两种翻译方法都是正确的,但侧重点不同。
1、catalog 一般作“产品目录”,常见于产品宣传手册中。
词汇解析:catalog
英 ['kætəlɔːg] ;美 ['kætəlɔːg]
n. 目录;大学概况手册;商品型录
vt. 做目录;分类说明;名入列表
vi. (商品)在型录中明码标价
例:You can look for the book in the library catalog.
你可以在图书馆的图书目录上查找这本书。
例:These names are to be listed in the catalog.
这些名字将列入目录。
2、contents 一般用于书籍类中。
词汇解析:content
英 ['kɒntent] ;美 ['kɑːntent]
n. 内容; 目录; 含量
adj. 满足的; 满意的
vt. 使 ... 满足; 使 ... 安心
例:Teaching content should be concise.
教学内容要少而精。
例:The book is rich in content and succinct in style.
这本书内容丰富,文字简练。
扩展资料
content 用法
content的基本意思有三:第一,可表示“所容纳之物,所含之物”,指某一物体中所含的具体东西:第二,表示一本书或文章中所包含的“内容”,可以是具体的内容,也可以是抽象的内容;第三,表示某一容器的“容量”或某一物质在另一物质中的“含量”。
content表示“内容”时用单数和复数的意思不同,用复数表示具体的内容,而用单数则表示与形式相对应比较抽象的“要旨,内含”; 在表示“含量,容量”时只能用单数;表示“所容纳之物,所含之物”时多用复数。
content的基本意思是“使满足,使满意”,指做一些让人高兴的事情,以使他人感到满足,其宾语多为人。主要用作及物动词,后接名词或代词作宾语。
content常用于content oneself with结构,表示“满足于…”。
content的过去分词contented可用作形容词,在句中作定语。
content作形容词时意思是“愿意和渴望得到满足的”,这种满足的程度不一定是完全彻底的,但人已不必再为此或为彼而心烦意乱了。后可接with引起的短语或动词不定式,表示“能够这样(做)已经知足了”,有时还可接that从句。
表示一篇文章或一本书的“内容”应用content。
例如:The essay is excellent both in form and in content.
这篇论文在格式和内容上都很优秀。
contents noted (来信的内容已经被注意了)和contents duly noted是商业信函里的陈套语,避免在一般通信中出现。