如果满足下列要求,已发表的中文论文翻译成英文也是能发表的,其中包括: (1)作者同时获得两个期刊编辑的同意(正在投稿的英文期刊编辑需获得原始版本)。 (2)翻译后的版本必须完全反映
最近的Nature Correspondence 提出了一个令人信服的论点,说明了为什么“应该以中文或其他语言发表的论文(例如,被高引用的文章)进行翻译和重新出版,以使它们在以英语为主导的
sci期刊大多数是英文期刊,我国作者发表sci期刊,往往是把中文论文翻译成英文后再发表,不过此时对于中文论文是有要求,即中文论文存不存在一稿多投的情
所以已发表的中文论文可以翻译成英文进行投稿再发表。但需要中文杂志的授权和对应英文杂志的同意。建议:以中文发表的相关指南和共识可以考虑翻译为英文再
这是国内比较流行的做法,可以大致分为两种情况:1) 发表在国外会议上的文章,翻译成中文在国内杂志发表;2) 发表在国内杂志上的文章,翻译成英文在国外杂
这篇论⽂是⼀个外国⼈写的,中国⼈翻译过来发表在《装饰》杂志,⼀个艺术学领域的C刊。编译外国⼈的论⽂在国内的中⽂学术期刊上发表,这是很正常的现象,⽽且很多⼈并没有取
1、可以翻译,但是要征得原作者许可,这里有个版权的问题,即便论文也是如此。 2、发表了不算成果,翻译外文著作(书籍)才算,论文不算。 3、刊物可以推
最近,有国外朋友问我,在中国是不是允许一篇文章用中文发表后,再翻译成英文继续在英文期刊发表。 因为他们都是编辑或审稿人,在审稿检查参考文献时,发
3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参
虽然我们不能直接翻译外文文献作为自己的论文发表,但撰写论文的时候还是可以参考其他文献的。 这里给大家推荐两个外语文献下载网站及两个专业性很强的文献