即使不会影响其下一步的投资组合,至少也会影响其判断力。

9月下旬,恒安、宝洁重庆之争已告一段落,“心相印”纸巾销量较上月已翻了一番,“得宝”亦能更快捷、方便地到达消费者手中,竞争对强者来说,不是消亡,而是更快地成长。

路过长江大桥,解放东路的路牌正被刷上“得宝”深蓝的盛装;一包包“得宝”试用装已通过派送出现在市民家中;深蓝色的“得宝”展示架也摆上了末端网点的案头……下一轮的争战似乎正紧锣密鼓地运措。

宝洁公司和一次性尿布 1956年,宝洁公司开发部主任维克·米尔斯在照看其出生不久的孙子时,深切感受到一篮篮脏尿布给家庭主妇带来的烦恼。洗尿布的责任给了他灵感。于是,米尔斯就让手下几个最有才华的人研究开发一次性尿布。 一次性尿布的想法并不新鲜。事实上,当时美国市场上已经有好几种牌子了。但市场调研显示:多年来这种尿布只占美国市场的1%。原因首先是价格太高;其次是父母们认为这种尿布不好用,只适合在旅行或不便于正常换尿布时使用。调研结果:一次性尿布的市场潜力巨大。美国和世界许多国家正处于战后婴儿出生高峰期。将婴儿数量乘以每日平均需换尿布次数,可以得出一个大得惊人的潜在销量。宝洁公司产品开发人员用了一年的时间,最初样品是在塑料裤衩里装上一块打了褶的吸水垫子。但在1958年夏天现场试验结果,除了父母们的否定意见和婴儿身上的痱子以外,一无所获。 1959年3月,宝洁公司重新设计了它的一次性尿布,并在实验室生产了37000个样子,拿到纽约州去做现场试验。这一次,有三分之二的试用者认为该产品胜过布尿布。降低成本和提高新产品质量,比产品本身的开发难度更大。到1961年12月,这个项目进入了能通过验收的生产工序和产品试销阶段。 公司选择地处美国最中部的城市皮奥里亚试销这个后来被定名为“娇娃”(Pampers)的产品。发现皮奥里亚的妈妈们喜欢用“娇娃”,但不喜欢 10 美分一片尿布的价格。在 6 个地方进行的试销进一步表明,定价为6美分一片,就能使这类新产品畅销。宝洁公司把生产能力提高到使公司能以该价格在全国销售娇娃尿布的水平。娇娃尿布终于成功推出,直至今天仍然是宝洁公司的拳头产品之一。

宝洁营销案例

一、培育和引导消费

产品不仅要满足需求,更要引导和培育需求,如“你洗头了吗?”——我来帮你洗。”你会洗头吗?”——我来教你洗。“你洗得好吗?”——我告诉你怎样洗得更好。宝洁,就像一位温柔的妻子,依附在丈夫的身边,不仅好言相劝,而且身体力行;不仅耳提面命,而且从善如流。宝洁不仅教人们洗头,还教中国一代又一代人刷牙,在获得经济效益的同时,获得的社会效益也是空前的,更是长远的,从倡导洗发新观念到引导多洗发,从合理刷牙到科学选择牙膏,从勤洗手到杀菌等等,引导中国消费者生活观念、生活习惯的改变,将健康的生活方式、全新的健康理念和可信的健康用品,一齐送给消费者,消费者先是怀着几分敬意接受,继而是十分虔诚地礼拜了。

二、科学命名与品牌形象

宝洁公司对品牌的命名,非常讲究,他们深谙一个贴切而绝妙的品牌命名,能大大地减小产品被消费者认知的阻力,能激发顾客美好的联想,增进顾客对产品的亲和力和信赖感,并可大大节省产品推广的费用。宝洁公司通过对英文名字(单词)的精确选择或组合来给产品品牌命名,使中文名字与英文能在意义和发音上很协调贴切地配合,准确地体现了产品的特点和要塑造的品牌形象以及消费定位,提升了品牌的形象,如帮宝适、舒肤佳等等无一不是非常贴切,当然,广告宣传是必不可少的。宝洁公司每年的广告宣传费用占全年销售总额的1/8,一方面,通过在电视、网络、杂志上做广告;另一方面,通过在全国范围内聘形象代言人、在高校设立奖学金、与国家相关部门搞公益活动等来提高品牌的认知度。与此同时,为了占领终端消费市场,在农村,宝洁公司搞了全国性的路演活动;在城市,宝洁公司的产品在超市、商场中的陈列非常讲究,占据很大的货架空间,容易吸引消费者的注意力。通过广告宣传,有效地提高了品牌的知名度和美誉度。

三、知识营销

知识营销是指企业在营销过程中注入知识含量,帮助广大消费者增加商品知识,提高消费者素质,从而达到销售商品,开拓市场的目的。宝洁的知识营销是很典型的,在营销过程中打造一系列的概念。在洗发、护发类产品中,这一营销理念被应用到了极致,每个品牌都赋予了一定的知识,打造一个概念,从而给每个品牌赋予以个性。例如,“海飞丝”的个性在于去头屑;“潘婷”的个性在于对头发的营养保健;而“飘柔”的个性则是使头发光滑柔顺;“沙宣”则定位于调节水分与营养;“润妍”定位于更黑、更有生命力。在广告宣传上,知识、概念的运用也表现得淋漓尽致。

看看海飞丝的广告:海飞丝洗发水,海蓝色的包装,首先让人联想到尉蓝色的大海,带来清新凉爽的视觉效果,“头屑去无踪,秀发更干净”的广告语,更进一步在消费者心目中树立起“海飞丝”去头屑的信念;看看潘婷:“含丰富的维他命原B5,能由发根渗透至发梢,补充养份,使头发健康、亮泽”突出了“潘婷”的营养型个性;飘柔:“含丝质润发,洗发护发一次完成,令头发飘逸柔顺”的广告语配以少女甩动如丝般头发的画面深化了消费者对“飘柔”飘逸柔顺效果的印象。通过准确的市场细分与定位,有效地阻击了竞争对手的进入;而实施知识营销,则使品牌具有了鲜明的个性,增强了品牌的核心价值。

四、利益诉求与情感诉求

利益诉求就是从品牌的功效来演绎概念;情感诉求则从与消费者的情感联系中来演绎概念。宝洁的广告诉求很注重利益,如“佳洁士”与全国牙防组推广“根部防蛀”的防牙、护牙理念;“舒肤佳”与中华医学会推广“健康、杀菌、护肤”的理念;洗发水的“去屑、健康、柔顺”理念等。这无一不是品牌的利益诉求。除此之外,宝洁的品牌还加强了情感诉求,如最近两年,飘柔打出自信的概念大旗,从“飘柔吵架篇”、“飘柔老师篇”到现在的“飘柔指挥家篇”,飘柔广告无不以自信作为品牌的诉求点。此外,飘柔还相继推出“飘柔自信学院”、“多重挑战”、“同样自信”、“职场新人”、“说出你的自信”等系列活动,将“自信”概念演绎得炉火纯青,在广告传播方面,特别是电视广告,宝洁有一套成功的公式。首先,宝洁会先指出你所面临的一个问题来吸引你的注意,接着,广告会迅速告诉你,有个解决方案,就是宝洁的产品,这个产品通常会在整段广告中重复出现好几次,广告重点是在清楚地强调宝洁可以为你带来什么好处,通过利益诉求与情感诉求的有机结合,大大地提高了品牌的文化内涵。

五、品牌经理

宝洁公司的品牌战略不仅使得该公司在社会上有着良好的形象、较高的声誉,而且还培育了一大批忠诚的顾客,获得了较高的顾客满意度,为该公司的可持续发展赢得了竞争优势。宝洁公司在全球率先推出品牌经理制,即“一个人负责一个品牌”,品牌经理对于自己所负责的品牌,必须比公司里任何人都要了解,通过实行一品多牌、类别经营的经营策略,宝洁在自身产品内部形成竞争,使宝洁产品在日用消费品市场中占有绝对的领导地位。

六、企业公民

十九年来,宝洁一直在中国扮演一个合格企业公民的角色,向中国的各项公益事业捐款的总额已超过六千多万人民币,用于教育、卫生及救灾等各个方面,如宝洁在1996-2005年期间向希望工程累计捐款两千四百万元人民币,在全国27个省、自治区兴建了100所希望小学,是在华跨国公司中希望小学数目最多的公司;如1998年4月,宝洁前任董事长来华访问期间,宝洁向清华大学捐款1,070万元人民币,引进目前世界上最先进的实验仪器,帮助完善学校的教学实验设施及用于承担宝洁与清华大学共同合作的科研项目,同时向教育部捐款700万元人民币,用于支持中、小学青春期健康教育;如宝洁公司向野生动物保护基金会捐款150万元人民币以保护国宝大熊猫等等,通过公益活动、事件营销等,宝洁在不断努力提高企业经济效益的同时履行相应的社会责任,关注利益相关者的满意度,进而获得更高的美誉度和知名度。

总之,成功的企业都有自己的核心竞争能力,作为日化用品的著名企业,宝洁通过创新本土化营销策略,塑造卓越的形象和引导培育市场需求,宝洁在中国获得了快速的发展,随着外部环境竞争的日趋激烈,宝洁正在与时与市俱进,赢取更大的市场与发展空间。

宝洁一向被中国日化企业看作是教师爷。不用说规模上的优势,宝洁公司2000年全球销售额为390亿美元,同年度中国日化行业销售额最大的纳爱斯公司的销售额为25亿人民币。单说宝洁公司1988年在中国成立合资公司以后的一系列做法,就值得中国公司学上很长一阵子了。它首先在中国推行了多品牌战略,当时人们都看不懂:为什么一个公司还要弄那么多品牌呢,不是自己与自己作战吗?可是人家就是有办法把十多个品牌都弄上了市场份额排行榜的前几名,而这时候作为挑战者的中国公司才搞明白,人家已经把细分的市场也考虑在内了,针对每个不同的人群它的不同品牌起到了不同的占领作用;大学生们一开始也弄不明白,宝洁为什么不看自己的考试成绩,它那套招聘测试题到底想考什么?到后来才清楚,宝洁的想法是不管学生的考试成绩怎么样,关键是它要找到它所需要的人:团队精神、沟通能力才是它所最需要的。

像这样的东西还多着呢。宝洁的深度分销计划、它的渠道培养、它的物流配送,这些在宝洁作为传统的东西,有的到现在人们还在琢磨它的做法到底是为什么。

宝洁这位教师爷可不是光说不练,在带来一系列国际化标准做法的同时,它还笑吟吟地把中国市场的大把份额随手揣进了自己的腰包。洗发水市场它占了60%;香皂市场它占了36%;洗衣粉市场它占了14%;还有牙刷、牙膏、护肤品等等……在很长一段时间内,它还冻结了几个像北京熊猫、广州洁花这样原来在中国小有名气的品牌。

不过,最近教师爷宝洁的日子可能有些难过,围绕着它的眼光已经不再像以前那样都是仰视的了:“蓝月亮”与宝洁打官司,宝洁被控侵权;宝洁的卫生巾“护舒宝”发生了霉变事件;宝洁公司大裁员;洗衣粉市场出现大规模价格战,宝洁被迫应战;被宝洁冷冻多年的国产品牌纷纷复出。

所有的销售技巧,都可以简单地浓缩成一句话,那就是:促使顾客达成交易的关键是满足顾客的欲望,你的产品是什么并不重要,重要的是通过你的产品这个媒介,顾客可以得到某种欲望的满足。当你与顾客进行行之有效的沟通时,顾客所感受到的不应该是你要卖给他东西,而是能够从你这个得到非常专业的他所想要的帮助。这就是最关重要的销售任何产品的技巧。许多专业销售人员感觉到自己在实际销售中面对的最大的、最令人头痛的、最难应付的问题就是价格问题。那么,为什么在销售中卖方会经常遇到价格问题?金钱是否就是决定买方购买的因素?对于这一问题,我们关键是要正确认识和理解两种因素,一是清洁因素,二是满足因素。金钱并非最主要的激发买方购买的因素,金钱不足以激励买方产生强大的购买力量。当然,买方会因为支付太多而感到沮丧,但只是当他们认为其他人与他们相比能得到折扣或更低价格时才会这样。买方对付价格的态度与他们对待清洁的态度具有明显的相似之处,人们一般只是在手脏了的时候或是习惯性地去洗手,仅是想保持清洁的或维持习惯的愿望促使人们去洗手,这对价格与购买也是一样,所以价格因素在心理学上又称作清洁因素。如果金钱并非最主要的激发买方购买的因素,那么是什么呢?心理学通过大量研究证实,买方购买的动力大多来自于成就感、对自身工作的满意、工作本身所具有的挑战性、所担当的责任、个人发展的可能性以及对未来的期许等,这在心理学上称作满足因素,因为它们能够促成满足,而清洁因素仅仅通过它们形成的不满足感起作用。所以,强调买方拥有产品后的价值感,而非对自己产品的观感,譬如成本,在销售中是最最重要的技巧。 建议读一本书:《行为心理学》(学苑出版社,2003年)。章乃器学院导师推荐书目 百度文库下载

摘 要]本文从思维方式、价值观念、审美情趣、传统风俗文化心理及民族禁忌等层面探讨了广告翻译策略。广告翻译质量的关键在于能否使译入语文化背景下的受众产生原文在源语文化背景中的相应效果在于能否准确把握两种文化异同。本文拟从中西思维方式差异、文化背景与价值观念差异、审美情趣差异、从传统风俗文化心理及民族禁忌层面等层面阐述广告翻译策略。[关键词]广告文化心理翻译一、文化与广告语言语言是文化的载体它反映一个民族的特征不仅包含着该民族的历史和文化背景而且蕴藏着该民族对人生的看法及其生活方式和思维方式。广告是一门艺术广告作品要有艺术感染力不仅要吸引观众还要触动其情感使其对企业及商品产生好感进而引导购买行为(胡屹1999)。为达到攻心目的国际广告中语言文字的翻译一定要精心求善求美。广告本身也蕴含着丰富的文化内涵它从一个侧面揭示了一个民族的心理特征、信仰和价值观念。因此译者对广告的理解也不能只限于字面还要了解其引申意义及丰富的文化蕴涵。所以商品的译名应该是好读、好听、好看做到音、形、义的完美统一。在翻译英语广告文字时,无论是英译汉还是汉译英,绝不能满足于字面上的翻译,做“表面文章”。必须要使语言翻译得既准确又地道,尤其是要把原文中的“潜台词”(message)或言外之意传达出来,做到达意、传神和表形,收到意似、神似和形似三统一的效果。二、广告翻译策略分析王佐良先生曾指出“翻译中最大的困难就是两种文化的不同……翻译者必须是一个真正意义上的文化人。”作为跨文化交际的重要组成部分,广告翻译也同样受到文化因素的制约。广告文化具有明显的大众性、商业性、民族性和时代性的特点所以文化传统、信仰、价值观念在很大程度上影响广告活动。本文拟从中西思维方式差异、文化背景与价值观念差异、审美情趣差异、从传统风俗文化心理及民族禁忌层面等层面阐述广告翻译策略。1.从中西思维方式差异层面审视广告翻译策略语言是思维的工具,而文化的构成又离不开思维(心理文化就是思维的直接产物)人的语言表达是受思维方式支配的思维又影响和制约着语言。东、西方文化的思维方式有着很大的差异。东方人主张“天人合一”、“物我交融”追求和谐与对称平衡重综合、重归纳、重暗示。西方人则主张“人天分立”、“物我分明”崇尚个体思维、个性展示重形式论证重分析、细微、曲折挖掘惟恐不尽描写惟恐不周。例如在西方国家里妇女解放是人们关注的一个焦点。在一则题为“Why can't a woman be like a woman”的香水广告中列举了妇女形象、地位变化以及这些变化带来的矛盾和困惑广告最后写道:Cabriole is full of delicuous contradictions.Exactly like the woman who'clever enough to rnjoy being awoman.香水作为一种女性化的商品在这里成为妇女“To befeminist and feminine”的中介。这则广告的创意充分利用了妇女对自身形象的关注细致地分析了妇女解放带给人们的心理困惑强调女性思维博得了广大女性对商品的好感达到了很好的广告效果。译者如果不了解受众的思维方式,广告商所做的广告不仅难以达到促销的目的反而会带来一些意想不到的麻烦。如在英语广告中unique是一个使用频率很高的词汇这在一定程度上反映了西方社会强调个性的思维方式。然而由于中华民族特有的文化心理对于unique的强调难以在汉语广告中达到相应的效果。与之相反在汉语广告中“大宝”牌化妆品的广告语:“儿子一瓶,我一瓶,再给老爸来一瓶,我给老婆买一瓶”迎合了注重家庭亲情的大众心理。可见不同的民族有着不同的思维方式。迎合人们的思维方式以唤起认同感准确生动地传达商品信息刺激广告受众的购买欲对于成功的广告翻译是十分重要的。2.从文化背景与价值观念差异层面审视广告翻译策略美国人类学家爱德华·泰勒在《原始文化》一书中把“文化”作为一个中心概念提出来提出文化是一个复合的整体其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他的能力和习惯文化的内容如此丰富,是一个民族经过几千年的沉淀、发展和承袭而形成一定社会和社会群体的共同意识和共同规范。不同的民族文化深受其背景的影响,形成其不同的价值观念。语言反映文化文化的核心是传统的价值观念。广告商正是利用这一点竭力迎合人们的价值观念以谋求最大的商业利益。同样是航空广告由于价值观念不同美国航空公司的广告是“Bigthrillsmall bills”(大刺激小价钱)强调刺激、新奇价格便宜这是美国人所崇尚的价值观。又如在美国的主流文化中追求成功是压倒一切的主旋律而成功与否乃至成功的大小往往是用金钱来衡量的。基于此一家证券公司打出这样的广告标语:1.BecauseAmericans Want To Succeed Not Just Survive;2 The Will ToSucceed Is Part Of Americans Spirit最后的点睛之笔为The SuccessYou Want We Help You不难想象这则广告将会给成功欲极强的美国人留下深刻的印象。又如“:Carefour”是外商投资的超市译为“家乐福”取“家家都快乐和幸福”之意。的确它为都市人提供了衣、食、用等方面的商品成了人们喜爱的购物场所。无独有偶“安而乐”卫生巾同样迎合了国人“平安幸福”的人生价值观让女性感到安全、快乐。又如“可口可乐”和百事可乐”译文和中文谐音而且具有美好的含义。如“乐凯”彩色胶卷的商标音译为“Luck”为“幸福”之意“;Stone”寓意是“坚如磐石”作为“四通”电脑的英文商标充分体现了“四通人”甘做中国电脑的铺路石创世界名牌坚韧不拔的精神。类似的译名还有上海补品来福(Life)果奶“乐百士”(Robust)等等。而法国某公司在中国某地区曾推出“鸦片”牌男用香水本想用鸦片的诱惑力使中国的男人使用“鸦片”牌香水像鸦片一样上瘾。但由于该公司不了解中国人对鸦片二字的感觉不是诱人而是痛恨此广告严重挫伤了我国民众的民族自尊心。结果此品牌香水上市后受到消费者的猛烈抨击。鉴于此广告的翻译工作最好由广告受众国的译者去做因为只有受众国的译者才能熟知本国的价值观念才能译出符合本国受众思维方式和文化习惯因而为他们所喜欢的广告语。3.从审美情趣差异层面审视广告翻译策略大众的审美心理与广告的翻译之间存在着非常密切的关系。审美心理是一种综合的文化意识涉及到政治观点、宗教观念、生活方式和风俗习惯等各个方面。中国国民稳固的心里结构以“仁”、“务实”、“忍耐”为基本内容。形成特有的审美取向这里有很大成分是受儒家的“中庸”之道思想方法影响。审美要求“内敛”且有美善统一的自觉要求与西方审美观中的张扬的唯心主义片段性的思维相比更客观一些。西方的审美心理强调主体感情、想象、直觉产生的美、美感受康德美学思想中人的主体能力的影响形成全力张扬的现代主义的审美观这种审美观是非理性的具有意志、直觉、潜意识等方面把握美之本身的唯美化倾向。这种审美心理差异形成了中西广告文化的不同心理。中国人在文化上表现为大一统观念例如重权威、轻事实还有从众心理;有小农意识重实惠轻意念且人格至上。西方人的文化心理结构较为复杂以“人本”、“认知”、“行为”为基本内容。审美情趣是一种综合的文化意识涉及生活方式、风俗习惯等方面。而广告又是面对大众的一种重要的商品宣传手段它要迎合大众的审美心理。广告的翻译没有固定的模式应采用灵活多变的方法最大限度地再现原广告的神韵和风格提倡吸引力、诱惑力和表达方式的大众化同时要尊重普通人的审美情趣。因此广告商要深入了解商品出口国的文化背景了解异域广告受众的审美情趣这一点在出口商品的名称翻译中尤为重要。如我国有种叫“芳芳”的口红国人看到“芳芳”二字心中会产生美好的联想仿佛看到一位美丽善良的少女又好像闻到了她周身袭来的香气。而此商标音译成“Fang Fang”英语国家的消费者听了心中不禁生起一种恐怖之情因为Fang恰好是一个英文单词其义是a snake'spoison tooth(蛇的毒牙)。因此他们联想到的并不是一位涂口红的美丽少女而是毒汁四溅的毒蛇。翻译出现了这一败笔口红的销路便可想而知了。Whisper卫生巾音译为“护舒宝”。Whisper的英文意思是耳语、密谈富含女性用品的形象性和女性味。而翻译为中文时则传达给中国女性消费者的是该产品的功能和优良的品质给人以舒爽、安全、美妙的感觉从而达到了名牌效应。再如宝洁公司的洗发用品Head&Shoulder如果仅根据原文直译为“头和肩”或像我国台湾地区一样翻译为“海伦仙杜丝”消费者会感到茫然不知所云而译为“海飞丝”高雅的词义迎合了广告受众的审美情趣使人联想到怡人的大海以及青春美少女飘逸柔顺的秀发随风飞扬的画面自然会激发消费者强烈的购买欲望。优雅的名称对商品来说是一种“包装”对消费者而言是一种“诱惑”。翻译广告时要符合大众的审美情趣只有当一个译名在人的心目中产生与本国消费者相似的美感时该产品才会被接受。4.从传统风俗文化心理及民族禁忌层面审视广告翻译策略一个国家、民族都有千百年来形成的风俗文化及审美习惯。因此译者应充分考虑到商品所销国家和地区的文化、历史和风俗尽量避免带有文化禁忌色彩的词语和形象这样才不会影响商品的销路。例如:中国有一种电扇商标为“蝙蝠”是因为“蝠”和“福”同音蝙蝠被认为是吉祥的动物。在日本韩国蝙蝠也象征幸福。但是如果翻译为Bat会引起西方人反感。类似的还有Dragon(龙)在我国历史上龙是一个图腾形象而在西方文化中;Dragon却代表罪恶、邪恶。英国人不喜欢Magpie(喜鹊)、大象。伊斯兰教国家对Panda(熊猫)很反感。数字在中西方喜好也有区别。日本不喜欢“4”认为与“死”同音。“7”在欧美国家有积极意义。“13”则象征不幸。出口英国的商标最好不用“666”因为它在圣经里象征魔鬼。还有对花类的青睐禁忌也有区别。如日本人忌讳荷花喜欢樱花意大利人偏爱玫瑰讨厌菊花。翻译时颜色的广告词也不可忽视。如:美国人大都不喜欢紫色;法国人讨厌墨绿色而偏爱蓝色;比利时人最忌蓝色;西方国家以白色象征纯洁把黑色当作死亡。总之各种禁忌无奇不有广告翻译者应大力研究。广告语言承载丰富的文化蕴涵。如MercedesBenz的中译“平治”这两个字马上使人联想到《大学》里所说的“齐家、治国、平天下”。平治汽车是身份的象征车主非富则贵即使不是国家、天下的领导者至少在治、平两方面有些参与。与平治同为名车的BMW译为“宝马”是取B与M的发音。现代的名车就是古代的宝马这两种汽车的翻译就很体现中国的文化内涵迎合了消费者的心理。不熟悉外族文化不了解异域人民的审美心理就会在商标翻译中出现败笔。还有一种出口干电池的商标叫“白象”英译成“WhiteElephant”应该是百分之百的正确。殊不知awhiteelephant这条固定的英文短语意为“沉重的负担”或“无用而累赘的东西”。由于翻译中的这一败笔商品的销路可想而知。为了向译者忠实地转达原文的信息和实现广告语的艺术性有时要做适当的文化转换。如“玉兔”这一商标英译成“MoonRabbit”而不译成“JadeRabbit”。原因是“玉兔”乃是我国神话中陪伴吴刚生活在月宫桂花树下的兔子因此它又成为月的代称。将它译成MoonRabbit体现了我国东方文化的风采使英文不易产生异解不会误以为是玉做成的兔子。三、结束语广告语言本身充满着丰富的想象力和极大的创造性。促销是它惟一的目的而把一国的广告语译成另一国广告语时由于社会文化、语言、民族心理等多方面的原因这种翻译绝非只是一种一一对应的语码转换。要求译者要具备语言、社会文化、民俗、心理学等、经济市场学、广告原理等方面的知识。二、参考文献:三、[1]王秉钦:文化翻译学[M].天津:南开大学出版社1995四、[2][美]萨丕尔:语言论[M].北京:商务印书馆1985五、[3]王佐良:翻译:思考与试笔[M].北京:外语教学与研究出版社1989

306373645

相关百科

热门百科

首页
发表服务