1,翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。 2,国家、省、市机关单位招聘公务员以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。 3,翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。 4,翻译硕士研究生在毕业之后可以选择大中专院校或教育领域相关企事业单位工作。
不怎么样,有高翻的人和你竞争,而且专硕一般学校是两年,现在我们公司那些专硕,看起来真的不如本科英语专业出来,工作了两年的人,更让人觉得对不起这个名字……当然可能不同学校也有不同哈,我说的只是个案,如果是自己的兴趣,那肯定强烈建议你认真走下去。
耶鲁考研为您解答, MIT 培养的都是高阶翻译人才,能胜任 *** ,机关,外事,及大型的各类挑战性的翻译任务,同声传译的工资一小时计算,做好得好的话,一天就能挣到相当于现在高阶干部一个月的薪水了,鉴于你目前还是学生,可以专心致志的全身心投入这项金饭碗事业,努力学习,巩固基础,MIT的研究生考试竞争激烈,从现在起,你必须完全的投入你的精力为考研做准备,一定要做大量的翻译联络,毕竟外语翻译考的就是实力的较量,如果你没有这个翻译实力,你就考不上 MIT 研究生了。
就业前景。。。没人说的清楚。 考哪些专业和科目。。。这个本版的置顶帖里都有 检视原帖>> 采纳哦
不言而喻,翻译硕士毕业出来都是执手牛耳,非常吃香的,关键是看你学得如何,如果你真的实力很够味儿的话,那么你就可以直接去报考联合国公务员了,前提是你必须法语,也就是至少精通两门外语。
翻译硕士考研的就业前景是可观的,不满意的可以出国深造,还是挺有前途的。辅导班里面我觉得凯程挺好的,我考研的时候就是报的凯程,从班学条件,环境和服务上来讲都是不错的,最重要的是辅导班的老师们,牛人很多大可放心跟着老师走,不会错。
MTI 招生院校多达160所,就业前景也因各校实力、学生个人能力等千差万别;普通院校的MTI毕业生比上外、北外、北大、南大、广外、厦大等这类英语和翻译基础雄厚院校的MTI毕业生,往往存在明显的能力差距。有英语/翻译博士点的院校实力普通较强,英语/翻译硕士点在2000年前设立的也要雄厚不少,985/211以及知名外语院校的就业会相对好一些。
口译方向的就业灵活性和待遇也高于笔译;翻译职场对有能力的翻译,求知若渴,需求量还是相当不小的,目前合格笔译人员的月入不会低于7K的,合格口译人员的月入一般不低于1W。
笔译涉及范围很广泛,全面覆盖政治、经济、文化、体育、军事、工业、教育等各行各业,因此就业渠道较多、方式灵活;可以选择考公务员、教师、外贸,也可以进入相关外企、翻译公司、本地化公司等机构,甚至很多涉外律师事务所、广告媒体机构等也需要专职/专业笔译人员。向华为就有属于自己的独立翻译中心(2007年成立,多个分部分别位于北京、上海、合肥等地,海外分部设于北美、拉美、北欧等地区,翻译中心支撑了华为所有的翻译业务,整个华为中翻英译员就超过240人)。
像华为这样设立独立翻译部门的大型跨国企业也不少,你可以去翻译论坛、翻译群、翻译社群等多了解下,也可以私下与本人交流探讨!
像GOOGLE、IBM都有通过外包等形式招聘专职翻译,做手册、专利、文件等的翻译(网站、软体等形式),需要用到Trados、SDLX、Passolo、Idiom、WordFast等本地化工具,这个你要熟悉下!职业翻译高度专业化,流程、工具、标准等都有严格规范,与传统方式下在word、PPT等文件里进行的区别很大。大型联网软体有利于提高翻译的复用率、效率,有利于统一TM。随着计算机翻译软体的开发和进步,笔译工作也越来越高效和轻松,但所有内容都是人工翻译,只有重复性内容才可软体记忆库取出来使用。
笔译工作较辛苦,但工作环境好、性质单纯,收入随着水平和经验提高也不断提高,而且熟悉特定领域后,工作速度和质量也会有很大提高。没个几百万字的翻译量,估计很难说得上水平多高,要多积累、学习、对照,CATTI 2的水平基本上认为是职业翻译的起点。
本专业采用“外语+ 口译、笔译技能+ 专业知识”的培养模式。 在素质、能力和知识结构方面要求学生熟练掌握英语,就业前景很好。 所以学好(MTI)前景还是很不错 的,难度也是比较大的。
在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高阶宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。 翻译硕士专业学位(Master ofTranslation and Interpreting 缩写MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高阶翻译专门人才,决定在我国设定翻译硕士专业学位。翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高阶翻译工作。