简单的说. 不能—— 如果您不事先声明它是已发表论文的翻译版。. 能—— 如果你清楚地指出它是翻译版本,而不是原创性研究。. 英语是(当前)科学的通用语言
如果有这样的论文,并且有备份的数据(例如,引文数量,获得的奖项等),那么作者更可能说服主编来发表翻译稿。 尽管大多数期刊都未明确规定,但某些期刊明确声明它们
如果作者必须要同时发表,那就只能将文章进行比较大的修改了,如果资料没有重复且每篇论文所讨论的问题各不相同, 这种做法是合理的,但是这样必要性不是很
这个肯定算,先讲法律,根据著作权法,凡是发表过的作品都受到著作权法保护,任意篡改或使用都是侵权行为。 再讲实际,你可以把这个论文中的一部分引申为
能一-如果你清楚地指出它是翻译版本,而不是原创性研究。 反之,亦然~ 所以已发表的中文论文可以翻译成英文进行投稿再发表。但需要中文杂志的授权和对应英文杂志的同意。建议:以中文
您好,不建议这样做,这样的风险很高。虽然国内有不少机构这样去操作SCI,但是如果留心观察的话你会发现,出事情的都是这样的方式。所以还是建议真实实验,哪怕你
一篇论文能中英文“两连发”吗. 王善勇. 最近,有国外朋友问我,在中国是不是允许一篇文章用中文发表后,再翻译成英文继续在英文期刊发表 ...
而在发表英文论文之后,再去修改中文论文,可能你会有更多新的材料补充进来。所以可以更大的激发你的学术创作潜能。 第三,如果你的中文论文已经发表了,也可以再翻译再修改后发英文论文
已发表的中文论文,翻译成英文后,还能否再次发表吗? 简单的说 不能 —— 如果您不事先声明它是已发表论文的翻译版。能 —— 如果你清楚地指出它是翻译版