英语教学的最终目标和根本任务是培养学生实际运用语言的能力。然而,在实际的语言运用中,因为理解错误,辞不达意,文化差异等而引起误会的情况却时常出现。语言的词汇,语法,结构等固然重要,但语言的运用更加不容忽视。何自然与阎庄,王得杏,甘文平分别在不同时期对不同的大学师生进行了语用能力的测验,结果均表明我国大学生及大学英语教师的语用学知识与语用能力都比较缺乏。对于大学生语用能力的培养已刻不容缓。虽然高等职业院校的大学生们的英语水平普遍低于本科大学生,但英语作为外语的语用能力是不会随着学生英语能力(造词造句能力)的提高而自然提高,(何自然,1997)所以高职院校不应以学生能力有限而省去对学生语用能力的培养。
1. 中介语语用学
早在1938年,William C. Morris就在其著作《符号理论基础》中提出了语用学。对中介语的语用学研究始于Hymes的交际能力的概念被用于第二语言习得和教学之中。中介语语用学是一门从语用学的角度探讨中介语中的语用现象和特征以及这些现象和特征形成和发展的规律的学科。(Blum-kulka, House, Kasper,1989)其研究成果归纳为语用理解,语言行为的表达,语用迁移和交际效果四个方面。
在语用理解方面,中介语语用学研究表明语言的形式,语境以及文化背景在非母语使用者理解第二语言言语行为有着重要的作用,就算是语言水平很高的学习者也会有对语言格式或形式理解不准确的时候。在语言表达方面,各种语言所表达的言语功能及表达这些言语功能的策略大致相同,但是外语使用者却往往会有意无意地按照母语的表达习惯和思维模式来表达外语,这其实与外语学习者的语用迁移有一定联系。母语对于外语学习有着正迁移和负迁移的影响,这种影响包括了语用的影响,即母语,母语文化和母语思维的影响。正迁移指学习者套用母语语用规则在交际中获得了成功,而负迁移则表示失败。
培养学生的语用能力有赖于在语言实践中运用到的所学到的语用知识,所以高职院校需要且应该进行中介语语用知识的教学。
2. 教学运用
首先,在日常外语教学中应该专门教授语用学知识。教师应随时介绍英语国家的文化习俗,包括称呼,寒暄,介绍,拒绝,告别等常识。学习者通过学习掌握一些与语用有关的概念及原则,以便在今后的交际中更好运用。
其次,语言是文化的载体,而不同区域的文化又是不同民族在长期社会生产实践中伴随不同生产方式所创造出来的,有着各民族,各地区所独有的特点,所以,文化教学必不可少。而我们在词汇教学中就可以融入文化差异和语用原则。
同一语言形式在不同的语境中可以有多种功能,而一种语言功能也可以在不同的语境中用不同的形式表达。例如It is cold here.可以陈述一个天气凉的事实,可以表示关窗户和门的请求,可以表示想换个地方的建议,更可以表达对气候的埋怨。又例如Would you mind closing the window? I want you to close the window. Close the window.分别为疑问句,陈述句和祈使句,但表达的只是一个语句功能。由此可见,教师在讲解的时候就应该将交际中的常用的该形式的功能或同一功能的不同表达形式在何种场合的使用解释清楚,即学习其语境意义。
在外语教学中,教师还应注意对中外文化,中英文词汇,语法的对比。通过对比分析的方法来帮助学习者掌握文化差异,避免母语的阻碍作用,从而提高交际能力。
最后,中介语语用教学还应包含对非语言交际,包括表情,动作,声音,距离等的教学。非语言交际是交际的一部分,所以学习者们应该懂得英语国家非语言交际的特点和规则。在口语教学中就可以加入身势语的教学。
随着时代的不断进步,社会的不断变化,文化,语言,用法等也在与时俱进,所以,作为外语教师也应该在语用方面不断地提高自己。通过正确的语用知识输入,学习者就会输出更自然,更真实,更符合文化的语言。
参考文献:
[1]甘文平.中国大学师生英语语用能力的调查与分析[J].西安外国语学院学报, 2001 (3).
[2]何自然.语用学与英语学习[M].上海:外语教育与研究出版社,1997.
[3]何自然,阎庄.中国学生在英语交际中的语用失误[J].外语教学与研究, 1986(3).
[4]王得杏.跨文化交际中的语用问题[J].外语教学与研究,1990(4).