理论上是可以的,但是实际来说并不可行,因为外文翻译成中文会过度口语化,甚至出现词不达意的情况,
肯定算,而且查抄袭的软件可以轻松找到翻译前后的论文。 既然已经做学术了,小聪明的事情不要做。 发布于 2021-05-01 19:20
国内这种情况并不少见,在我的专业领域经常有“学术大牛”先翻看一些德文,法文或者意大利语的paper,再用中文转述一下作为原创文章 发布于 2016-03-03
因此,正确的做法是先联系期刊编辑,说明你的情况,然后询问期刊是否会考虑发表你的英文论文。虽然有可能被编辑拒绝,但诚实告知很重要,否则,就有可能涉及一稿多
如果说此前大家的英文水平不够高,先发表中文,然后再翻译成英文投到国外期刊,鼓励国内学者走向世界舞台,是可以理解的,这是历史的原因。
一些经典的英文文献,不也有被翻译成中文发表的么。那么好的中文论文,有可能再发表到国际英文期刊上去么
此外,你实际上是在要求主编接受未经同行评审的翻译后的论文,因为不能对论文进行任何修改。主编可以要求副主编对论文进行审查,以查看其是否适合发表。但是,即使论文被认为未经
在现实中,中文论文在国外很少受到关注,不发表英文很难得到重视,发英文版也有一定必要,尤其是国外评审更为严格专业,如能发表,论文还是具有相当价值。
将国外一些牛逼期刊的学术论文翻译成中文版本可行吗 做这样的翻译工作投入太大。2. 顶级期刊发表的都是前沿科学。感兴趣的人肯定看得懂英文,看不懂英文的人多
二次发表或再次发表(secondary publication)是指使用同一种语言或另外一种语言再次发表,尤其是使用另外一种语言在另外一个国家再次发表。 如果清晰注明了已