首页

毕业论文

首页 毕业论文 问题

毕业论文关键词翻译成英语

发布时间:

毕业论文关键词翻译成英语

Its forming is the culture of the folk music in this specific natural environment, based on people daily material productive labor, the cultural life of the society is a carrier, and a kind of culture phenomenon that the accumulation produce progressively.

The "Mediation" of dispute resolutions has a long history in China, embodies the traditional legal culture of pursuing the basic spirit of natural harmony. However, the judge mandatory mediation,the mediation principle is unreasonable, lack of supervision and other abuse influencing the mediation system to be effectively conducted. The reason is that the judge does not stand in a neutral position to mediate, the mediation system is flawed. Therefore, t is necessary to further consummate mediation system, thus favorable to protect the lawful rights and interests of the parties, to promote harmonious society construction. 翻到一半我才看见跟楼上的差不多,那个,你采纳楼上的好了。。不过我是读法律的,英国法律,解纷=dispute resolutions法院调解=mediation of court中立调解=neutral mediation调解监督=supervision of mediation有时间的话,加我交流下QQ1209364826

Abstract:There is still a distinctive Han nationality, Tunbao people, who live together in Guizhou today. People here, living an unsocial reclusive life, still keep the cultures and customs of Ming Dinasty from generation to generation,and form the unique Tunbao Culture. In this culture, Dixi, a folk opera preveiling in Tunbao region, is the most noticeable part. It wins Tunbao people’s affection for its rough, riot art character, and profound cultural meaning, and becomes gradually a spiritual carrier and symbol of Tunbao people in the great change of 600 years. Key words: Tunbao people, Tunbao culture, Dixi Opera

我帮你好的 vb

毕业论文关键词翻译

Abstract Accounting supervision in accordance with the relevant national laws, regulations, rules and regulations on accounting work control, and use the correct accounting information to a comprehensive and integrated coordination of economic activity, control, supervise and urge to improve the quality of accounting information and economic efficiency . In the new situation under the current economic operation mechanisms, the establishment of modern enterprise system, accounting supervision, a lot of changes in accounting supervision aspects there are many problems can not be : accounting supervision, basic functions, professional ethics, legal environment

毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。

翻译要求:

1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。

2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。

3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。

参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴.征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。

原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。 译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文 。

扩展资料:

外文翻译需要注意的问题

1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。

2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。

3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。

4、Key words翻译成“关键词” 。

5、introduction 翻译成“引言”(不是导言)。

6、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。

7、注意排版格式,都是单排版,行距,字号小4号,等(按照格式要求)。

8、里面的图可以拷贝粘贴,但要将图标、横纵指标的英文标注翻译成中文。

9、里面的公式、表不可以拷贝粘贴,要自己重新录入、重新画表格。

Accounting supervision in accordance with the relevant law is law, regulations and rules of the accounting work to control, and use the right will plan for economic activities information comprehensive, comprehensive coordination, control, monitor and sup谢谢采纳…

[Summary] Chinese vocabulary of contemporary scholars have made unremitting level of exploration and excellence in research, while significant achievements, but in terms of research has been limited to the vocabulary level of the division. Limit the scope of the study vocabulary , severely limits our understanding of the Chinese vocabulary in today's diverse, humane society, we can not have been limited to the vocabulary level of division of the Department should simply focus on, promote research and theory building of Chinese words to make the development of a breakthrough. on multi-dimensional perspective and highlights the interaction between man and the theme of living space, to establish multi-objective understanding of human nature and the prominent presence of the highest goal, to develop more ideas and highlight the "cognitive - to explain - Culture - Philosophy "the basic idea, a new attempt of the Chinese vocabulary study Key words :Chinese vocabulary; vocabulary study; structure of thinking

毕业论文关键词英文翻译格式

楼下的解释好详细啊

同样也是摘要【abstract】和关键词【key words】另外一定要注解清楚 什么地方用到了引用的话【quotation】以及明确的出处

摘要五号字体、行间距18磅、前后段行距行、两端对齐、正文小三号。文献翻译中摘要和关键词部分一般采用宋体五号字体,行间距设置为18磅,段前段后距离为行,对齐方式选择两端对齐,每个关键词使用分号或逗号隔开,最后一个关键词不用加标点符号。正文内容一级标题字体一般采用小三号,黑体,用粗体显示,段前段后距离设置为行。正文内容的二级标题字体采用小三号,黑体,段前和段后距离设置为行,段前空间设置为行。毕业论文的外文文献翻译就是将外文文献翻译成中文。

英文关键词:题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,两个单词的首字母要大写,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用任何其他标点符号,采用五号“Times New Roman”字体,不加粗。

关键词定义

关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作计算机系统标引论文内容特征的词语,便于信息系统汇集,以供读者检索。每篇论文一般选取3-8个词汇作为关键词,另起一行,排在“提要”的左下方。

毕业论文摘要关键词翻译

Today's Guizhou, was still living together a out of the ordinary Han Nationality community - - - camp site person. Here person secluded from the world life, still has been scrupulously following at this point the Ming Dynasty culture which and the life custom its generation inherits, forms today to be characteristic “the camp site culture”. And, is in vogue in the camp site region one kind of folk drama - - plays, is in the camp site culture the most noticeable part. It by its rough, bold artistic individuality and profound cultural connotation, depth camp site person's welcome, in 600 year vicissitudes change, has become camp site person's one spiritual reposing and the spiritual symbol gradually. 关键词:Camp site culture ,Plays

Since 1978, the resumption of university entrance examination, students on college students as the highest pursuit of post-graduate institutions of higher learning will be able to win the "golden rice." In order to improve the quality of the entire national, state colleges and universities in 1998, "merged", the expansion of enrollment in higher education from "elite education" to "mass education" into the past, "God's favored city" has become an extraordinary community, with the colleges and universities around the year-on-year expansion, the employment of university students have become increasingly conspicuous, especially in the current global financial crisis, under the influence can not be optimistic about the employment situation of university students, of course, but also by the central authorities, the State Council and the general concern of the community. Taking an overview of the status quo of China's university students, employment situation, social problems has risen for the near future, the CPC Central Committee and State Council issued a series of preferential policies for university students to encourage college students to entrepreneurship and grass-roots form of exercise to alleviate the social problems of employment of university students. 关键词:China's college students, the employment situation and the status quo, social issues, causes and countermeasures analysis

我认同他的答案:交际能力Ability of communication /communicative ability 语言能力capability of language/linguistic competence /language competence 理解能力ability of comprehension 文化差异 cultral diversity 差异diversity/difference信息传播 information spreadin/ dissemination of information

摘要:以吴承恩的《西游记》中的为主要材料,从合作精神、协调表现、探究原因三个主要方面进行论述,着重探讨其性格的成因,发掘沙僧在《西游记》中的独特魅力。下边是翻译:Abstract:TheJourneyto"JourneytotheWest"inthemainmaterial,fromthespiritofcooperation,coordinationofperformance,threemainareastoexplorethereasonsdiscussed,focusingonthecausesofcharactertoexploreDriftinginthe"JourneytotheWest"intheuniquecharm.关键词:沙僧和尚、协调艺术、成因Keywords:Driftingmonk,coordinatingart,causes

毕业论文关键词怎么翻译

[Summary] Chinese vocabulary of contemporary scholars have made unremitting level of exploration and excellence in research, while significant achievements, but in terms of research has been limited to the vocabulary level of the division. Limit the scope of the study vocabulary , severely limits our understanding of the Chinese vocabulary in today's diverse, humane society, we can not have been limited to the vocabulary level of division of the Department should simply focus on, promote research and theory building of Chinese words to make the development of a breakthrough. on multi-dimensional perspective and highlights the interaction between man and the theme of living space, to establish multi-objective understanding of human nature and the prominent presence of the highest goal, to develop more ideas and highlight the "cognitive - to explain - Culture - Philosophy "the basic idea, a new attempt of the Chinese vocabulary study Key words :Chinese vocabulary; vocabulary study; structure of thinking

交际能力Ability of communication /communicative ability 语言能力capability of language/linguistic competence /language competence 理解能力ability of comprehension 文化差异 cultral diversity 差异diversity/difference信息传播 information spreadin/ dissemination of information

Of the cultivation of intercultural communication competence has become the 21 st century the teaching goal of college English teaching. Ability to cross-cultural communication is the social culture and language ability of fusion. Of the cultivation of intercultural communication competence should combine language teaching, pay attention to culture quality improvement and the dual cultural understanding ability. International business English interpreter special attention should be paid to in cross-cultural communication with their foreign cultural differences, and try to make these differences in interpretation process disappear, and at the same time in reproducing in the receptor language. In today's world, science and technology advance by leaps and bounds, the tide of economic globalization surges, information dissemination changes with each new day, the world of cross-cultural communication between more and more frequent, translation as a cross-cultural communication bridge are playing a more and more important role.

网上自动在线翻译就很方便了

相关百科

热门百科

首页
发表服务