从1994年到2004间被中国学术期刊网(CNKI)所收录的中,语言文字方面以“模糊”为关键词的论文总共就有1005篇[1],难怪早在2000年和吴世雄在总结我国发展史时就说“模糊语言学是诸中起步较晚却发展最快、影响面最广的一门分支学科”。虽然石安石(1988)指出我国杰出的早在1959年就在《的问题》就提出了要区别“歧义”(ambiguity)、“模糊”(vagueness)和“笼统”(generality),开创了我国模糊语言学研究的先河,但国内真正揭起的模糊语言学热却开始于伍铁平发表在《外国语》1979年第4期的论文“模糊语言初探”,因此许多都认为我国的模糊语言学研究诞生于这篇论文的发表。对语言模糊性的研究自然避免不了回答模糊性的根源问题,虽然从模糊语言学诞生那一刻起,学者们就开始了对语言模糊性根源的探索,但从伍铁平(1979)指出语言模糊性是和语言中的通感(synaesthesia)现象以及语言表达的经济性相联系、到当前一些学者从、和等角度来对这个问题进行新的阐释,语言学家仍然没有一个一致答案,相反这引发了更多学者从更广泛的领域对这个问题进行再思考,从而加深对这一问题的认识。这正如陈维振(2001)在谈到外语研究创新时说的“对于语言研究中同一个研究对象而言,采用不同的方法,从不同的角度去研究它,就会得到不同的发现”, 而语言研究的创新正是这种不同的发现的结果。关于国外在语言模糊性根源研究方面的状况,伍铁平(1999:95-132)的《模糊语言学》第四章有了概括性介绍,本文拟对国内这方面的研究做一个总结,并从系统出发对语言模糊性及根源和的研究进行反思。