首页

> 学术论文知识库

首页 学术论文知识库 问题

论文翻译有哪些技巧

发布时间:

论文翻译有哪些技巧

怎么破是是意思?你想知道什么呀??是问申请加拿大学校的能体现你写作技巧的论文怎么写吗?是把你的中文论文翻译成英语。

教你外语翻译论文的技巧

【摘要】为您提供的外语翻译论文:浅论从辩证思维角度看科技英语翻译技巧,解决您在写作中的难题。

翻译是从原文到译文的转换,涉及到种种矛盾。关于翻译的标准、特征、原理、原则和方法等问题,国内外学者纷纷著书立说。翻译学应引入哪些学科的理论仍未有穷极。把辩证法引入翻译领域,从哲学的高度搞清楚科技英语翻译中的一些技巧及彼此之间的辩证关系有助于解决翻译活动中的一些问题,很有探究的必要。

一、文献综述

随着改革开放的日益深入,科技英语的翻译也日益重要,对其翻译技巧及翻译理论的研究更是层出不穷。国内学者侯维瑞就科技英语与文学英语进行对比,提出科技英语比文学英语更讲究准确性。[1]刘春燕从科技翻译的信息等价性标准出发,提出科技文体的主要功能是传递信息。[2]郑声滔首次提出科技英语长句汉译的括号翻译法,并以实例分析了括号翻译法的六种使用场合。[3]祁慰提出翻译人员必须了解相关科技领域的知识;遵循简洁准确、避免误译的原则;注意直译、意译、音译、形译方法的采用;注重词类转换。[4]杨榕采用实证研究的方法,探讨了受试对象在科技与文学语篇英译汉过程中选取的主观翻译单位和客观翻译单位的特点。[5]严俊仁推出了“句型比对译法”和“英汉科技翻译关键词法”。[6]可见,科技英语文体分析和翻译方面的研究成果已有不少,而从辩证思维的视角对科技英语的汉译进行探讨必有一定的价值性。

二、理论依据

辩证唯物主义认为,辨证思维是以世间万物之间的客观联系为基础而进行的对世界进一步的认识和感知,并在思考的过程中感受人与自然的关系,进而得到某种结论。[7]其方法包括:(1)联系法:运用普遍联系的观点来考察思维对象,从空间上来考察,是横向联系的一种方式。(2)发展法:运用辩证思维的发展观来考察思维对象,是纵向上从时间方面来考察思维对象的过去、现在和将来的一种方式。(3)全面法:就是运用全面的观点去考察思维对象,即从时空整体上全面地考察思维对象的横向联系和纵向发展过程。科技英语翻译工作者对翻译技巧的理解需要加深方能灵活运用。

三、科技英语的句法特征

科技英语(English for Science and Technology,简称EST)是用来陈述自然界、科技界所发生或出现的事情,为人们从事科技活动时所使用,即描写自然科学各专业的著作、论文、实验报告,科技实用手段(包括仪器、仪表、机械、工具等)的结构和操作说明等,包括描述其规律、特点、过程等,具有表达客观准确、逻辑性强、结构严谨等特点,其句式往往偏长、结构复杂,给读者和译者带来一定的困扰。主要句法特征表现可归纳为下述“五多”,具体内容如下。

1.被动句和非限定动词多

科技英语文体本身旨在给读者提供客观的科技信息,很少用人称代词做主语,故而经常使用含有被动结构的句型以及非谓语形式和介词短语等来表述。科技语言由于题材内容和使用方式的限定性,即阐述句子内部各成分之间的逻辑关系,更正确、更严密地反映出事物各成分的内在联系,从而形成了有别于其他文体的显著特征。

2.名词化结构多

科技文体要求表达客观、内容确切、信息量大、强调存在的事实而非某一行为。为使行文简洁,常用表示动作或状态的抽象名词或起名词功用的动名词形式以及名词短语结构,文章更为简洁,内容更为客观,单位句内传递的话语信息量更大。

3.结构复杂的长句多

科技信息的传递需要精准、规范,表述一个复杂概念或事物常需使用长句。长句通常是因被动句多、非限定动词多、名词化结构多,再加上从句和并列成分多而形成。其特点是单词量大,句子结构复杂,一句中常带有一个或几个从句,同时还可能伴有几个非谓语动词形式的短语使之逻辑更为严密,结构更为紧凑。

4.常用句型多

科技英语文章中经常使用若干特定的句型,从而形成科技文体区别于其他文体的标志。例如,先行词“it”的结构多,将较长的主语从句后置而用形式主语it来引导,避免了句子结构上的头重脚轻,行文更加凝重平稳,符合科技英语的风格。

5.一般现在时和现在完成时较多

这两种时态在科技英语中使用频率高的原因是前者可以较好地表现文章内容的无时间性,说明文章中的科学定义、定理、公式不受时间限制,任何时候都成立;后者则多用来表述已经发现或获得的研究成果。

上述特点很少单独出现,往往会被综合运用于一个句中,尤其是长句,在阅读和翻译时应引起注意。从辩证思维的角度阐述科技英语翻译中运用的增译与减译、顺译与逆译、分译与合译以及正译与反译这些技巧各对之间的相互依存关系有其重要的探究意义。

四、科技英语翻译技巧中的辩证思维

科技英语以客观事物为中心,即所谓的object-centered或concept-centered。注意辩证思维,灵活运用翻译技巧,才会有得体的译作。

1.增译与减译

增译法就是为忠实体现科技英语的句法特征,增加一些词语以符合汉语表达习惯。减译法是指在不破坏原文的句法特征的情况下,把原文中一些无关紧要的及不符合译文表达习惯的`词语去掉不译,使译文更通顺、流畅。然而,增词与减词是有限制的,不可随心所欲,应根据译文语言的需要而采取适当的处理。

例(1)原文:The findings suggest that dark matter particles interacted so that they “annihilated” each other,producing subatomic particles called quarks and their antimatter counterparts,antiquarks. This annihilation produced heat that would have kept the proto-stellar cloud of hydrogen and helium from cooling and shrinking and thus preventing fusion reactions from igniting.

译文:研究结果表明,暗物质粒子间发生相互作用并相互“湮灭”,同时释放出被称之为“夸克”的亚原子粒子及与其对应的反物质“反夸克。”这种暗物质粒子的相互湮灭会产生足够的热量,以阻止氢和氦构成的原恒星云的冷却收缩,从而阻止核聚变反应的发生。

原文中的“annihilation”和“heat”都是名词化现象,意义很抽象,若不采用增译法,很难表达清楚原文的意思,因为由“produced”连接这两个词形成的主句“This annihilation produced heat”出现在含26个单词的长句的句首,译者增加了“暗物质粒子的和相互”用来修饰“annihilation”,增加了“足够的”用来修饰“heat”,以保证译文意思的明确,使该主句的意义在语境中让人一目了然。以横向联系考察这种翻译技巧,既然需要增词,必然会有减词的需要。减词,在忠实原文的基础上使译文更加简洁、精炼。可以减去的词汇有代词、连词、冠词、介词等。

例(2)原文:“To influence flow,you have to change the conditions underneath the ice sheet,because what’s going on beneath the ice dictates how quickly the ice is flowing.” said Das.

译文:达斯说:要影响冰层的移动进程,就不得不改变冰层底部的状况,因为冰下所发生的一切决定着冰层移动的快慢。(施小娟译)

译文中删减了主语“you”。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在英译汉时译者必须根据情况进行删减。

2.顺译与逆译

顺译是指将原文按意群分切成各部分,然后将各部分按照英语句子原文的语序从前往后翻译,反之即为逆译。

例(3)原文:Is it possible to get a scent to evoke positive feelings in those who smell it?

那究竟有没有可能找到一种让人一闻就喜欢的气味呢?(金欣译)

找到一种让人一闻就喜欢的气味,究竟有没有这个可能呢?(笔者试译)

例(4)原文:Exactly how scent exerts its effects is only beginning to be understood.

人们现在才刚刚开始认识到香味究竟是怎样发挥作用的。(金欣译)

香味究竟是怎样发挥作用的,人们(现在)才刚刚开始认识到。(笔者试译)

例(3)中笔者试译的译文在某些特定场合采用逆译法语气更强烈,例(4)中笔者试译的逆译法则要看语言环境是否能起到承上启下或强调的作用。当然必须符合原文作者的目的和意图。顺译与逆译如同世间万物一样,两者之间是互相联系、互相影响的。翻译科技文本时顺译与逆译都会出现,根据需要和可能,有时顺译多一点,逆译少一点;反之,有时逆译多一点,顺译少一点。全部用顺译或全部用逆译就显得太单调,缺乏灵活性,影响译文的阅读美感。

3.分译与合译

科技英语长句翻译时需要灵活处理,在不损害原文意思的情况下将原句结构做较大的改变,拆分成两个或两个以上的句子再翻译,即化长为短、化整为零,避免生硬的汉语句子。而有时候,又需要把原文的两个或两个以上的分句合译,即化零为整,使译文连贯,有整体感。这两种方法都能使译文更通顺流畅。

例(5)原文:Dark matter,invisible stuff which scientists think makes up the bulk of the universe,has been considered to have role in the evolution of the early universe but not in the formation of the first stars.

译文:暗物质是一种人类用肉眼无法观测到的物质,科学家们认为宇宙的大部分均由其构成。人们认为暗物质在早期宇宙的演化过程中起过作用,但对于最早的恒星的形成并无作用。(曹胜男译)

例(5)几乎具备了科技英语的全部句法特征,首先它属于典型的长句,其主句谓语是现在完成时态的被动形式,还有名词化结构“the evolution of”、“the formation of”。本句的译文采用了分译、合译两种方法。译者将“Dark matter”与同位语“invisible stuff”合译成一个完整的句子“暗物质是一种人类用肉眼无法观测到的物质”。“Invisible stuff”被前面的逗号与主句中的“Dark matter”分开,它本身由一个which引导的较长的定语从句修饰。译者采用先合译再分译,把含有插入语“scientists think”的定语从句“which scientists think makes up the bulk of the universe”,翻译成一个完整的句子“科学家们认为宇宙的大部分均由其构成”。紧接着将主句的谓语部分译成一个分句“人们认为暗物质在早期宇宙的演化过程中起过作用”,主语“人们”是通过增译法加上的。最后,将前面附有转折意义的“but”和否定词“not”的介词短语“in the formation of the first stars”译成另一个独立完整的分句“但对于最早的恒星的形成并无作用。”从例(5)可以看出,分译和合译相互依存、相互影响,用对立统一的方法分析并翻译原文,客观、全面地揭示分译和合译双方的相互关系,交错使用分译和合译,使各个译句自然地组合成一个意义完整的句子并符合汉语的表达方式,大大增强了本来较为枯燥的科技文章的生动性和可读性。

4.正译与反译

由于思维差异,英汉两种语言在表达肯定或否定的方式上存在一定的差异。英语里否定的表达方式多种多样,翻译时根据汉语表达习惯可能会将科技英语肯定句译为否定句,或者将否定句译为肯定句。通常科技英语词句中含有“never”、“no”、“not”、“non-”、“un-”、“im-”、“in-”、“ir-”、“-less”等成分以及汉语词句中含有“不”、“没”、“无”、“未”、“甭”、“别”、“休”、“莫”、“非”、“毋”、“勿”等成分的为反说,不含有这些成分的为正说。

例(6)原文:Nearly 70 percent of all available freshwater is used for agriculture. Use of water for irrigation has increased globally by more than 60 percent since 1960,according to United Nation statistics. At the same time,poor irrigation and drainage practices have led to salt buildup in roughly one-eighth of all irrigated land.

译文:在所有可利用的淡水中,有将近百分之七十用于农业。根据联合国的统计数据,1960年以来用于灌溉的水在全球范围内增加了百分之六十多,同时由于不当的灌溉和排水做法,导致了所有灌溉地中约有八分之一发生了盐水积淀。(胡德良译)

例(6)原文中没有“never”、“no”、“not”这类否定词,也未出现否定前缀和后缀,属于正说即肯定句,但译文中出现了“不当的灌溉和排水做法”,是典型的反说即否定句。其缘由在于“poor irrigation and drainage practices”是个贬义形容词,“poor”加上由三个抽象名词构成的名词化结构,“poor”在原文中的含意是“not proper”,这是英汉两种语言表达习惯不同所致。互译时译者将英语中的正说译成汉语中的反说,确切表达了原意并符合语言的规范性。这种正反置换互译法现已经成为科技英语翻译中的一个重要技巧。

五、结束语

毋庸置疑,在科技英语的理解和翻译过程中人们的辩证思维能力起着重要的作用。科技英语的内容多种多样,其文体正式、庄重,具有表达客观、逻辑性强、结构复杂严谨、概念准确等特点。把辩证思维运用于科技英语翻译实践,便于更好地理解和翻译科技英语文本,对于科技英语长句的翻译具有一定的指导意义。因为它可以促使译者根据其行文特点和写作规律,充分掌握和利用最佳翻译技巧,成功完成作者与译者及读者间的完美交流。

留学论文写作技巧:

一、写作前

1、要知道在引言中陈述论点。

2、用论文的剩余部分陈述理由和证据,使论点得到充分支持。

3、考虑一下呈现这些内容的顺序:怎样安排段落之间的结构才是最清晰、最有说服力。

二、论文结构安排技巧

1、相似的想法通常应该集中在一起,而不是四处分散。

2、每个段落应该在字体上有区别,比如缩进或在段落之间留出额外的行间距。

3、每一段只应该陈述一个要点。

4、每个段落都可以看作是一篇小短文。

5、每一段都应该使用过渡词或短语连接到下一段。

6、段落的顺序应该符合逻辑,前后一致。

7、一旦同学写好了初稿,试着用一句话总结每个段落的要点。

翻译行业中针对不同题材的文稿有着不同的翻译标准,论文翻译是翻译中较为严谨的一种翻译类型,这种学术性翻译对于翻译的词汇水平、翻译技巧有着较高的要求,其中最为典型的便是论文翻译中的“八注意”,这是我们在翻译论文时最为可靠的“八项注意”!一、注意“从一而终”所有的论文,在权威平台上发布的时候都必须译为英文文稿,中文与英文之间在语法、语言习惯方面存在较大差别。其中汉语多用省略句,语言言简意赅,句式语法较为灵活;英文多用长句,讲究句式中的语法完整,在翻译过程中务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。比如:都是“问题”,共同关心的问题 questions of common interest解决问题 solve a problem问题的关键 the heart of the matter关键问题 a key problem原则问题 a question/ matter of principle悬而未决的问题 an outstanding issue二、注意望文生义,机械直译论文翻译中,汉语与英语在长期的独立发展过程中,不可能达到词汇之间完全的对应,翻译过程中难免遇到词汇之间的不对称现象,所以在翻译的过程中,要根据语境进行适当意译,以免望文生义,产生啼笑皆非的翻译三、注意“水土不符”,习惯搭配失当?中英之间的语法搭配存在较大差异,所以在翻译过程中不能一味按照一种语言的搭配方式来翻译,这的确是难度系数较大的问题,它要求论文翻译中译者既有较高的中文修养,又要有较高的英文造诣,一知半解的人常常在此“翻车”。四、注意“愚忠”,不谙增减之道在论文翻译过程中,我们必须根据两种语言之间的特点,对论文进行适当增减,例如:中文多省略,所以在翻译成英文的过程中需要进行适当增添,进行解释,而英文翻译为中文时,如果一味忠实翻译,将使得文章过于冗杂,则需要适当删减。五、注意语句重复这同样是由于论文翻译中两种语言的语法特点导致,汉语多重复,以强化语气;英语则要尽量避免重复。先生曰:“狼负我,狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝。天生汝辈,固需吾辈食也。”"You are an ungrateful beast," complained the man."Not at all," retorted the wolf, "it is not that I'm ungrateful, but you men were created for us to devour."?(颜惠庆译《马中锡·中山狼传》)六、注意主语暗淡论文翻译的主语是句子的灵魂, 定住译文的主语的是关键的一步棋。主语定偏了,整个句子将显得松散乏力,甚至会误导读者。如果这个问题不解决,势必影响两国的利益。Failure to settle this issue is bound impair the relations between the two countries seriously. If the problem is not solved , it is sure to affect the interests between the two countries在上面的两种译文中,显然第一种译文主语选得好,句子流畅。共同的利益把我们两个伟大的国家连接在一起。What holds our two great nations together is the cement of common interests.此句主语部分处理得颇为干练。七、注意结构单调,组合生硬 “拉郎配”由于汉英结构不同,表达方式迥异,“硬性翻译”不仅读起来别扭,而且会闹出笑话。这就要求译者在翻译时灵活使用整合的技巧,将句子整合,凸显汉语中所隐含的层次,补充所缺失的成分。有时要将简单句译成并列句,有时将并列句译成主从句。八、注意另起炉灶,走失精气神,沦为法国作家梅纳日所批评的 “不忠的美人”即语言优美但不忠于原文。(参见2005年08月26日《济南日报》:艾临文章《不忠的美人与忠实的美人——写在〈每天幽它一默〉出版后》)严复在翻译《天演论》时偶 有为“雅”而不“信” (见陈廷佑《英文汉译技巧》)。论文翻译要力求其“信”,尽可能契合汉语原来句子的气势、情绪和结构。以上便是论文翻译过程中的“八项注意”,这八条注意律不仅仅适用于论文翻译中,也可以在文学翻译中进行使用,但归根结底,翻译的准则只有一条:保证翻译的严谨规范,使得翻译后的句词保持原有的文意。

翻译论文有哪些理论

著名的翻译理论有:

严复的“信 达 雅”

克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论(functionalism)”

尤金·奈达的“功能对等理论(functional equivalence)”

克特福德“语言学观”

巴斯奈特“文化转向说”

傅雷的“传神”——针对文学翻译

现代常见的“忠实、通顺”等著名的翻译理论。

口译最有影响的三大理论是:

21世纪的翻译智慧今时今日,翻译工作基本上是一种服务性的任务;以专业精神从事。翻译工作的「涉权者」(stakeholders)主要包括作者、作品、委托人、译者自己、译文使用者、社会。每一次任务,译者都要预先决定将谁的利益放在甚麼优次的位置(即「忠於」哪一方)。翻译得有多好(译文与原文的关系有多「理想」、译文的文子质素优劣等)是一回事,翻译任务是否圆满又是另一回事。(agoodtranslationisnotnecessarilyagoodtranslatingjobdone)。每一次翻译工作,都可以采用不同的策略去做,视乎种种情形(客户要求、译文使用者的背景、翻译的目标等而定)。翻译工作是策略取舍的艺术,要凭经验靠眼光。翻译不可能百分之百再次表达原文本有的「意义」,译者必须取舍这次牺牲些甚麼,如何补偿(如果需要的话)。作为专业服务提供者,译员尽力以委托者的利益为依归,特别顾及价钱、速度、译文质素、合用性、服务态度、译文的效用等。译文可以在不同的层面跟原文「对等」(equivalence)——语音、格式、字面意义、语用意义、功能等。译文不一定跟原文有任何「对等」关系。译文只不过是跟原文有某些关系的另一篇文字。翻译的标准:「好」的译文就是达到预先订好的目标的译文。「好」的翻译工作是能够完成预先订好此任务的目标的工作。「好」的译者就是能够尽量照顾各利益单位的利益的译者。「好」的专业译者就是以专业精神令委托人满意、对社会有贡献、促进本行利益的译者。翻译时要翻的不是原文每个字每句话「本该」有甚麼意义(langue),而是该次传意事件之中产生的效应(parole)。这次是谁说、在甚麼情形之下说、用甚麼态度说……比说了甚麼更重要。翻译必有诠译,诠释必有偏见:谁参与一个沟通的活动(阅读、谈话、听音乐)必然是不可避免地以本身的条件介入,从而影响到沟通传意的结果。原文为有人翻译而增添「意义」。「偏见」在所难免,且可产生积极作用;意义并没有唯一的权威笉「中心」,世上没有不偏之见。翻译是创造合适的新事件:阅读是传意事件,翻译工作的本质不是生产酷似原文的新语篇,而是透过创新语篇让译文使用者回应而产生新传意事件,达到预定的效果。翻译「知其不可而为之」:译者只有在极多制肘之下尽所有的条件,致力制造出合乎要求的水平又合用的译文。直到最近,普世的翻译价值观是「语文学式」(philologic)的态度,即是将作者视为神圣不可侵犯、将原文的意义当作「真理」,译者一定要必恭必敬「传声筒,尽可能一加减不改动,愈「忠於原文」的译文就越好。当今的「後现代」翻译观视原文为灵感来源(之一),视乎这一次的任务需要,「不择手段」以各种可能的策略去生产新文本,创造新的传意事件。每一次翻译只是为当下的任务来服务,天下间并无「最理想」的译本。在翻译过程中,原作者得以投胎再世,跟另一个时空的人沟通,精神重现,再活一次又一次。所以翻译是一种功德,一种施爱的行动。

1、释意理论:就是提出三角形翻译过程的假设,认为翻译对象应该是源语信息的意义而不是语言外壳。

2、认知负荷模型理论:由澳大利亚新南威尔士大学的认知心理学家约翰·斯威勒于1988年首先提出,它以Miller等人早期的研究为基础。

3、思维适应控制模式理论:任何熟练行为都要求将陈述性知识转化为程序性知识。

4、信达雅:“信”“达”“雅”它是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,通俗的讲,译文要符合汉语言的特点,注重一句话的完整性,即内容、结构、文采,也就是内容的准确性,语法结构的顺畅,语言载体的文采文学性。

机器翻译面临的问题

机器翻译的质量要达到“信、达、雅”的程度依然艰难;机译质量是机译系统成败的关键。中国数学家、语言学家周海中曾在论文《机器翻译五十年》中指出:

要提高机译的质量,首先要解决的是语言本身问题而不是程序设计问题;单靠若干程序来做机译系统,肯定是无法提高机译质量的;

另外,在人类尚未明了人脑是如何进行语言的模糊识别和逻辑判断的情况下,机译要想达到“信、达、雅”的程度是不可能的。这些都是制约机译质量提高的瓶颈。

1、语言学派翻译理论

奥古斯丁发展了亚里士多德的“符号”理论,提出了语言符号的“能指”、“所指”和译者“判断”的三角关系,开创了西方翻译理论的语言学传统。20世纪初,索绪尔提出普通语言学理论,标志这现代语言学的诞生,也为当代翻译研究的各种语言学方法奠定了基础。虽然出现了各种不同流派的代表人物和理论方法,却存在一个共同的特征,就是以语言为核心,从语言的结构特征出发研究翻译的对等问题。

2、阐释学派翻译理论

阐释学Hermeneutics是关于理解、解释及其方法论的学科,它的历史悠久,可以追溯到古希腊。在希腊神话中,赫尔墨斯(Hermes)是负责解释、翻译神旨、传达神谕的使者。古希腊时期的阐释学主要用于逻辑学和辩论术以及一些宗教、文学经典著作的解释,其目的不外乎消除文本的歧义和误解。到了中世纪,阐释学成为《圣经》研究的一个分支,通过对宗教典籍的注释、说明向人们澄清上帝的意图。文艺复兴和宗教改革时期,阐释学的研究领域不再拘泥于宗教经典,而是扩大到对整个古代文化经典的阐释。

翻译理论,即在翻译过程中所涉及的理论,其中有的理论是可以直接描述并且可以通过训练习得,而有的理论只能停留在理论层面。

著名的翻译理论有:严复的“信达雅”、克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论(functionalism)”、尤金·奈达的“功能对等理论(functional equivalence)”等著名的翻译理论。

论文写作技巧有哪些

第一次写论文的人一定要看!史诗级别的论文写作技巧,第一次写论文的人一定要看!

论文写作注意:

1、论文里面不可以出现“我”这个词,用笔者、或者本研究都可以。

2、论文不要有感叹号。

应该以陈述句为主,问句主要在写文章的结构和结论的时候使用,其他的地方能少就少。

3、论文杜绝排比句,排比句很没有学术逻辑。

4、直接引用不超过文章全文的百分之十五到二十,间接引用不超过百分之三十。避免直接引用,一个小技巧就是把直接引用放在注解里面。

5、一定要有页脚

6、全文的结构,题目,摘要,前言,第一节,第二节,第三节,结论。

7、对别人的结论表示否定的时候,一定要文明。你心里觉得别人观点不通,也要文明地表示,某某的观点或许有错误。

8、标点符号要规范,逗号,句号,分号,冒号,引号,书名号。

9、论文要重复,不断重复你最中心的思想。

一、题目

题目中要有限定语,不然写到头晕也也不完,保命策略。

标题不要超过两行。

题目中的名词小于四个,同时要体现关键词。

要有一个偏动词的词语。

举例,《明清时期眼镜诗歌和文人文化研究》名词:明清时期,限定词;名词,眼睛诗歌,文人文化动词,研究。

名词很关键,因为要在之后进行名词解释。

二、摘要,摘要一般写3句半

第一句,点出研究对象,研究的方法轻微地点一下,之后再展开。

第二句,研究的背景

第三句,你的研究成果(写得模糊一点点,不然没有人看,但是也不要太模糊。

最后半句,轻微地点一下文章的意义,高度概括即可。

关键词,不要超过五个。

三、前言

1、定义,这个问题主要是为了要扣题针对文章题目中德每一个名词,一个名词定义一下。

拿前面的题目作例子,《唐朝时期xx诗歌和文人文化研究》解释,什么是xx诗歌,什么是文人文化等这个部分主要是为了限定,限定!!定义好了,之后才好写,也比较不会被人挑刺。

2、前人的研究成果,两个部分

一个是,先摆放前人的研究成果,这部分就是为了显示你读了书。之后的参考文献的罗列也要根据这个部分来,不可以看了什么就写什么。

展示自己的研究角度,想要表达的是,之前说得很对,但是都忽略了一个重要的问题。他们都是从一个角度看问题,我是从另一个角度看问题。然后是解释你的研究方法,借鉴了谁的方法,融合了谁的方法,总之瞬间提高了论文质量。

完毕!

1、从选题、论点、论据、论证等整个论文写作过程,说明在允许作者了解论文写作的过程。各种材料和论点,不是天生就能证明论点或解释具体问题的,需要作者组织和论证,使其内容更加充满活力,以极其自然和有力的表达方式,为自己论点主题提供说明。

论证通常会缺乏使用各种材料,逻辑推理问题,主题和论点不匹配的等问题,然后都需要用心寻找相关论文材料、再证实自己所提出的论文论点,如果缺乏相应的论据内容,那整篇论文会显得毫无说服力,内容阅读起来显示会很空洞。

2、必要时重新估量选题,修正论证对象范围

这是与上一个同时出现的另一种情形,即通过较为广泛地征求意见和本人的思考,感到原来的选题对自己不适当,或难以完成,那么就要及时调整整个论文写作的计划,改变选题。这种情形也是正常的,关键在于不要长时期犹豫不决,必须较快地做出决定,以便有时间重起炉灶。由于前面已经对本专业的学术研究有过较多的思考和文献检索,即使改变选题,重新做起,花费的时间不会很多,对此过多的担心是不必要的。

如果论文选题不当、那在开始创作内容就会碰到各种各样的问题,甚至无法下笔创作,所以前期论文选题很重要,并且还要选择适合自己、符合自己的实际情况的主题,如果选一个难以完成的主题,那无疑是给自己找麻烦,

还有一种情况是不在于论文选题本身,而在于论文选题论证的范围过大。导致自己提出的观点,都无法得到论证,这样会给自己带来不必要的麻烦,其实,解决这样的问题并不复杂,只需要把选题论证对象的范围缩小就可以。

但是,很多人往往舍不得写小题目,如果舍不得缩小自己的研究范围,那就算花费了许多功夫准备论文,一旦许多材料用不上,难以割舍。这种情况当然会涉及到重新设计论文框架结构的问题。不过,将较大的论证对象的范围缩小,总比相反的情形要容易得多

3、规范化的检查和调整

文中的引证标示、注释及编号、文后的参考文献编排,以及不属于论文本身的内容提要(包括英文提要)、关键词等等,都要按照规范化的要求进行检查和调整。这些虽然属于技术性问题,但也反映出作者的治学态度。特别是引证,凡是使用了别人观点的地方,都必须注明材料来源,不能含糊不清,更不能将别人的研究成果变成自己的。标明的材料来源也要十分清楚,论著名称、作者或编者、出版社或发表的刊物名称、出版或发表时间等等,一应俱全。

推荐大家一个免费查重网站:Papertime

论文写作方法

一、写好论文的方法步奏

(一)题名(Title,Topic)

...题名又称题目或标题。题名是以最恰当、最简明的词语反映论文中最重要的特定内容的逻辑组合。

论文题目是一篇论文给出的涉及论文范围与水平的第一个重要信息,也是必须考虑到有助于选定关键词不达意和编制题录、索引等二次文献可以提供检索的特定实用信息。 论文题目十分重要,必须用心斟酌选定。有人描述其重要性,用了下面的一句话:“论文题目是文章的一半”。 对论文题目的要求是:准确得体:简短精炼:外延和内涵恰如其分:醒目。

对这四方面的要求分述如下。

1.准确得体

要求论文题目能准确表达论文内容,恰当反映所研究的范围和深度。 常见毛病是:过于笼统,题不扣文。关键问题在于题目要紧扣论文内容,或论文内容民论文题目要互相匹配、紧扣,即题要扣文,文也要扣题。这是撰写论文的基本准则。

2.简短精炼

力求题目的字数要少,用词需要精选。至于多少字算是合乎要求,并无统一的“硬性”规定,一般希望一篇论文题目不要超出20个字,不过,不能由于一味追求字数少而影响题目对内容的恰当反映,在遇到两者确有矛时,宁可多用几个字也要力求表达明确。 若简短题名不足以显示论文内容或反映出属于系列研究的性质,则可利用正、副标题的方法解决,以加副标题来补充说明特定的实验材料,方法及内容等信息使标题成为既充实准确又不流于笼统和一般化。

3.外延和内涵要恰如其分

“外延”和“内涵”属于形式逻辑中的概念。所谓外延,是指一个概念所反映的每一个对象;而所谓内涵,则是指对每一个概念对象特有属性的反映。 命题时,若不考虑逻辑上有关外延和内涵的恰当运用,则有可能出现谬误,至少是不当。

4.醒目

论文题目虽然居于首先映入读者眼帘的醒目位置,但仍然存在题目是否醒目的问题,因为题目所用字句及其所表现的内容是否醒目,其产生的效果是相距甚远的。 有人对36种公开发行的医学科持期刊1987年发表的论文的部分标题,作过统计分析,从中筛选100条有错误的标题。在100条有错误的标题中,属于“省略不当”错误的占20%;属于“介词使用不当”错误的占12%)。在使用介词时产生的错误主要有:

①省略主语——第一人称代词不达意后,没有使用介词结构,使辅助成分误为主语;

②需要使用介词时又没有使用;

③不需要使

用介词结构时使用。属于“主事的错误”的占11%;属于“并列关系使用不当”错误的占9%;属于“用词不当”、“句子混乱”错误的各占9%,其它类型的错误,如标题冗长、文题不符、重复、歧意等亦时有发生。

(二)作者姓名和单位(Author and department)

这一项属于论文署名问题。署名一是为了表明文责自负,二是记录作用的劳动成果,三是便于读者与作者的联系及文献检索(作者索引)。大致分为二种情形,即:单个作者论文和多作者论文。后者按署名顺序列为第一作者、第二作者……。重要的是坚持实事求是的态度,对研究工作与论文撰写实际贡献最大的列为第一作者,贡献次之的,列为第二作者,余类推。注明作者所在单位同样是为了便于读者与作者的联系。

(三)摘要(Abstract)

论文一般应有摘要,有些为了国际交流,还有外文(多用英文)摘要。它是论文内容不加注释和评论的简短陈述。其他用是不阅读论文全文即能获得必要的信息。

摘要应包含以下内容:

①从事这一研究的目的和重要性;

②研究的主要内容,指明完成了哪些工作;

③获得的基本结论和研究成果,突出论文的新见解;

二、写好论文的关键

(一)论文写作——材料、观点和文字

材料是写好论文的基础,观点是论文的灵魂,文字是论文的外在表现。材料和观点是论文的内容,文字是论文的形式。形式是表现内容的,内容要通过形式来表现。三者的完美结合是内容和形式的统一。

材料来源于实验。设计的好坏直接影响材料获得的效率与质量。整篇论文是由若干工作单元组成的,每一工作单元又是由每次实验材料积累起来的。因此要善待每天的实验。每天工作时都要考虑到这一数据在将来论文中的可能位置,对每一张影像记录都要认真收集保存。材料要真实可靠,数据要充足。有了异常,要及时分析处理,要保证所得结果可信,排除假象。一篇论文总要有新现象、新处理、新效果、新观点。

观点应明确,客观辩证。不要、也不能回避不同观点。从论文定题到结论,处处有观点,所以观点是论文的灵魂,是贯穿始终的。讨论观点时不要强词夺理,不要自圆其说,力戒片面性、主观性、随意性。要和国内外文献上的观点相比较,也要和自己实验室过去的观点相比较。在比较中分析异同,提高认识。也不要怕观点错误,不要怕改正错误。要百家争鸣,通过争鸣,认识真理。

论文的文字要自然流畅,“言而无文,行之不远”。但也不要华丽雕琢,目的是“文以载道”。论文叙述要合乎逻辑,层次分明,朴素真实,分寸恰当。

(二)论文写作——准备和动笔

论文写得好坏,关键在于准备。会写论文的人,一般总是三步过程。论文写前深思熟虑,全局在胸;充分打好论文腹稿,提起笔来,一气呵成;写出论文初稿后,放一段时间,反复吟读,千锤百炼。

不会写论文的人相反。肚子里空洞洞,脑子里乱烘烘,笔头上千斤重。他们拿起笔来就写,写几下就停。写写停停,停停写写。忽儿找材料,忽儿查数据,忽儿补实验。忽儿撕掉一页,忽儿抄上几句。忽儿哀声叹气,搔头摸耳,咬笔杆,踱方步。这两种人的差别在于准备状况的不同,这是很多初写论文的人意识不到的'。写论文的良好准备应该有三个阶段。

1.论文写作——近期(写时)准备

是指实验结束后到着手写作论文前一段时间的准备。应该收齐材料,处理好数据,制备好图表,完成统计处理。然后打好论文腹稿,列出 论文提纲,明确基本观点和主要结论。与指导者和合作者讨论,取得共识。深思熟虑后,一气呵成。其中“打腹稿”是写论文的关键阶段。这时应将所有工作和数据通盘考虑,全局在胸。这就像战斗打响前的运筹帷帽一样,是作者脑力劳动最紧张的时刻。

2.论文写作——中期(做时)准备

会写论文的人不是做完实验后才开始考虑写论文的,而是在研究工作的全过程中都考虑着写论文。论文“题目”和“引言”是论证时各种思考的凝炼。“材料和方法”是在找方法、建方法时形成的,写论文时只要如实叙述就可以了。“实验结果”是在实验设计、实验操作、阶段归纳、资料整理等过程中不断积累、整理而来的。“讨论”是综合平时的思考,同周围人员经常讨论商量,查阅和分析文献等过程后最后归纳而成的,是将平时思考过的众多问题集中几个主要观点以讨论的形式表达出来。“结论”则只须将最终结果归纳一下就可以了。所以会写论文的人,是在做研究的整个过程中不断地自然形成着最后的论文。这整个过程就是论文的中期准备。可见,中期准备以论文题目之始为始,以题目之终为终。题目结束之日,也就是论文中期准备完成之时。

3.论文写作——远期(学时)准备

如果只是着力于做好论文近期准备和中期准备,往往还不能写出上乘的论文,这就要看论文作者的远期准备,也就是学习阶段的基础准备了。这种准备是指对研究动态的掌握,专业基础的积累和逻辑思维、文字表达、分析综合等各方面能力的总体水平。这决不是一朝一夕所能企及,而是终生积累训练而就的。这就是为什么要强调“读书破万卷,下笔如有神”,“尔果欲学诗,功夫在诗外”了。这些平时积累的功夫,决定着作者 论文的写作水平,而论文写作水平又影响着论文的传播。这种能力不是临用时提得高的,而是要作者从年轻时就下苦功的。

(三)论文写作——审稿与修改

一气呵成写好论文稿件后,是要反复修改、千锤百炼的。不仅自己应该反复锤炼,还应请有关人员提意见,最后还要通过编辑部请相关专家审阅。 论文修改时凡是属于写作规格和篇幅方面的问题应按刊物规定的要求修改。作为论文作者,自己辛勤努力取得的实验数据当然十分珍惜,总希望在论文中尽量表达。但 论文审稿者旁观者清,往往提出一些合并或删除的意见。这时作者应该冷静考虑,该列入论文的列入,不必列入的不要列入。写论文只有“删繁就简三秋树”,才能“领导标新”地开出“二月花”。

论文审稿者也常会对所论观点提出意见。这是需要认真推敲决定是否采纳修改的。论文作者毕竟对自己的工作己有过长期实践和思考,逐渐形成了观点。应该说这些观点是有相当根据的。只要言之有理,述之有据,可以对审稿人的意见进行解释,保留自己的观点。但有时 论文作者自己局处一隅,想法越来越钻牛角尖。论文审稿人从更高的角度宏观审视,一针见血地指出论文立论和观点中的问题,这种情况也是有的。这时论文作者就应该认真思考意见的实质,调整思路,反复推敲,决定取舍。既不固执己见,也不曲意迎合。抱着探讨真理的态度,相互交流,共同提高。

论文通过审稿,有些意见不大,稍事修改即可发表。有些要有较大的改动才能发表。有的论文甚至认为基本事实不可靠或基本观点有误而无法发表。论文作者应冷静分析这些意见,妥善处理。一切都应坚持科学的、实事求是的态度。如果自己确认结果和观点无误,那么可以在 论文退稿后改投他刊。同一时候是不能一稿二投的。

④结论或结果的意义。

论文摘要虽然要反映以上内容,但文字必须十分简炼,内容亦需充分概括,篇幅大小一般限制其字数不超过论文字数的5%。例如,对于6000字的一篇论文,其摘要一般不超出300字。

论文摘要不要列举例证,不讲研究过程,不用图表,不给化学结构式,也不要作自我评价。 撰写论文摘要的常见毛病,一是照搬论文正文中的小标题(目录)或论文结论部分的文字;二是内容不浓缩、不概括,文字篇幅过长。

(四)关键词(Key words)

关键词属于主题词中的一类。主题词除关键词外,还包含有单元词、标题词的叙词。

主题词是用来描述文献资料主题和给出检索文献资料的一种新型的情报检索语言词汇,正是由于它的出现和发展,才使得情报检索计算机化(计算机检索)成为可能。 主题词是指以概念的特性关系来区分事物,用自然语言来表达,并且具有组配功能,用以准确显示词与词之间的语义概念关系的动态性的词或词组。

关键词是标示文献关建主题内容,但未经规范处理的主题词。关键词是为了文献标引工作,从论文中选取出来,用以表示全文主要内容信息款目的单词或术语。一篇论文可选取3~8个词作为关键词。

关键词或主题词的一般选择方法是:

由作者在完成论文写作后,纵观全文,先出能表示论文主要内容的信息或词汇,这些住处或词江,可以从论文标题中去找和选,也可以从论文内容中去找和选。例如上例,关键词选用了6个,其中前三个就是从论文标题中选出的,而后三个却是从论文内容中选取出来的。后三个关键词的选取,补充了论文标题所未能表示出的主要内容信息,也提高了所涉及的概念深度。需要选出,与从标题中选出的关键词一道,组成该论文的关键词组。

关键词与主题词的运用,主要是为了适应计算机检索的需要,以及适应国际计算机联机检索的需要。一个刊物增加“关键词”这一项,就为该刊物提高“引用率”、增加“知名度”开辟了一个新的途径。

(五)引言(Intorduction)

引言又称前言,属于整篇论文的引论部分。其写作内容包括:研究的理由、目的、背景、前人的工作和知识空白,理论依据和实验基础,预期的结果及其在相关领域里的地位、作用和意义。

引言的文字不可冗长,内容选择不必过于分散、琐碎,措词要精炼,要吸引读者读下去。引言的篇幅大小,并无硬性的统一规定,需视整篇论文篇幅的大小及论文内容的需要来确定,长的可达700~800字或1000字左右,短的可不到100字。

(六)正文(Main body)

正文是一篇论文的本论,属于论文的主体,它占据论文的最大篇幅。论文所体现的创造性成果或新的研究结果,都将在这一部分得到充分的反映。因此,要求这一部分内容充实,论据充分、可靠,论证有力,主题明确。为了满足这一系列要求,同时也为了做到层次分明、脉络清晰,常常将正文部分人成几个大的段落。这些段落即所谓逻辑段,一个逻辑段可包含几个自然段。每一逻辑段落可冠以适当标题(分标题或小标题)。

段落和划分,应视论文性质与内容而定。

一般常见的划分方式有:

①实验原材料和材料/实验方法/实验结果和分析。

②理论分析/实验装置和方法/实验结果比较与分析。

根据论文内容的需要,还可以灵活地采用其它的段落划分方案,但就一般性情况而言,大体上应包含实验部分和理论分析部分的内容。“实验结果和分析”这一部分是论文的关键部分。有人曾说:“实验的结果是论文的必脏”,这并不为过,论文的新意主要在这里体现。

不少学科的论文,还可再简化一点,例如,医学论文,常将正文部分分成两个大段落,即:“材料和方法”(或“对象和方法”),“结果和讨论”(工“结果和分析”)。

要写好“材料和方法”这一节,应给出诸如实验所用原料或材料的技术要求、数量、来源以及制备方法等诸方面的信息,有时甚至要列出所用试剂的有关化学性质和物理性质。要避免使用商业名称,通常应使用通用化学名称。实验方法应介绍主要的实验过程,但不要机械地按通常以年、月的次序进行描述,而应该将各有关的方法结合起来描述。这样做的目的主要是使有能力的科技工作者按论文这一部分提供的信息,可以生复文中的试验及其结果,并即达到“再现性”或“可重复性”、“确证性”的要求。缺少论文写作经验与素养的人,容易将这一部分写成实验报告。

写论文要注意选题、开题、摘要。

一、选题:坚持“四有”原则。

论文的选题是最重要也是最基础的核心结构,俗话说,好的开始是成功的一半。所以制定好的选题也显得至关重要。我们可以通过阅读书籍了解信息,从而来思考自己的选题,突破自己学科的一些“空白处”去研究,综合比较和社会的调查,从而找到自己适合的选题。

值得注意的四个原则是【“四有”】:有价值、有兴趣、有可操作性、有创新主体。

二、开题:良好的开始是成功的一半。

选题决定好了之后,就要开始写开题报告了,撰写开题报告时,要先阐明选题的目的和意义,接着选题的基本内容确定下来,并且适当了解国内外的研究状况,拟定自己的写作计划和提纲,为后面撰写论文的正文打好坚实的基础。

注意文献综述部分,需要阅读大量而全面的资料,分收集、阅读、筛选、整理四个部分来展开,围绕自己的论文主题和相关领域,来探究好国内外的研究现状。

三、摘要:简洁有力,直奔主题。

摘要部分主要针对你的论文,主要阐述从事这一研究的目的和重要性,从而指出自己研究的主要内容,获得的基本结论和研究成果,突出论文的新见解。注意文字要简明扼要,不要太啰嗦,减少不必要的文字修饰,用最少的文字来撰写出最大的信息量。

有哪些可以翻译论文的

作为一名即将毕业并且已经拟录取为研究生的大学生,对毕业论文的准备也有一阵子了。自己尝试过很多文献翻译工具,也踩过很多雷,今天把我觉得不错的几个工具推荐给大家,希望能对各位有所帮助。

第一个就是deepl Pro。这款翻译工具口碑非常不错,可能很多人已经用过这个了,这个也是我最近用的最频繁文献翻译工具了。它支持一键翻译整个文档,而且字体、图片格式都不会发生改变,并且没有那么种严重的“机翻”的味道,翻译的更加地道。你可以随便编辑翻译之后的文档。还有一点就是,它的数据很安全,当翻译完成之后,网站会立即删除所有文本文档记录,并且会对相应链接加密。

第二个就是QuillBot。这个是可以支持帮你润色文献语句的,它可以帮你巧妙的替换掉一些不恰当的的词汇语句,把他们替换为高级的形式,这个对查重的用户还是非常有帮助的。

个人感觉第一个和第二个搭配起来非常好用,基本是可以满足大家的文献相关的学习。下面再给大家推荐三个我觉得还比较不错的工具,大家也可以试一试。

一个是scitranslate。这个翻译工具也是很不错的,它的用法很简单,但是却很实用。它最大的优点就是不会改变原文献的排版,打开之后点击一下谷歌翻译,就会成功翻译出pdf里边的内容。同时会给你提供两个类似平行世界的界面,一边是英文文献,另一边是翻译过来的中文文献翻译。你可以通过两边进行相互对照,达到更快的阅读的目的,能够更快地提高效率。

还有一个是copytranslate。这个其实也比较好用,它为用户们提供了很多种翻译的方法,当用户输入源语言时候,点击选择想翻译的另一种语言,就会立刻翻译出来。源语言包括很多种语言可以选择。同时,它里边还包括很多翻译引擎可以选择,包括百度、谷歌、搜狗等。总之用起来比较个性化,比较方便而且也很实用。但是也有它的缺点,最大的缺点就是可能时不时的出现某些翻译问题。

最后一个就是知云文献翻译。这款软件可以对照PDF直接进行翻译,对于我们不太理解的地方,可以直接选中,然后点击翻译,这款软件真的比较实用,很不错。

以上都是我自己觉得用着还比较方便的工具,大家可以按着这几个试一试,寻找一款自己用着舒服的,或者互相搭配着使用,希望能帮到大家。

随着毕业季的结开始,各位本科生也开始了毕业论文的创作,在论文写作过程中我们肯定需要查询国内外该领域的论文,英文翻译因此也是必不可少的,不论是汉译英还是英译汉都在科研中有很重要的作用。

今天,笔者将对常见的在线翻译工具进行评估,希望你能找到最合适的翻译助手。

大名鼎鼎的Baidu翻译,也是我在论文创作是最常用的翻译工具。

这款软件的整体翻译效果无功无过,英汉翻译部分与GOOGLE类似,但其不会将论文里的Milk无脑翻译成牛奶。汉英翻译部分的翻译更加口语化,尤其是在SCI写作中,不推荐将汉英翻译后的文字直接使用。

MC推出的翻译引擎,也是edge browser内置的全网页翻译引擎,具有与Google类似的翻译效果。

在英汉翻译中,与Google翻译相比,一些句子的语序翻译更接近汉语的表达方式,但从句的翻译效果不如Google翻译。

与Google相比,汉英翻译水平并不理想。然而,与Google翻译一样,它也是浏览器的内置翻译引擎,专注于翻译的速度和便利性。

作为一款入门级翻译软件,Google翻译基本上是家喻户晓的名字。Google浏览器内置了完整网页翻译引擎,无论是汉英翻译还是英汉翻译,都能基本满足科研需要。

然而,它也会犯一些常见的错误。例如,当从英文翻译成中文时,它会将乳脂翻译成牛奶。

但是,由于其广泛的适用性,Google翻译是相当好的快速阅读或粗略翻译文件的工具。

以上是笔者使用各种翻译工具与大家分享的一些感受和经验。最后,我希望每个人都能根据自己的领域找到适合自己的翻译软件。

作为一名留学生,我有时也需要翻译一些学术类型的文献。所以,我有几款常用的英文学术文献类的翻译软件,下面就由我来分享几种英文学术文献的翻译软件。

01 DeepL

DeepL是我经常使用的英文学术文献翻译软件之一。这款翻译软件相对能够比较准确地翻译,同时它还会提供同义词供使用者参考。更重要的是,DeepL还能翻译整个文献,支持PDF,Word和PPT格式的文献,这就方便了很多。

用DeepL 翻译文献时,一些学术性的单词和语句都能翻译得比较自然。就像文献中常见的代词,该翻译软件能够准确翻译对应前面所说的名词,所以它能更贴近原文的意思。

02 Google translate

Google translate是最常见的翻译软件之一。我推荐这款翻译软件主要原因是它能够快速翻译出使用者所需要的文章或语句,这能节省一些时间。它还提供各种同义词,只要点击某个单词,下面就会出现多个同义词,所以这比较方便使用者替换单词。

我也常用Google translate来翻译文献。但我发现用这款翻译软件翻译整篇文献时,翻译出来的意思会与原文有一些出入,尤其体现在某个句子中。可我将整篇文献分拆几个段落来翻译,可以看到翻译得更贴近原文的意思。因此,建议读者可以通过一个大段落来翻译以保障准确度。

03 Copy translator

Copy translator翻译软件相对来说可能比较少人用,该软件只能下载安装使用,不像其他翻译软件能在线使用。对于Copy translator,它的好用之处在于它可以自动识别学术文献,同时自动删掉一些无用的符号。还有,在该翻译软件翻译整个文献,它能够保持本身的排版,这就更加方便使用者。

以上就是我向大家推荐的三种英文学术文献翻译软件,总的来说都是比较好用的。但实际还是会有出入,所以建议大家要适当使用。

好用的论文翻译软件推荐如下:

1、知云

知云,是一款国产的永久免费软件。自带PDF阅读器功能。以下面这一篇PDF格式文献为例,下图就是软件界面。

2、GeenMedical翻译

是根据生物医学科研人群的实际需要开发的GeenMedical翻译平台。

3、专业词汇翻译--MedSci

MedSci,拼写检查及中英互译 ,收录超过200万个专业词汇,尤其是对新词的收录能力强。像生物医药领域出现的新词,或复杂的化学名均有收录,很全面,更新及时。与各家相比,算是更全面。

4、Linggle

Linggle是一个可用来进行英语语法、句子写作的工具,可为学习者提供更准确的英文写作建议,还能够根据词性来推测短句和句子,精准的分析出完整英文句子如何撰写。

5、NetSpeak

NetSpeak 是一个提供免费线上单词、词组、语句翻译的工具,其特点是可以在线搜索和比较各种英文词汇、短句、语法、单词解释等内容,并且可以统计出这个用语的变化形态,还可以分析使用频率和情境,堪比谷歌翻译。

论文答辩的技巧有哪些

1、熟悉内容

既然要参加答辩,那首先要熟悉自己的毕业论文,有较为深刻的理解,全面认识这个话题的其他相关知识点。提前了解,换位思考猜老师会提出什么问题,并应该怎么回答才完整。这样老师提问的时候才不会不知所措。

2、语流适中

答辩的语速应该要有急有缓,有轻有重,至少要让答辩老师和其他人可以听清楚所说的话。不然说的很快,答辩老师听不清楚也是枉然,甚至还影响毕业的答辩成绩。

3、目光移动

同学们在答辩的时候目光要有移动。有些同学在答辩的时候全程都在看稿,头一直低着没有眼神交流,这会让老师觉得选手对答辩不熟悉,也不自信。因为同学们可以适当的用眼光瞟向论文答辩委员会成员及会场上的同学们。这也会让老师觉得自己是一个自信的人。

4、体态语辅助

答辩的时候不要直挺挺的站着一动不动。富有表现力的体态语言,可以给大家传递出自己的想法和自信感。适当的体态语会更好地辅助自己的论文答辩,使论文答辩效果更好。

5、时间控制

正规的论文答辩都会有时间要求所以同学们在答辩的时候要掌握好时间,最好在截至时间前几秒结束。提前结束,可能有些应该表达的没有表达出来,也会让老师觉得同学并不重视答辩,寥寥几字就结束了,时间太长,不仅超出了时间,还会导致之后的内容无法表达出来。

6、对于第一次写论文的人, 其实在进行论文答辩的时候,只要保持好放松的状态,流利地与老师进行完相关的对话,就能够轻松地获取好成绩,最重要的就是要保持心态,做好充分的准备,这样才能够轻松答辩成功。

7、答辩需要重视的就是注意礼貌礼仪。讲礼貌可以给答辩老师留下好的印象,也是一个人素质的体现。还有就是论文答辩要紧扣主题,不要口落悬河却离题了。

论文答辩的技巧如下:

1、简述论文主要内容

这部分的准备,一定要言简意赅,直击重点,这样才能够吸引导师的关注,让自己的论文内容得到更好的成绩。

2、提前准备常规问题的答案

对于一些常规的论文题目,一定要提前思考一些答案,这样在进行相关论文答辩的时候,也能够给老师留下深刻的印象。

3、提炼论文创新点概述

对于论文中的亮点,一定要提炼出来概述,这样给予老师也是一个加分的项,这样也能够给自己的论文答辩留下很好的成绩。

4、提前复述自己的论文内容

为了让自己充分地在答辩中获取好的成绩,因此,必须要提前复述自己的论文内容,深度分析自己做这些内容的出发点,这样也就能够让自己轻松应对答辩。

5、提前检查论文误区

在提交论文之前,一定要提前检查一些错误的地方,不要让自己的明显错误,被导师们发现,这样对于自己的论文答辩印象也是有影响的。

6、保持心态

对于第一次写论文的人,其实在进行论文答辩的时候,只要保持好放松的状态,流利地与老师进行完相关的对话,就能够轻松地获取好成绩,最重要的就是要保持心态,做好充分的准备,这样才能够轻松答辩成功。

沟通技巧

1、首先礼貌问好:老师,您好,我是您毕业论文带的学生。

2、简单介绍自己的论文:我的论文水平还不是很好,有很多的缺陷,我会努力改进的!

3、虚心问教:以后可能经常会麻烦老师,还请别介意,最后就是感谢老师的指导!

扩展资料

和指导老师探讨时,需要注意的事项:

1、熟悉内容,携带纸笔、论文底稿和一些必要的参考资料等。

2、图表穿插,直观的表达观点。

3、要有自信意识,克服怯场心理,消除紧张情绪,尽量放松,语速不要太快。

4、在答辩时,学生要注意仪态与风度 ,目光移动 ,体态语辅助。

5、发言提纲的准备。时间控制,答辩前应对将要答辩的内容有时间上的估计。

6、陈述论文内容时,应尽量紧扣主题、言简意赅。

7、回答问题过程中,要简明扼要,层次清晰,并留有余地。

8、回答问题后,要认真听取答辩老师的评判和意见,总结论文写作中的经验教训。

1、熟悉内容

作为将要参加论文答辩同学,首先而且必须对自己所著的毕业论文内容有比较深刻理解和比较全面的熟悉。这是为回答毕业论文答辩委员会成员就有关毕业论文的深度及相关知识面而可能提出的论文答辩问题所做的准备。所谓“深刻的理解”

2、图表穿插

任何毕业论文,无论是文科还是理科都或多或少地涉及到用图表表达论文观点的可能,故我认为应该有此准备。图表不仅是一种直观的表达观点的方法,更是一种调节论文答辩会气氛的手段,特别是对私人论文答辩委员会成员来讲,长时间地听述。

3、语流适中

进行毕业论文答辩的同学一般都是首次。无数事实证明,他们论文答辩时,说话速度往往越来越快,以致毕业答辩委员会成员听不清楚,影响了毕业答辩成绩。故毕业答辩学生一定要注意在论文答辩过程中的语流速度,要有急有缓,有轻有重,不能像连珠炮似地轰向听众。

4、目光移动

毕业生在论文答辩时,一般可脱稿,也可半脱稿,也可完全不脱稿。但不管哪种方式,都应注意自己的目光,使目光时常地瞟向论文答辩委员会成员及会场上的同学们。这是你用目光与听众进行心灵的交流,使听众对你的论题产生兴趣的一种手段。

5、体态语辅助

虽然毕业论文答辩同其它论文答辩一样以口语为主,但适当的体态语运用会辅助你的论文答辩,使你的论文答辩效果更好。特别是手势语言的恰当运用会显得自信、有力、不容辩驳。

相反,如果你在论文答辩过程中始终直挺挺地站着,或者始终如一地低头俯视,即使你的论文结构再合理、主题再新颖,结论再正确,论文答辩效果也会大受影响。所以在毕业论文答辩时,一定要注意使用体态语。

6、时间控制

一般在比较正规的论文答辩会上,都对辩手有答辩时间要求,因此,毕业论文答辩学生在进行论文答辩时应重视论文答辩时间的掌握。对论文答辩时间的控制要有力度,到该截止的时间立即结束。

这样,显得有准备,对内容的掌握和控制也轻车熟路,容易给毕业论文答辩委员会成员一个良好的印象。故在毕业论文答辩前应该对将要答辩的内容有时间上的估计。当然在毕业论文答辩过程中灵活地减少或增加也是对论文答辩时间控制的一种表现,应该重视。

7、紧扣主题

在校园中进行毕业论文答辩,往往辩手较多,因此,对于毕业论文答辩委员会成员来说,他们不可能对每一位的毕业论文内容有全面的了解,有的甚至连毕业论文题目也不一定熟悉。因此,在整个论文答辩过程中能否围绕主题进行,能否最后扣题就显得非常重要了。

相关百科

热门百科

首页
发表服务