首页

> 论文发表知识库

首页 论文发表知识库 问题

研究型论文翻译

发布时间:

研究型论文翻译

outline一,现象:(最好能和后面原因对应)bla..bla...二,原因:1,语言上的差异:中国文言文,成语,美国俚语的翻译。(甄嬛传翻译就是个例子)2,历史文化的差异:中国的典故。国外的故事。3,思维模式,生活环境的不同:中国式的...美国式的...造成读者不能深入理解...bla...bla...三,总结。 1、对比:中译英,就像文言文的解释,只有古人知道其本身的意思,后来人理解各有千秋。2、意境:不同地点不同情绪感情的植入,就生硬的汉字,没有情绪烘托,难以表达其真正的思想。3、语气语调:无法做到情景交融,有些话需要心领神会。4、文化差异:各个企业都有自己的企业文化,对于语言,没有相应的语言文化理念,难以清楚直接的表述。5、地域差异:应用各地的方言,类比整个语言领域,不是互通最好,而是原汁原味,才能绽放没的光环。1,语言上的差异:中国文言文,成语,美国俚语的翻译。(甄嬛传翻译就是个例子)2,历史文化的差异:中国的典故。国外的故事。3,思维模式,生活环境的不同:中国式的...美国式的...造成读者不能深入理解...bla...bla...1、对比:中译英,就像文言文的解释,只有古人知道其本身的意思,后来人理解各有千秋。2、意境:不同地点不同情绪感情的植入,就生硬的汉字,没有情绪烘托,难以表达其真正的思想。3、语气语调:无法做到情景交融,有些话需要心领神会。4、文化差异:各个企业都有自己的企业文化,对于语言,没有相应的语言文化理念,难以清楚直接的表述。5、地域差异:应用各地的方言,类比整个语言领域,不是互通最好,而是原汁原味,才能绽放没的光环。6、习惯用法:知其然不知所以然,有些东西并不是懂就可以理解了。

论文翻译是指对进行各个学术领域的研究和描述学术科研成果文章的翻译,主要用于学习国外先进成果、参加国际学术研讨会,促进中外学术文化交流。

翻译是两种语言转换的过程,这个过程的关键因素是翻译者本身,要很好地完成每次翻译活动或任务,要提高翻译质量,还要有较强的理解力、敏锐的思维、良好的记忆、较强的语言组织能力和表达能力、高尚的道德观念等等,这些都对翻译的质量有着不可估量的辅助作用。

扩展资料:

论文翻译方法

1、论文翻译往往会涉及到很生僻的词语和合成词,有些词语很有可能在传统的书籍词典,电子词典中查不到。借助于网络,任何词语只要在网络上出现过就有可能被搜索引擎搜取到这个词所在的页面,从而被我们搜索到。

2、翻译用语要符合论文习惯,必要时请擅长论文翻译的专业人士校对或者是翻译,比如高校翻译老师等。不同的场合背景下,句子表达有着不同的方式。在论文的语境下,翻译更多地要注重言简意赅、用词到位不花哨。同样的意思,用一句话表述完比用两句话表述完效果要好。

3、论文翻译时一定要强调专业性。闻到有先后,术业有专攻。即使翻译的水平再高,但是如果不理解论文所在的领域,也很难将论文翻译出色。试想一下,如果一个对医学不懂的译员翻译论文,译文的意思很难被准确传递。

我觉得就是说汉语是很有内涵的,有时候借助英语很难达到那种效果,有句诗是愿得一人心,白首不相离。用英语翻译就是:catch one's heart,never be apart.感觉缺失了好多东西,我们的汉语就是有一种希冀在里面,愿得一人心,是很美好的愿望,且很含蓄;白首不相离,白首是个美丽的意向,给人丰富的想象空间,很唯美的画面;英语就是很直接,抓住一个人的心,永不分开。少了一种沉淀与感觉,或许与中国传统文化有关,英语国家就会比较直接,在这一过程中就是有一种情感的流失。可以尝试举例论证一下

对于不少医学工作者来说,发表医学论文其中一个难题就是翻译。由于英文水平的不足,医学工作者在翻译过程中常常遇到困境。今天我们就来谈谈医学论文翻译技巧,希望对各位同学有所启发。 一、时态问题 1、表达目的所用的时态 在医学论文中,“目的”通常指进行某项研究的原因、意图,即表明研究的目标。由于研究目标的制定通常在着手开始研究之前,故可使用过去时态;但是,在论文写作中,也通常使用一般现在时来表达目的,以表达研究目的是合理的、可重复等意义。 2、表达方法和结果所用的时态 在研究性论文中,在描述所使用的实验方法、技术时通常使用过去时,以表达相关的实验方法步骤发生在过去;对结果的报道也使用过去时,以表示已经得出了结果。 3、表达结论所用的时态 医学论文的结论部分为作者表达观点、意见,以及对研究进行总结的地方,常用时态为一般现在时,以表示研究结果的客观性,如果用一般过去时,则表示这一结论仅仅适用于该研究过程中特定的情况,不具有普遍性。 二、词首字母大小写问题 关于地名和地理学术语如何正确大写的问题。因为中文不牵涉大写问题,所以中文母语的作者可能会有点迷惑。其实大写问题对于英语母语的作者而言也不太容易理顺。 三、标点符号问题 由于语言习惯影响,不少医学工作者会错误的使用英文标点符号,导致医学论文出现语言问题。下面我们列举几个英文标点符号常见的错误。 1.顿号使用错误 由于英文中没有顿号,但有些作者由于习惯影响,会在句子中使用顿号,如错误例子:The five concentrations of nitrogen in our study were 1、5、10、50、100 mg/L,respectively. 该句作者使用顿号隔开数字,应改为逗号,在英文学术论文写作中,无论是多个并行的数字、单词和短语都是用逗号来分隔。 2.书名号使用错误 对于书名、刊物名、影片、文章名在中文表达中使用书名号无可厚非,但用英文标点符号时可就注意了,如错误例子: In the book 《Pipeline Risk Management Manual》, the authorMuhlbauer W Kenr (.) grouped pipeline risk into 4 classes. 该作者错误的将句子中的书名使用了中文的标点符号,由于英文标点符号没有书名号,所以通常使用斜体字来表示,有时也可用引号、全部大写或在书刊名下划线来表示。 3.方括号和圆括号使用错误 方括号与圆括号并用时,容易产生错误,首先举一个错误的例子:[That was the colour (blue) she preferred] ,事实上在方括号和圆括号并用时,英文句子的使用方式与中文恰恰相反,即圆括号在内外,方括号在内,因此上句应改为: ( That was the colour [blue] she preferred. )

文献型翻译论文

问题一:毕业论文外文翻译是什么意思?有什么要求? 外文翻译要求:(1)选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。(2)选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。(3)外文翻译字数要求3000字以上,从外文互章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。 问题二:如果参考文献是由国外的书翻译过来的,该怎么写 格式如下: 原作者.译文名[M].译者.出版地:出版者,出版年:引文页码. 问题三:大家做毕业设计的时候外文翻译怎么做的 1.确定自己的毕业课题方向; 2.了解自己学浮翻译要求,比如说字数、格式、对参考考文献是否要翻译等等; 3.找好相关的英文原文,估计一下,比如要翻5000字,则英文原文不加图要4页左右; 4.配好专业词汇软件和GOOGLE翻译,这两者会帮上大忙的,前者对一些专业词汇独到,后者可以让你对译文有个初步了解; 5.注意语句通顺,还有就是有些要意译,不然就会很别扭; 6.对于文中的公式最好用MATHTYPE编辑或者用WORD里的公式编辑器编辑,图片可以不用自己重新画,截过来在画图板里把要改的英文改成中文,其他工具也行,如果有严格要求就要用VISIO画了,对于图表,最好自己重新画; 7.因为有些图式粘过来的,所以编辑格式的时候要注意; 8.对参考文献的翻译:作者姓名可不用翻译,后面的基本都要翻译。 问题四:翻译过来的书当作参考文献应该怎么写啊? [序号] 主钉责任者.文献题名[M] .出版地:出版者,出版年:起止页码. 例如:[1] 【英】亚当.斯密 著 王秀莉等 译 问题五:中文论文中引用英文著作的翻译版,如何写参考文献? 按照下面的格式写: (《从混沌到有序的英文书名》by作者A,作者B,translated by Zeng Qinghong,上海译文出版社的英文名称,1987) 书名和作者等请自行查找英文名称 问题六:毕设中的英文文献翻译怎么写,是自己写一篇介绍然后自己翻译成中文吗 毕业设计的英文翻译有两类 第一种,是将毕业实际中的摘要用英文进行翻译 第二种,是自己找一篇与毕业设计相关的论文,将它翻译为英文哗翻译的时候可以用专业的翻译工具。 问题七:关于文献翻译 5分 knowledge about customer, knowledge from customer and knowledge for customer 关于顾客的知识 从顾客那儿获得的知识 对于顾客的知识 关于客户的知识、客户拥有的知识、客户需要的知识 问题八:毕业论文的外文翻译怎么写啊? 是找一篇相关专业的英文文章再翻译,又不是让你写 麻烦采纳,谢谢! 问题九:《论文外文翻译怎么写》 英文摘要吧,一般自己根据中文摘要翻译的,不要用网上的翻译软件,错误百出,最好找个英语老师改改。 问题十:外文书籍的中文翻译版本作参考文献,格式应该是什么样的呢? [2] (美)Bruce Eckel著. C++编程思想.刘综田等译.北京:机械工业出版社,2000 [3] (美)William Ford等著. 数据结构C++语言描述(第2版).陈君译鸡北京:清华大学出版社,2003

一般是的,借助翻译软件还是很快的有些学校是说翻译的中文数字达到一定的数量,这样对应的英文就可能不是一整篇,不过这也无所谓,找一篇英文少一点的,随便翻译就可以了

有字数或字符数要求看你们学校的要求了

为了综合评价学生的能力,毕业设计时有个文献翻译的任务,具体是学生自己找一篇与自己的毕业论文相关的英文文献(作者以英语为母语),并翻译成汉语,字数有要求,看学校的规定了。

学术型翻译论文

学术论文是对某个科学领域中的学术问题进行研究后,表述科学研究成果的理论文章。具有学术性、科学性、创造性、学理性以及严谨性。按照研究的学科,可以将学术论文分为自然科学和社会科学论文。目前,国际间的交流主要是通过英语来实现。行业内的知识成果共享,都必须转化为英文稿件才能实现。这就对于我国这类非英语母语/官方语言国家的科技工作者,造成了额外的负担,同时产生了对学术论文翻译的迫切需要。然而在翻译学术性论文时,往往会存在一些难点。毕竟不同的语言之间存在较大差异,如果要把一种语言的学术论文翻译成另一种语言的学术论文,存在的不仅是语言的差异还有文化的差异。而主要难点集中在以下几个方面: 第一个难点就是中英之间的文化差异。中文与英文间的语言习惯千差万别,而绝大部分的科研人员在发表学术成果时,往往无法做到应用英文的语言习惯进行表达。只是将自己的成果先写成中文论文,再进行翻译,最后进行投稿。而在这个转述翻译的过程中,由于语言习惯的不同以及英文水平的限制,导致转述翻译的文章往往并不能真是表达出作者的实际意图和真实想法。这就造成无法使自己的优秀科学成果得到准确的评价,使自己甚至整个学界蒙受巨大的损失。因此,遇到这种情况,就需要有高水平的专业英文翻译人员去构思。 第二个难点就是学术性表达。英文学术性论文还有一些特定的表达方式,词句与日常英语不同。在日常英语中,一句话可以有多种翻译的方法,可以比较灵活地翻译。但是在学术论文中,就必须按照英文学术性的语言去翻译,否则翻译出来的文章就不规范,也会造成不好的影响,影响人的阅读。 第三个难点就是论文润色修改。一篇好的学术性论文,缺少不了论文润色修改服务。正所谓“三分文章,七分修改”,足以说明修改的重要性。论文修改的范围包括标题的修改、主题的修改、结构的修改、材料的修改、语言的修改等等。修改论文时要对观点、材料、结构等进一步核对和调整。但是好的论文润色修改服务,除了要英语好之外,还需要有丰富的论文润色修改经验,严谨的论述,清晰地思路,顺畅的表达和多年的经验缺一不可。 因此,在学术论文写作翻译工作中,往往需要专业的翻译团队来完成。 什么是专业化翻译团队? 专业化翻译团队包含多项增值服务,比如译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等。这不是一个双语人士或教师、学生可以完成的。专业化的翻译团队配有专业的项目管理人员,根据客户需求制定合理的解决方案,安排合适的职业译员。而经过严格筛选出来的职业译者,能够用目标语言写出好文章。他们是沟通两种语言的桥梁,能够使用适当的风格与术语,把原文的信息用目标语表达出来。 为什么你需要专业的翻译团队? 专业的翻译团队不仅能节约你的大量时间,更重要的是为你的项目增值,与其盲目地将文件一股脑都翻译出来,不如与项目经理研判一下具体的翻译需求。 Editideas(辑思编译)为中国科研学者提供SCI/SSCI/EI论文润色、学术翻译、投稿预审、目标期刊选择和学术推广等科研服务。

1、学术型论文:是某一学术课题在实验性、理论性或预测性上具有的新的科学研究成果或创新见解和知识的科学记录,或是某种已知原理应用于实际上取得新进展的科学总结,

学术论文应提供新的科技信息,其内容应有所发现、有所发明、有所创造、有所前进,而不是重复、模仿、抄袭前人的工作。

2、应用型论文:是指以应用型为定位,具有的新的科学研究成果或创新见解和知识的科学总结。

主要特点

科学性

学术论文的科学性,要求作者在立论上不得带有个人好恶的偏见,不得主观臆造,必须切实地从客观实际出发,从中引出符合实际的结论。在论据上,应尽可能多地占有资料,以最充分的、确凿有力的论据作为立论的依据。在论证时,必须经过周密的思考,进行严谨的论证。

创造性

科学研究是对新知识的探求。创造性是科学研究的生命。学术论文的创造性在于作者要有自己独到的见解,能提出新的观点、新的理论。

这是因为科学的本性就是“革命的和非正统的”,“科学方法主要是发现新现象、制定新理论的一种手段,旧的科学理论就必然会不断地为新理论推翻。”(斯蒂芬·梅森)因此,没有创造性,学术论文就没有科学价值。

理论性

学术论文在形式上是属于议论文的,但它与一般议论文不同,它必须是有自己的理论系统的,不能只是材料的罗列,应对大量的事实、材料进行分析、研究,使感性认识上升到理性认识。

一般来说,学术论文具有论证色彩,或具有论辩色彩。论文的内容必须符合历史唯物主义和唯物辩证法,符合“实事求是”、“有的放矢”、“既分析又综合” 的科学研究方法。

平易性

指的是要用通俗易懂的语言表述科学道理,不仅要做到文从字顺,而且要准确、鲜明、和谐、力求生动。

专业性

是区别不同类型论文的主要标志,也是论文分类的主要依据。

参考资料来源:百度百科-学术论文

参考资料来源:百度百科-论文

论文研究翻译

论文(Paper)或:dissertation(论文)或:thesis(论文)经常说的:)~English dissertation(英语论文)Graduation thesis(毕业论文)

“论文”一词的英文表达很多,通常因场合、用处不同而有不同的表达,下面罗列了几种,请楼主斟酌一下那一种是适合自己。*dissertation(博士学位)论文,(专题)论文,学术演讲:长而正式的论文,尤指大学里由博士学位攻读者所写的论文;学位论*disquisition专题论文;专题演讲,专题讨论:关于一个论题的正式讨论,常为书面形式*thesis命题论文:尤指出于获得学位的研究需要而改进原来观点以作为研究成果的论文*discourse (学术)讨论,研讨用的论文*paper 作业形式的,为达到某一目的或效果(如学位)而写的

gavin7991 - 举人 四级 说的很详细,但更加简洁明了的说法是:硕士论文用thesis,eg. MA thesis (文学硕士论文),博士论文用dissertation, 学期论文或发表的文章可用paper,essay指篇幅较短小的文章,相当于作文类或散文类

sci论文翻译公司首选国际科学编辑,名声大,够专业。为节省中国科研工作者花在用英语写论文上的大量时间和精力,国际科学编辑推出中国地区首家完全由旅美同行学者提供的专业学术翻译,确保语意忠于原文,用词专业精准。SCI论文专业翻译服务(中译英)附含全程逐句母语化润色服务,让作者在最短的时间,事半功倍。国际科学编辑的SCI论文英语润色团队全部由以英语为母语,有长期编辑科技论文经验的编辑组成。他们不仅语言功底雄厚,且均有相关专业研究背景(如临床医学、生物、化学、物理、农林、工程学、天文学、地球与环境科学、人文社会学、商学等不同学科领域,并就职或毕业于全美顶尖的15所研究机构和学校,例如哈佛大学、麻省理工学院(MIT)、约翰霍普金斯大学、宾夕法尼亚大学等)。同时,公司还会根据作者论文研究领域选择对应专家进行英语母语化润色和校对,他们不仅可以使论文母语化,更了解专业期刊审稿人喜欢的专业语言风格,还能帮助你的论文在语言上加分。

翻译研究期刊

《中国翻译》是我国译界学术水平最高、最具权威性的期刊。本刊宗旨是:反映国内、国际翻译学术界前沿发展水平与走向,开展译学理论研究,交流翻译经验,评介翻译作品,传播译事知识,促进外语教学,介绍新、老翻译工作者,报道国内外译界思潮和动态,繁荣翻译事业。报道国内外译界思潮和动态。《中国翻译》是大专院校外语师生、翻译工作者和翻译爱好者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。

1、《外语界》由上海外国语大学主办,高等学校大学外语教学指导委员会、全国大学外语教学研究会、全国大学英语四、六级考试委员会、高等院校外语专业教学指导委员会协办,由上海外语教育出版社出版发行。

是目前国内唯一集中反映外语教学和科研最新成果与动态、探讨外语教学理论、交流外语教学实践经验、评介外语教学和科研图书资料的综合性刊物,多年来一直被权威机构评为常用外国语类核心期刊和《中文社会科学引文索引(CSSCI)》来源期刊,深受广大读者的好评和欢迎。

是了解外语教学界动态的窗口,学习和借鉴国内外先进外语教学理论、方法和经验的必备读物,它的主要读者对象为各级各类学校的外语教师及外语教学科研工作者。曾用刊名:外国语言教学资料报导。

2、外语教学与研究

北京外国语大学《外语教学与研究》编辑部编辑。大学外语理论研究和实践经验介绍;论文、札记、翻译理论和技巧的研究;读者为外语教学与研究翻译人员、外语专业高年级的学生、研究生。

3、中国外语

《中国外语》创刊于2004年9月,是由中华人民共和国教育部主管、高等教育出版社主办的综合型外语学术期刊。《中国外语》涵盖外语教育政策研究、外语教学研究和外国语言研究三个方面。《中国外语》主要设有高端笔会、学术探索、教学研究、文化视野、教师教育、纵横论译、学术批评、综述等栏目。

4、现代外语

《现代外语》杂志属于外语学习专业刊物。内容以英语研究为主,兼顾日、俄、德、法、西、印尼、越等其他语种,侧重现代语言学和应用语言学研究,同时也刊登翻译研究、辞书研究、教学法研究及书刊评介等方面的文章。

5、外语教学

《外语教学》杂志系中国常用外国语类核心期刊,中国人文社科学报核心期刊,第二届全国百强社科学报。本刊以繁荣学术、促进中国的外语教学与研究为己任。

6、外语研究

《外语研究》是由总参政治部宣传部主管,中国人民解放军国际关系学院主办的中国常用外语类核心期刊和中国人文社会科学核心期刊。

《外语研究》办刊宗旨是:“开展外语理论研究,交流翻译和外语教学研究方面的成果,评介外国语言文学理论,报道中国国内外外语研究和教学的动态,介绍外语名家,蘩荣外语教育事业”。

参考资料来源:百度百科-外语研究

参考资料来源:外语教学-期刊介绍

参考资料来源:现代外语-期刊介绍

参考资料来源:百度百科-外语教学与研究

参考资料来源:百度百科-外语界

参考资料来源:百度百科-中国外语

目前这个期刊什么核心期刊也不是的。即不是中文核心,也不是 科技核心。2014版 的北大中文核心期刊目录已经把这个期刊给踢掉了。但这个期刊是 中国疾病预防控制中心 主办的。所以这个期刊 算是 普通国家级期刊。

《中国翻译》、《东方翻译》

相关百科

热门百科

首页
发表服务