首页

> 学术论文知识库

首页 学术论文知识库 问题

中国经贸抗疫策略研究论文

发布时间:

中国经贸抗疫策略研究论文

我们都在等待这场没有硝烟的战争落下帷幕,等可以摘下口罩的那天,相信那一天不会太远,到那时,让我们静待樱花开放。下面是我收集整理的抗击疫情议论文600字,欢迎阅读参考!

在2020年之初,这本是新年来临喜气洋洋之际,但一场疫情打破了欢乐的节日气氛。

高速关闭、机场停飞、火车取消、全体医护人员连夜返院。小区封闭、超市关门,街上无人。所有人在家为国家默默加油,对自已负责,就是对国家负责。确保自己不患病就是为国家出一份力。

请所有人记住:戴好口罩少出门,宅家就是献力量。在这种非常时期,人们要团结一心对抗疫情,保持清洁,在家锻练,少吃肉类,多吃蔬菜,不挑食,不暴饮暴食,不聚集,不去人员密集场所。为国家献出一份力。

是时候工作了,工作路上、工作时戴好口罩,不聚集工作、开会。做好消毒,勤洗手。不随地吐痰,饭前便后要洗手,分散吃饭,饭店不宜吃,打包带走,回家慢慢吃!在家时,多通风,少出门,不和宠物互动,做好个人清洁和个人防护。

N95口罩,大家在各大超市、药店、购物平台疯抢。这不是人该有的样子,你抢了这么多医护人员怎么办?他们在一线和病毒撕杀,你抢走了他们的“护盾”,他们怎么自我保护?

在一线的工作者们,整天在医院里工作。防护服、护目镜、口罩戴着穿着,至少6个小时,不吃不喝。甚至因为工作时长太长,他们只好当“婴儿医护员”,穿着纸尿裤工作。让我们为他们加油鼓力。

到时间该上课了!打开电视、电脑、手机、平板开始听课。因为疫情没法返校上课所以利用网络,线上教学,这是科技的力量,大大减少了返校的风险。

我们一定要为医护工作者们点赞,他们站在一线,抗击疫情,为他们加油!我们一定能胜利!加油吧!

我期盼已久的春节到来了,我和爸爸、妈妈还有妹妹一起开心地回老家过年。可是这个春节过得让我刻骨铭心,难以忘怀。

正月初一下午,我们听到一个消息,就是有一种怪病叫做人传人的病,村里的干部,还有医生都在村口把守,检查来往的行人。我还听说这个病传得特别厉害,马上就要封村儿了。听了这个坏消息,我和爸爸妈妈还有妹妹就连夜回到了老城,又来到了我们的家。

这次回来之后,我再也没有出去过,就连去楼下扔垃圾,爸爸妈妈也没有让我和妹妹下去过。爸爸和妈妈也很少出去,只有买菜的时候才出去。出去的时候,他们都要戴上口罩。回来的第一件事就是把口罩扔到垃圾桶,洗手。妈妈说在家里也要勤洗手,多锻炼,少出门儿,还要把窗户及时打开通风。

从新闻上,我知道了新型冠状病毒的来势汹汹,短短几日其病疫的魔爪就伸向了整个中国,其严重性比起17年前的“非典”可以说是有过之而无不及。尽管这可恶的疫情让人望而生畏,但今日的中国早已不再是以前的中国了,现在的中国人不愿再看到无辜的人受伤害,全国上下,团结一心,共克时艰。

在这场疫情中,每一个有良知的人都用自己内心微弱的光芒,汇聚成了希望的曙光,携手并肩,砥砺前行。84岁高龄的钟南山老先生没有在家颐养天年,而是冒着生命危险来到疫情的第一线,救死扶伤。全国各地的医生、公安、保安、环卫工人等一直坚持着一线工作。我们学生也不能正常开课,那么我们就老实地待在家里,跟着老师通过网络上课吧。

今年的春节很特别,因为新型冠状病毒的流行,我们不得不取消了所有的旅游、培训、拜年计划,一直待在舟山的奶奶家里。每天看着疫情越来越严重,确诊病例“蹭蹭蹭”往上涨,我们的心里也特别难受。

我们每天的活动就在卧室,餐厅,客厅,卫生间之间,憋了六七天之后,我们终于受不了了,看着外面阳光明媚,我和妈妈全副武装,带上口罩和帽子,打算到小区里走走。

奶奶家的小区是个中式园林小区,小区的中间有个明净的小湖,湖边建有活动室、凉亭,假山等,往年的此时是这里最热闹的时候,打牌的,搓麻将的,聊天的,还有追逐打闹的孩子们,可现在却冷冷清清,一片寂静,偶有人影也是戴着口罩缩着身子匆匆而过。一阵寒风吹过我和妈妈也不由自主地缩了缩头。我们沿着小湖闲逛,正要往回走的时候,湖边星星点点的几朵小黄花引起了我们的注意,小小的黄花在寒风中尽情地绽放,花朵儿全开,有四个花瓣的,也有五个花瓣的。妈妈告诉我这是迎春花,迎春花是春天的使者啊。小小的迎春花在这寂静冷清的小湖边显得格外耀眼,它们沿着湖边一路洒过去,我们也沿着它们的脚步一直往前,突然我们被眼前的黄色震惊了,前面的假山上铺满了像瀑布一样的`迎春花,在阳光的照耀下,像一匹金黄色的锦缎,那么美丽那么生机盎然,它们争着抢着像是要告诉我们,春天已经来啦。

看到这里我的心里突然感到暖和了许多。听专家医生们说,新型冠状病毒最怕高温,既然春天已经来了,夏天也就不远啦,我们必定能在这场没有硝烟的战斗中获胜!想到这里,我们都加快了脚步往回走,因为我们知道,保护好自己也就是为抗击疫情贡献了一份力量。

当新年里的第一抹阳光射出地平线,当熟悉的爆竹声在窗外响起,2020年,我没能等到从外乡赶来团圆的亲人,却等到了身为医生的家人春节取消休假的通知;我没能看到举国欢庆春节的熙熙攘攘,我只看到街上带着口罩的行人惊慌的目光;我没能闻到酒店里年夜饭的香味,只闻到了和空气里消毒水一样越来越浓重的焦虑;我没能听到商圈里热闹的音乐,只听到疫情逐渐蔓延到整个国家的消息;我的手里仿佛还像是攥了一块冰,连着心脏也被压迫的喘不上气,就像今年的春天一样的荒芜。

当春天的温度不足以温暖这惨淡的事实,当春节的意义被病毒冲撞得七零八碎,请不要忘记,你在,我在,我们都在,即便是西伯利亚的严寒封冻了这个世界,即便是冠状病毒的魔爪禁锢了整个中华,我们也要用我们的血,我们的梦,我们的歌点燃希望,温暖这本该生意盎然的春日!

“纵使你脚下有一千名挑战者,那就把我算作第一千零一名”,即便疫情肆虐,我们也不能绝望啊,因为希望才永远是这春的颜色啊!春日的绿色是希望,但是医师服的白色更是一种希望,就像是一道屏障震慑住病魔,迎来了健康。

我是一名医学生,我的家人已经在抗击疫情的前线昼夜不停地奋战。2003年的那场瘟疫,是他们在守护着我们的生命,现在我们也成为了医学院校的学生,也应在这并不热闹的春日给予希望,如果病毒非要让生命失去颜色,那么别忘了我们入学时最先记住的八个字——“健康所系,性命相托”。

2020年的春日,虽然你以一个惨淡的模样向我们走来,但是请相信,我们会用心中的希望,头脑里的知识,为你刻下最璀璨的印章。

好像是一夜间,平静的日子像湖中落入了颗石子,猛的被打破了。各地疫情开始爆发,有死灰复燃之势。

今天早上本想出去买些早餐,没想到,走到家门口才发现,出不去了,两边都被封上,如果想离开小区就必须微信扫码,无奈,计划告吹。不得不赞叹,人们这反应速度真得快,去年封门应该是和武汉一起封的,那时疫情已经很严重了,现在不错,控制人流量就给我们多了一份保障。

我想应该有人会后悔为什么不早些打疫苗,关注新闻会发现,在好久好久之前,国家就呼吁人们去打疫苗,之前打疫苗真的不太方便,先是要网上预约,之后去疫苗接种点那打,当时人就特别多,有些人因为懒,谁又喜欢在太阳底下站老半天,再加上万恶的侥幸心理,疫情在中国都快结束了,怎么会找到我呢?当初懒省事,现在又后悔,如果做到人人都打疫苗,也许疫情就不会死灰复燃了。

虽然已经有一次经历了,但绝不可以掉以轻心,基本的防护是必不可少的,口罩就不要摘下来,能少出门就少出门,宅在家里,少聚集,抽个时间把疫苗打了,与安全相比,这点小麻烦又算的了什么。

两年过去,我们经历了许多,世界上也发生了许多事情,在苦难中成长,这是我们应该做的,中国一定能熬过去的。

研究抗疫情中国精神论文

下面主要是从爱国精神和大学生的爱国例子进行讨论,具体如下:

中国人民之所以能够不断战胜风险挑战和矛盾困难,最根本的是民族精神的引领。同时,每次风雨过后,又使我们更加强大,并赋予民族精神以新的内涵。在这场全国总动员、全民总动员的疫情防控阻击战中,我们每个人都无法置之度外,都是不同战位的战斗员,必须万众一心、风雨同舟,唯有如此才能战胜疫魔。

在此次新冠肺炎疫情的危急时刻,无数青年大学生或发挥专业所长,或参与志愿服务,或深潜基层社区,或联系校友支援,用自己的实际行动,投身抗击疫情的人民战争,再次体现了当代青年大学生的使命担当。习近平总书记指出,青年是整个社会力量中最积极、最有生气的力量,国家的希望在青年,民族的未来在青年。

扩展资料:

国特色社会主义制度的显著优势和中国人民自强不息、团结战斗的显著优势。表示将始终坚定地以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,进一步坚定“感党恩、听党话、跟党走”的信念,结合各自工作实际,聚焦全县脱贫攻坚、经济社会发展等重点工作履职尽责,汇聚共克时艰的正能量,切实将抗疫精神转化为推动工作的强大动力。

作为一名中国人,要退休不褪色、离岗不离党,要力所能及的奉献光和热,用实际行动践行老党员的初心和使命。

我始终坚信,我们一定能战胜疫情的,一切都会好起来的。中国加油!下面是我给大家带来以抗击疫情为主题征文 优秀 作文 大全,我们一起来看看吧!

抗击疫情作文(一)

春节 ,本该是家家户户都贴着大红春联,路边挂着红灯笼和中国结,阖家团圆,喜气洋洋的日子,可是,今年这个春节过的可不太平。

新型冠状病毒肺炎疫情以强劲的势头迅速遍布全国,牵动着国人的心。还好,我们一家人都身体健康,团团圆圆。虽然不能回老家问候远方的亲戚,但是,一家人幸福的在一起,就足够了。大年初一的晚上,我们一家人聚在电视机前,其乐融融的看着春晚。奶奶坐在沙发的最中间,我则坐在她旁边,父亲和母亲坐在另一边。春晚中的小品惹得人捧腹大笑,奶奶的脸上爬满了皱纹,眼睛眯成一条缝,咧开嘴巴,露出了为数不多的牙齿,像小孩子一样“哈哈哈”的笑起来,平时不苟言笑的父亲,此时也露出了微笑。当父亲提到新型病毒时,奶奶像突然想起什么似的说:“我今天早上去买菜的时候听隔壁王大妈说这病毒可厉害了,染上了人可不得了,”随即奶奶转过身,一脸惶恐地面对着我说:“妞啊,你这几天就不要出去玩了,保命重要!”我笑着对奶奶说:“好。”这时,父亲又说道:“最重要的还是要戴口罩,勤洗手,让病毒没有可乘之机。”我的心被照得透亮,洋溢着温暖与幸福。

幸福,就是危难中的一声问候;幸福,就是发自内心的一抹微笑;幸福,还是绝望中的一次挽救。

现在在全国各地的医院里,还住着数以千计被感染新型冠状病毒的病人们。他们或是失落的,是痛苦的,是绝望的,无法完成陪伴家人的心愿,是不幸福的。但是,他们是幸运的,他们有着抗击疫情一线的白衣天使治疗和陪伴,让他们绝望的心房撒进了一缕太阳的光辉,明白幸福就在身边。“隔离病毒,但绝不会隔离爱。”让爱跨越山河大海来到每个国人身边,让幸福伴随着每个国人的心灵。

我为国家有千千万万个白衣天使而骄傲,我为国家有人民解放军为人民服务而感到自豪,我为身处危难之际,有亿万民众齐心合力,在党的领导下,攻克难关,我是一名中国人,这就是我幸福的源泉。

抗击疫情作文(二)

2020年的庚子春节,街道上看不见熙熙攘攘的人群和车水马龙的繁忙,行色匆匆的人们面戴口罩,眼神中互相是戒备与疏离……每天增长的确诊数字,不断扩大的疫情地图,时刻牵动着14亿人民的心。防控新型冠状病毒感染的肺炎疫情形势严峻,在这场看不见“敌人”、没有硝烟的战役中,却有这样一群人,逆流而上,用尚且稚嫩的肩膀,众志成城,扛起了“爱的桥梁”。

那一天,白衣着身,是英雄出征战场的铠甲。近日,网路上有一个热门话题,“最美的背影”,点赞最多的一张照片就是几位医护人员,穿着严密的防护服,站成一排,赶赴病房。我们在过年,他们在帮所有人过关,我不知道你是谁,但我知道你为了谁,因为你们的坚守,让我们不再恐慌,因为一袭白衣,让我们看见最美丽的铠甲。曾经将名字写在校服上的90后们,变成如今将名字写在防护服上的一线战士,防护服下的他们,也和你我一样,是子女、是父母、是挚友,是鲜活灿烂的普通人。他们怕吗?当然。但正是他们,在危急时刻,克服恐惧、义无反顾地“顶上去”,是他们,面对肆虐的疫情,始终坚守在自己岗位上;是他们,用逆行的单薄身躯,筑起疫情防控的铜墙铁壁。正如武汉市中心医院的护士长唐莎所形容那样:“哪有什么白衣天使,不过是一群孩子换了一身衣服,学着前辈的样子,治病救人、和死神抢人罢。”这群90后,是拥有着隐形翅膀的天使。

那一刻,青丝斩断,是巾帼不让须眉的豪情。1月26日,一则“光头护士”的新闻一度引起关注,武大人民医院东院区神经内科护士单霞,身为90后护士、两个孩子的妈妈,在医院被确定为定点救治医院后,她果断将两个孩子送离了身边,并且因为毛发也可能沾染病毒,所以自己在家毅然剪掉了齐腰长发“光头明志”。古人云,“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。”同样拥有长发的我,更能理解这一决定的深重意义。女孩儿爱美,剪掉长发尚可,但是剪成光头,哪怕男士,又有几人有此勇气?当大家感动地说“这身白衣穿得太沉重”,单霞却觉得剪个光头真心没什么,“只是为了我好戴帽子,好穿防护服,好上战场,好保护自己和同事”。因为穿上了这身白衣,戴着护士帽,有了信仰,即使害怕也不能后退,为了切断传染源,努力救治病人,他们做的事情,比剪发还多得多。“如有不幸,请捐献我的遗体研究攻克病毒”“关键时刻我不会逃避,我也不会做逃兵”,这些话,都出自一名95后的小女孩之口,武汉科技大学天佑医院肿瘤科的护士李慧。疫情爆发到现在,从 除夕 夜开始,她坚守在工作岗位,从未离开。因为有这样一群年轻巾帼英雄无私勇敢,在病毒面前毫不害怕,舍身为民为国,让人们看到了他们为之战斗的决心,坚定了我们打赢疫情防控阻击战的强大信心。

那一句,义无反顾,是赤子心怀感恩的大爱。24岁,恰是青春正好的年纪,但四川省第四人民医院的护士佘沙,却有远超这个年纪的担当和感恩。在2008年汶川地震中幸存的她,见证了全国各地对灾区人民无私的援助。医院发布召集第二批援汉医疗队成员的通知后,她就主动报名请战,在她和护士长的申请理由中,最让人动容的就是那句“因为我和其他护士不一样,我是汶川人”,与此相似的,还有一名95后男护士许汉兵所说的,生在中国是件幸运的事情,危险的时候肯定不能退缩”,奋战抗肺炎一线的他,在防护服上郑重写着“精忠报国”。滴水之恩,当涌泉相报。这句话,看似简单,生活中很少有人能够做得到。为了家国大义,付出所有、哪怕生命的代价,他们,为我们诠释了国家兴亡、匹夫有责的澎湃爱国情。年轻的90后,曾经被人们称作是“垮掉”的一代,很多人质疑,我们是否能够担负起建设国家和民族的重担?是否能扛起中国走向未来的坚定脊梁?

疫情就是命令,防控就是责任。在这场疫情防控阻击战,无数90后在严峻疫情面前挺身而出,奔赴一线,不顾个人安危,深入一线探访疫情真相的青年记者;除夕夜整装待发,支援前线的解放军医疗队;各地医院,在请战书上坚定地按下红手印的医护工作者;还有心系武汉,捐助物资善款的海内外爱心人士。无数感人肺腑的事情中,90后用实际表现告诉社会:我们,一定行!滴水汇成江河,有14亿同胞站在我们背后,众志成城万众一心,请相信每一个人的付出,相信阴霾过后终有灿烂彩虹。

武汉,加油!中国,加油!

抗击疫情作文(三)

今年过年和往年不一样,我们一家人从初一就在家待着,连门都没有出。电视上每天播放着疫情的新闻,爸妈连上班的时间都推后了,小区里每天都静悄悄的,这一切都是新型冠状病毒惹的祸。

新型冠状病毒怎么这么可怕,我上网查了资料,原来世界上有很多的病毒,冠状病毒本来是野生动物身上的病毒,因为人类买卖、屠杀、吃野生动物,他们才跑到人体身上进行变异成了新型冠状病毒,最后在人类之间传播。

2019年末,病毒出来的第一站是武汉的一个卖野生动物的海鲜市场,刚在人体传播时,许多人还没来得及察觉,就被感染了。虽然后来武汉封城了,但被感染的人群数量还是非常庞大。

伟大的医生们立即奔赴前线,医治被感染的病人。科学家们夜以继日地攻克难关:找出病毒的特性,研制杀死病毒的药品。这种病毒可以通过飞沫传播、接触传播、人群聚集传播速度更快了。根据病毒的特性,我们在家进行隔离就能很好地保护自己,阻止传播的途径。

这场战争还没有结束,我和我的同学们都互相鼓励:不要害怕!我们都坚信,我们一定能战胜病毒的,一切都会好起来的。武汉加油!中国加油!

抗击疫情作文(四)

曾经的春节是热热闹闹、红红火火的。挂满灯笼的广场上人山人海,锣鼓喧天。人们在乡村里走亲访友,络绎不绝。但是今年的春节却格外不一样——一场肆虐全国的新型冠状病毒来势汹汹,冲淡了年味。

新型冠状病毒,顾名思义:像一朵长满花瓣的花一样的病毒,人们把这花瓣叫做“花冠”,所以,它就叫做新型冠状病毒啦!新型冠状病毒通过飞沫传播,当病毒携带者和他人面对面讲话,或是一不小心没有掩面地打喷嚏时,新型冠状病毒就趁虚而入,在另一个人的身体里繁衍后代。

每天看着前方发来的新闻,触目惊心的,为这些生命惋惜的同时,我不禁感到害怕:一定不要被感染啊。为了预防新型冠状病毒肺炎,作为少先队员的我,谨遵学校的号召,呆在家里尽量少出门,不去别人家串门、拜年,若是避免不了地需要出门时,也一定准确规范地带好口罩。此外,每天吃饭前后勤洗手,注意一定要按照洗手七步法哦!每次早睡早起,醒来后做一做广播 体操 ,吃饭不挑食,要荤素搭配,多吃绿色蔬菜。虽然家里的活动范围有所局限,我也会每天下午在客厅里跳跳绳,如果感觉到累了,就练一练毛笔,写几张精美的作品,再帮一帮爸爸妈妈做一些力所能及的 家务活 ,比如:洗碗、扫地、拖地……但是还要注意自己的健康,千万不要在这时候着凉了。

看,战线的这一头我们都听从安排待在家中,而位于前线的那一头,那些在医院里全副武装奋战着的“白衣天使”们,他们舍弃了和家人团聚的时光,与病魔赛跑,与死神抢人。他们竭尽全力把病毒拦截在医院里,为我们筑起了一道安全的防护线。

这是一场没有硝烟的战争,这更是我们顽强抵抗、绝不服输的中国精神的最好体现!我相信,只要我们齐心协力,一定能打赢这场战争。武汉加油!浙江加油!中国加油!

以抗击疫情为主题征文优秀作文相关 文章 :

★ 抗击疫情满分作文范文5篇

★ 抗击疫情优秀作文800字精选5篇

★ 关于众志成城共抗疫情优秀作文范文5篇

★ 抗击疫情共渡难关的优秀作文5篇精选

★ 以抗击疫情为主题的作文满分作文大全5篇

心得体会要怎么写,很多人第一次写心得体会所以不会写怎么办,那么在这里我给大家整理“疫情下中国精神心得体会范文(精选5篇)”需要的朋友就来看看吧!

疫情就是命令,防控就是责任。一场突如其来的疫情,让14亿国人共同经历了一场特别的战“疫”,病毒来势之凶、扩散范围之广,前所未有。面对疫情肆虐猖獗,有一群人舍弃了“小家”的团圆,奔波在抗“疫”一线守护者“大家”的安危。他们展现的生命至上、举国同心、舍生忘死、尊重科学、命运与共的伟大抗疫精神更值得弘扬和发展。

实践是精神形成的沃土,磨难是精神升华的契机。在这场同严重疫情的殊死较量中,中国人民和中华民族以敢于斗争、敢于胜利的大无畏气概,铸就了“生命至上、举国同心、舍生忘死、尊重科学、命运与共”的伟大抗疫精神。这种精神是中华民族长期形成的特质禀赋和文化基因的传承,是爱国主义、集体主义、社会主义精神的发展,是中国精神时代内涵的注释,汇集了抗击疫情的磅礴力量,成为激励全国上下抗击疫情取得重大战略成果的强大动力,书写了可歌可泣的抗疫赞歌,积累了宝贵的精神财富。

“人无精神则不立,国无精神则不强”。困难考验了中国人民,也锻炼了中国人民,面向未来新征程的重重考验,我们必将更加坚定党的领导,更加紧紧依靠人民,更加集中精力做好自己的事情。我们必将发扬伟大的抗疫精神,扎实做好“六稳”工作、全面落实“六保”任务,在危机中育新机、于变局中开新局,不断提升国家治理能力和执政水平,聚合一切可以聚合的力量,团结一心、奋勇拼搏,向着“中国梦”的美好明天不断阔步前行!

往年的春节常态,热热闹闹、走亲串户、朋友相聚,全国人民都沉浸在辞旧迎新、阖家团圆的喜悦里。但今年的春节,因为新型冠状病毒感染导致的肺炎疫情“来势汹汹”,揪动着我们每一个人的心,朋友见面、微信聊天、朋友圈分享,几乎三句不离最新疫情的进展,讨论的背后是人们对疫情的关注,也是对自身、家人健康的担忧。面对这场突如其来的疫情,我们唯有万众一心,众志成城,在“动”与“静”“舍”与“得”中,坚决打赢这场没有硝烟的疫情阻击战。

今年春节,我们的“动”是“逆”向而行,抗击一线,撑起百姓的安康。建第二个“小汤山”模式医院、人民解放军医疗队集结中高风险地区、多个地方医疗机构支援队伍奔赴中高风险地区、南方医科大学南方医院医护人员写下“请战书”、医务人员感染……在抗击疫情的最前沿,医疗战线上的“勇士”都已经动起来了,他们是春节里的“追疫人”,为了更多人的生命安全,以这样一种方式过着一个“动”起来的年,冲锋在前,与病毒直接遭遇交手,用实际行动生动诠释了敬佑生命、救死扶伤、甘于奉献、大爱无疆的精神,在国家和人民最需要的时候,不顾个人安危,“逆行”到最危险的一线,担当守护。让我们致敬这些平凡的英雄们,致敬疫情面前的“逆行者”。

今年春节,我们的“静”是“宅”于家中,积极响应,不增添任何负担。众所周知,传染病防控三原则是控制传染源、切断传播途径、保护易感人群。人们越是大规模流动,越是大范围聚集,越容易增加疾病传染的概率,我们必须以“静”应对才能更好地“切断传播途径”。取消庙会、取消电影放映、封闭旅游景区、关闭娱乐场所、禁止聚会聚餐等,全国各地纷纷出台措施,取消或减少人员聚集的活动。作为个人,此时我们一定要积极响应,不远行、不扎堆、少聚会,“宅”于家中以信息拜年、视频祝福、在线聚会、电话、短信等非接触方式拜年传达我们的祝福,以你我的安全距离为彼此送上健康祝福,以你我的实际行动护佑早日战胜疫情。

今年春节,我们的“舍”是坚“守”岗位,守土尽责,奉献坚守暖人心。一面是家人团聚的新春假期,一面是突然出现“来势汹汹”的疫情,这个春节,无数人坚守着自己的'岗位,争分夺秒地与疫情抗争,共同筑起了抗击疫情的钢铁长城。每个交通要道临时检查点的交警医护人员、“逆行”的医疗队伍、放弃休假挨家挨户进行疫情宣传排查的党员干部、奔赴防疫前线的人民子弟兵、传递信息的新闻记者以及运送救援物资的相关人员……职责所系,他们无怨无悔,在“大家”与“小家”之间,选择了顾“大家”,奋战在疫情防控第一线,是时代的骄傲,是国家的骄傲,是民族的骄傲,我们也应向他们的家属致敬,这个春节他们的家庭无法团圆,这样的“舍”值得我们铭记。

由古至今,无论改朝换代,或是抗战,中国人一直都是在摸爬滚打中前进,这种“千磨万击还坚劲”的精神,支撑着中国走到现在。而医疗的进步也与时俱进着,从痢疾到天花,从天麻到水痘,再从非典到新冠,医疗也在经历着“长征”,中国人能取得长征的胜利,中国人的医疗同样能。

伴着一轮暖阳和缕缕春风,如今阳春已至,德泽生灵,胜利还会远吗?而我们,作为一线的收费员,虽然每天都在接触着不同地方也未知感染与否的司乘,但是我们绝不做病毒的“导体”,保护好自己,为医疗团队争取时间,减少负担。

抗击疫情从我做起,不是一句口号,而要落实在行动上。站领导为收费窗口都镀上了一层“保护膜”,这层“保护膜”仅留下一个收卡递钱的小方口,恰能使收费员们完成收费作业。这是继手套和口罩后的第三层加持的保护,这层“保护膜”有不仅效的增大了隔离面积,缩小了病毒的传播口径,而且因其是透明的材质,所以不会影响收费人员的视线。

我们作为一名收费员,我认为首先要做好自我防护。在上岗前带上口罩手套,每天按照要求测量体温,日常生活中要做到勤洗手,多喝水,适量运动增加抵抗力,我们一定要注意个人卫生,对CPC卡片和设备进行酒精消毒,做到病毒的彻底隔绝;其次是保障车辆的安全畅通,尤其遇到防疫应急车辆,要做到快速放行,保障防疫物资及时到达,当遇到特殊车辆时要及时上报,并做好登记,遇到站口车辆拥堵要在做好防护的情况下进行疏导,切实保障站口的安全畅通;最后是利用这段时间自学收费业务知识,通过不断的学习提高自我的业务水平,从而为广大司乘提供更加优质的服务,为公司树立良好的形象。

抗击疫情有你有我,加油!

在这次新冠肺炎疫情中,作为一名老师,我不禁多了一些情感上的认知与对生命价值的思考。在冥思苦想中行动有了方向,要用手中的笔墨去唤醒自知,用勤勉的阅读去强大自我,用精彩的课堂去丰富学生,愿做一名有温度、有智慧的语文教师。

没有生而英勇,只是选择无畏。在这场抗击新冠肺炎疫情的殊死鏖战中,面对气势汹汹、突如其来的病毒侵袭,中国人民从未退缩畏惧,而是更加团结一致、众志成城,努力与时间赛跑,与“疫”魔较量,义无反顾,以汗水、血泪和生命相托,奋勇向前,用一个个坚实的身躯,挺起了抗疫的“民族脊梁”。

疫情牵动着所有国人的心。灾难面前,爱国绝不是一句口号。同舟共济,共度难关。微薄之力当尽之。自疫情侵袭以来,我教育自己的两个女儿,关注疫情,帮助他人,拿出自己的压岁钱为抵御疫情贡献一己之力,共同为疫区人民祈福。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。纵使我们每个人的力量如同小流,但只要团结起来也可汇成大江大海。尽管疫敌再凶再险,但我们团结的力量便可让病毒彻底消灭。零三年的非典挺过来了,零八年的汶川大地震挺过来了,如今新型肺炎的“乌云”逐渐消散,这场防控阻击战“疫”也取得了阶段性的胜利。如今已春暖花开,阳光明媚,我们再度约定,一起行走于祖国的大川南北。

我无时无刻的不以自己身为为一名中国人而感到骄傲,感到欣慰,感到自豪。面对这次疫情,我再一次感受到了中国的美好与大国担当。

我是一名普普通通的人民教师,在疫情面前,我不能像医生一样冲在前线同疫情防控人员一起不畏艰险的与病毒抗战。但是我们心里由衷的钦佩和感谢他们在这场抗疫斗争中的伟大付出。而在这期间,我们能做的就是在做好隔离的前提下各司其职。

外面的世界让很多人向往,但是在疫情面前,我们应该老老实实的待在家里进行自我隔离,因为这样才不会在抗疫关键时刻给祖国给医生给疫情防控人员添乱。同在前线冒着生命危险的抗疫的人员相比,我们的自我隔离太幸福了,所以任何参与隔离的人不应带有一起抱怨。虽然自己一个人的隔离显得微不足道,但是集体的力量加起来是无法估量强大,当所有人万众一心自我隔离阻断病毒的传播,感染人数就无法上升。这个时候大家没有再给医护人员增添负担,自己的生命安全也得到了保障,大大地减轻了疫情对我国各方面造成的损失。

作为教师的我们,除了进行自我隔离,也要利用好网络继续教书育人工作。这个时候在学校的组织下,不仅要给孩子们进行网络教学,也要给孩子们普及疫情知识进行安全教育。虽然因为疫情,孩子们不能到校学习,但是我们会通过网络直播给孩子们传授知识。病毒是阻挡不了孩子们求知的脚步的,在直播上课的这段时间,我有感受到孩子们的努力认真,有看到家长在教育辅导孩子上面的用心。虽然没能与孩子们一起面对面的在教室里进行学习交流,但是我会认真准备每一节的直播课,认真有针对性的设计每一次的作业布置。在批改作业的过程中及时进行一对一的反馈,并且对于共性问题抽出来再次为孩子们解疑。对于家长和孩子们单独提出来的各种疑问,我也都会耐心的指导讲解。

我相信,在我们的共同努力下,我们可以克服异地的教与学中的种种困难。载着满满的收获,在疫情结束后迎来我们久违的重逢。

要展现青年人的担当,勇往直前,不畏辛苦,承担属于自己的责任,履行自己应尽的义务,将爱国主义精神发扬光大,为国家,为人民作出贡献,望楼主采纳。

外贸企业应对疫情的策略研究论文

大家好,好久不见了。 我先说一下我目前的处境:年前加急做好的大货被无限期推迟发货时间,偶尔有几票能走的,也都是以牺牲高昂的运费为代价;国内各地物流受到不同程度的影响,许多原材料的运输也无法及时补给,很难保证可以按照原计划出货;4月份的美国展会已经主动放弃了;计划在三月份验厂的客户已经被委婉拒绝了。这段期间,嘉鱼说的最多的单词就是Sorry。发件人各不相同,主题却是惊人的一致。 虽然世界卫生组织强调不建议对中国实施旅行和贸易限制,并高度肯定中方对于疫情的防控举措。但今年这场突发的疫情的确给贸易来了灾难性的打击,无论是外贸工厂还是企业都感受到了不同程度的压力。 然而每次的危机和逆境,另一方面也不断提醒着外贸从业者们思考和开拓,酝酿新机遇。 如何在疫情影响期间最大限度保证业务正常?有什么是我们现在能做的?都是当下急需解决的问题,接下来讲讲我的看法,希望能引发各位一起思考。 首先别慌。这次的疫情从数据上来看固然十分可怕,传染率和感染人群比十多年前的SARS显得更为险峻,但我们关注一下发病机制以及死亡率,这次的肺炎能被免疫系统消灭,死亡率为,大部分为有病史且低免疫人群,对比起SARS的高死亡率,可以理解成病毒相对较容易治疗。相信随着时间推移,药物研发和防疫措施会发挥更大的作用。也就是说,疫情所产生的影响不应该是长期的。 我们再看经济影响,SARS当年影响了前两个季度经济,第三季度已经开始恢复,后劲十足,况且现时的国家实力跟十多年前是不能同日而语的,中国作为如今世界第二大经济体,也是世界最大的单一市场,国际贸易产生动荡的可能性较小。如此看来,远期问题不大,问题在于近期。这点对外贸企业来说的确是很大的挑战,作为出口商,我们一定要做好心理准备迎接磨练。但我们相信,凡事总有解决方法,除了我们自强之外,出口行业更是国家维稳的重点对象,相信国家很快就会出台一定的经济政策。 那么我们现在要做什么?能做什么? 01 争取订单,留住客户 建议各位外贸人,外贸企业和出口厂家首先排查目前受影响的订单及合同,及时统计,并充分了解每个订单进展情况。不同国家对中国疫情会有不同的了解,当我们发现客户由于担心病毒而提出退款,退货等情况,我们应尽量争取沟通,利用数据说明疫情大部分集中在武汉爆发,其他地区只是小规模感染,同时说明产品本身不具备病毒传播的能力,国际卫生组织也发布过有关货运不会导致病毒传播的推文,大家可以作为引用。如果有条件,也可以把公司在生产环节中所采取的防疫措施的说明和照片一并推送,表达对产品消毒措施和卫生情况的信心。 如果你的产品有一定的复购客户,或者有一定的品牌累积,这时候可以考虑主动出击,主动提供世卫组织的中国出口货物安全公告,我们所制定有保障性售后服务措施,对产品出口的检疫工作流程等,增强消费者对我们的信心。复盘工作应尽早部署,快人一步,莫等复工后再开展,时机很重要。 02 联系生产厂家、原材料/配件供应商 外贸企业与外贸人也应当积极与厂家联系,一方面联系直接的产品生产厂家;同时也需要关注上游生产原材料供应情况,以及生产所需的配件供应情况,如果出现供应风险,需要尽快更换供应商或者寻找备选方案。 03 梳理供应链与物流方案,保持现金流 受到疫情影响,大部分工厂和物流公司无法复工,除非你有大量的存货,否则必然会面临发货延误的问题,我认为正面且主动沟通,会对情况有积极帮助,主动联系买家做好解释工作,说明货物动向,处理责任人是谁,关键的时间节点,只要条理清晰,一般卖家都接受。 在保证现有订单之余,积极与各大产品供应商,物流服务商等沟通,保持紧密联系,及时了解市场动向,再制定应变政策,如果销售渠道流量稳定,也可考虑暂时提升单价,缓解发货压力。如担心某些地区货物被扣押的问题,可以尝试分开多家稳健可靠的物流服务商分批次渠道发货,分拆风险。 04 申请不可抗力事实性证明 本次的疫情已经可以列入不可抗力情况,“不可抗力”是一项免责条款,是指买卖合同签订后,不是由于合同当事人的过失或疏忽,而是由于发生了合同当事人无法预见、无法预防、无法避免和无法控制的事件,以致不能履行或不能如期履行合同,发生意外事件的一方可以免除履行合同的责任或者推迟履行合同。 根据国际贸易惯例和《中国国际贸易促进委员会章程》,中国贸促会可以出具不可抗力的事实性证明,该证明可用以减免违约责任,尽可能减少疫情带来的损失,已得到全球200多个国家和地区的政府、海关、商会和企业的普遍认可。为帮助企业有效应对疫情造成的不利影响,中国贸促会已于1月26日起对认证平台()进行改造,新增不可抗力事实性证明的在线申请功能。受新型冠状病毒感染的肺炎疫情影响,导致无法如期履行或不能履行国际贸易合同的企业,可向其申请办理与不可抗力相关的事实性证明,减少损失。 05 暖心员工,留住人才 若要治外乱,必先定军心,嘉鱼建议遵从政府开复工政策安排,这是对员工,对企业最好的信心。期间做好有监管制度的在家办公机制,鼓励员工积极性。 同时我们可以做好上班上岗的准备,尽可以安排批量采购口罩,消毒喷雾等即时防护用品为员工复工提供良好保障。期间主动慰问员工身体情况,暖心员工。有条件也可以安排公司或产品线做好消毒工作,并拍照留存,必要时作为给客户信心的展示材料。优秀又有凝聚力的团队是企业最大的财富,能产生更强的驱动力为企业渡过难关。 唯一的不变就是变化本身,外贸作为一个对国际关系,国内外时事情形非常敏感的行业,作为外贸人,外贸企业更需要不断适应时代趋势转变思维,尝试革新。战胜疫情,目前举国上下团结一心,众志成城,相信中国必胜;而如何在外贸这个没有硝烟的战场上生存,更要靠战略和远见。

2020年上半年我国货物贸易受新冠肺炎疫情影响,进出口总额、出口、进口分别同比下降、、。今年上半年货物贸易高速增长,确实存在去年同期低基数影响。但是,即使与2019年同期相比,进出口总额、出口、进口仍然分别增长、、28%。剔除2020年同期低基数影响,两年平均增速也达、、。后疫情时代全球货物贸易持续复苏、外需趋旺构成了我国货物贸易高速增长的重要背景。据WTO统计,2021年一季度全球货物贸易额增长15%,其中亚洲增长28%。2021年上半年美国、韩国贸易增速分别为、。2021年前5个月,欧盟、日本贸易增速分别为、。我国货物贸易量稳质升的供给侧有利因素在积淀01出口结构优化,部分高附加值产品出口呈高速增长态势2021年上半年,我国汽车整车出口万辆,金额亿美元,增长、118%(前几大出口企业分别为上汽、奇瑞、长安、东风、长城等)。车用发动机等汽车零配件出口亿美元,增长。集装箱、集装箱船出口亿美元、亿美元,增长、。家用电器出口亿美元,增长。平板电脑出口亿美元,增长48%。液晶显示板出口亿美元,增长56%。医药材及药品出口亿美元,增长。文化产品出口亿美元,增长。02供给韧性增强2021年上半年,我国规模以上工业企业实现利润亿元人民币,同比增长。尽管受人民币升值、运费上涨等成本因素影响,我国规模以上工业企业完成出口交货值亿美元,增长。尤其是民营企业,表现出较强的灵活性和抗冲击能力,2021年上半年出口亿美元,同比增长,占我国出口总额的57%,较2020年同期上升个百分点。03贸易新动能释放2021年上半年,市场采购方式出口亿美元,同比增长。随着我国大力推动建设跨境电商综合试验区、产业园、海外仓,跨境电商迅猛发展,2021年上半年,我国跨境电商出口6036亿元人民币,同比增长。内需回暖,进口量价齐升01国内消费回暖2021年上半年,我国社会消费品零售总额211904亿元,同比增长23%。消费品进口总额亿美元,同比增长31%。海南离岛免税销售火爆,前5个月海南免税品进口同比增长倍。02中间品进口高增长工业企业经营状况改善,带动零部件进口增长。2021年上半年,我国中间品进口亿美元,同比增长。其中,6月中间品进口同比增长。03大宗商品价格飙升大宗商品现货指数(CRB)从2021年1月4日的攀升至8月18日的566。原油、铁矿砂、铜矿砂是我国经济发展的刚需,近年来,原油、铜矿砂对外依存度超过7成,铁矿砂超过8成。2021年上半年,原油、铁矿砂、铜矿砂进口额增长、、,其中价格拉动、、52个百分点,进口量仅拉动-3、、个百分点。2021年上半年,我国粮食进口总量万吨,同比增长,进口价格上涨,但仍明显低于国内粮食价格。充分估计后疫情时代货物贸易形势的复杂及不确定性2021年上半年,我国货物贸易快速增长,为全年外贸量稳质升奠定了良好基础。国际组织和研究机构普遍认为:一是全球货物贸易强劲复苏。二是下半年中国出口增速趋缓。展望下半年我国货物贸易形势,我们认为应考虑以下3点:一是国际市场持续复苏。二是外部环境更加复杂,不确定性加剧,对下行压力要有充分的估计。三是充分考虑2020年下半年货物贸易基数较高的影响。有利因素01全球货物贸易将持续复苏世界银行预计2021年全球经济增长将达到左右,是50年来最快增速。2021年8月经合组织(OECD)发布的综合领先指标(CLI)读数为,连续5个月超过100的基准线,预示着大多数经济体的复苏势头将持续稳定。WTO货物贸易晴雨表(WTOi)读数为,达到历史高点,同比增长超过20点,反映了贸易复苏的力度,但增速放缓预示着贸易上升势头将达到顶峰。周边国家出口形势向好,韩国6月出口同比增长,增幅创下历年同月之最,日本6月出口同比增速高达。02全球供需缺口将持续存在2021年7月,美国、欧元区制造业采购经理人指数(PMI)分别为、,制造业活动连续数月处于扩张区间。美国正处于新一轮库存周期的起点,下半年将持续补库存。受印度新冠肺炎疫情扩散影响,泰国、马来西亚、印度尼西亚、菲律宾、越南、中国台湾疫情形势严峻,国际市场供需缺口将持续存在,电子、制药、服装、玩具等海外订单流入中国内地。2020年全球外商直接投资下降35%,但中国实际利用外资却逆势增长,今年上半年持续增长。订单流入、外资流入,将持续驱动我国出口增长。03国内生产需求继续回升,投资和消费稳定恢复上半年我国GDP为万亿元,同比增长。工业生产稳定增长,全国规模以上工业增加值同比增长,高技术制造业快速增长,增加值同比增长。新能源汽车、工业机器人、集成电路产量同比分别增长205%、、。全国固定资产投资同比增长,高技术产业投资同比增长,其中,计算机及办公设备制造、医疗仪器设备及仪器仪表制造投资同比分别增长、。社会消费品零售总额同比增长23%,体育娱乐用品、通信器材、化妆品等消费升级类商品快速增长。不确定性因素01新冠肺炎疫情走势存在不确定性具有高度传染性的德尔塔(Delta)变异毒株肆虐全球,目前已经在130多个国家(地区)传播,世界卫生组织科学家认为,全球疫情正处于“第三波浪潮的早期阶段”。美国单日新增人数超过10万人,巴西、英国单日新增人数超过3万人,泰国、马来西亚单日新增人数超过2万人。02中美关系的不确定性拜登政府发布的《美国国家安全战略临时指南》指出,中国已经超过俄罗斯,成为目前美国首要的竞争对手。为重塑全球领导力,美国蓄意制造意识形态对抗,搞零和博弈,美式霸权思想与冷战思维将严重影响中美之间的经贸合作。03防疫物资和“宅经济”需求放缓全球防疫物资市场竞争加剧,口罩、消毒水、洗手液、呼吸机供给充足,增长空间有限。疫情期间,手机、平板电脑等产品需求大涨,电子产品更换周期一般为2~3年,前期刺激政策提前透支了相关产品需求。04全球芯片短缺现象将持续较长时间个别芯片短缺现象,蔓延至多个行业,而且伴随着价格飞涨,对我国制造业出口形成巨大的供应链压力和风险。05国内经济恢复不均衡大中小企业景气度分化、上下游企业利润分化,中小企业经营恢复不牢固,叠加大宗商品价格上涨,成本抬升对下游、小企业利润压制尤其突出。2021年上半年,上游原材料制造业利润两年复合增长率为,而下游的消费品制造业利润两年复合增长率为17%。7月,大、中、小企业PMI分别为、50%和,中小企业PMI连续下滑。06运费高企仍制约出口今年6月,我国主要港口的空箱短缺量逐步缓解,但运价仍持续走高,中国出口集装箱运价指数(CCFI)美西航线高达点,2020年同期仅为点。在仓位高度紧张的情况下,运价升易降难。2020年下半年高基数影响后的贸易值估计综合上述有利因素及不确定因素,再考虑到2020年下半年高基数的影响,预计2021年我国货物贸易出口的全年增速将呈现前高后低的趋势。剔除2020年上半年低基数影响,以2019年上半年为基期,我国货物贸易今年上半年出口两年平均增速为。今年7月在去年同期基数抬高的情况下,出口仍然增长。但是,自5月以来,国家统计局发布的制造业PMI新出口订单分项连续3个月落在收缩区间,从该指数下降到出口增速下滑大约3~4个月的时滞,预计9月后我国出口增速将受订单减少影响。我们以出口年均增速为基准,根据制造业PMI新出口订单数据对8~12月的出口增速进行估算调整。如果不出现特别极端的情况,预计2021年下半年出口额为亿美元,同比增长;全年出口额达亿美元,增速为。根据联合国贸易和发展会议预测,2021年全球货物贸易将增长19%。按此推算,今年我国货物贸易出口的国际市场份额将稳中有升,达到。从贸易高质量发展角度搞好跨周期政策设计我国制造业增加值约占全球3成,人口约占全球总人口两成。即使今年我国货物贸易的国际市场份额达到,从贸易高质量发展角度看,提高出口规模以及贸易增加值,仍有较大的作为空间。全球疫情持续演变,外部不确定因素较多,国内经济恢复不均衡。促进外贸高质量发展,要着力做好跨周期政策设计,加强中长期政策和短期措施的统筹协调,应对可能发生的风险,使政策措施既有利于当下又惠及长远。支持高端制造业出口在新冠肺炎疫情背景下,我国防控优势凸显,推动了汽车、集装箱船、平板电脑等高端制造业产品出口的高速增长。但全球疫情终将得到控制,我国如何占领全球供需缺口,将贸易优势转化为产业优势,是推动我国外贸转型升级应关注的重要问题。建议:一方面,参照集成电路免税政策,加大对高端制造业关键技术研发企业的支持力度,对于研发设备给予免税政策支持,对于研发物料进行保税监管,激励、引导企业加强技术创新。另一方面,进出口银行进一步发挥政策性金融作用,给予高端制造业企业信贷支持,支持企业引进国外先进技术和设备,提升企业加工制造能力,推动我国高端制造业转型升级。积极拓展欧洲出口市场我国对欧盟出口增长空间巨大,在美国对我国实施全面打压战略的背景下,积极拓展欧洲市场显得尤为重要。通过进出口数据分析发现,我国对欧盟出口在化学产品、橡胶及其制品、船舶和农产品上还有较大增长空间。建议:一是积极吸引巴斯夫等化工巨头来我国投资。对于纳入《鼓励外资投资产业目录》的化工投资项目用足用好优惠政策,并根据产业发展状况积极研究论证优化调整《鼓励外资投资产业目录》。二是建立面向企业的欧盟技术性贸易措施咨询服务体系,建设针对农产品技术性贸易措施研究评议基地。对欧盟最新法规、标准、措施实施跟踪,对其市场技术准入条件进行实时监测,动态评估出口商品技术竞争力,引导企业提高技术标准,提升产品质量。支持中小企业发展民营企业是我国外贸第一大经营主体,我国中小企业绝大部分是民营企业,支持中小企业发展对于稳就业、稳外贸意义重大。如果下半年出口走弱,出口型中小企业将面临成本上涨、销售下滑“两面夹击”的困境。建议:一是各金融机构要加强对中小企业实际经营情况的了解,充分用好货币政策工具, 落实落细金融管理部门对服务中小企业的新要求、新举措,提升中小企业金融服务能力,缓解中小企业面临的实际生产经营困难。二是政府及时跟踪产业链运行情况,做好风险评估,同时引导供应链上下游企业建立长期稳定的合作关系,共同应对市场价格波动带来的风险。三是要健全政策支持体系,围绕《中小企业促进法》相关内容,在优化发展环境、加强权益保护、建立服务体系、提升创新能力等方面积极出台政策,推动中小企业健康发展。尽快推动运费合理回归由于国际贸易需求回暖,但受新冠肺炎疫情影响物流循环不畅,造成运力紧张,海运运价持续上涨,对出口企业带来较大压力。建议:一是有关反垄断部门加强反垄断调查,依法打击哄抬运价行为。约谈主要的海运公司,破除垄断集团的价格同盟。二是铁路部门加强运力协调,科学制定列车开行计划,提升中欧班列运输能力,分担海运压力,降低企业运输成本。发布于 2021-10-19著作权归作者所有

当前疫情解封背景下,外贸公司如何开拓国际市场方法如下。1、掌握外汇汇率波动趋势。2、掌握外贸企业的机遇与挑战。3、探索外贸企业外汇风险的应对。4、掌握国际市场营销策略。5、了解疫情期海外市场变化。6、掌握海外客户分类。7、掌握涉外沟通技巧。

后疫情时代保持外贸平稳发展相关调研一、进入后疫情时代,贵司预计国际环境、国内环境会有哪些变化,对低压电器行业进出口存在哪些影响? 目前我们国际贸易的传统市场——欧、美、英、日等地区己经基本解禁,疫情不再成为影响市场的因素,有实力与底蕴的大买家在去年底己经开始下采购计划,而国内因为依旧为“清零”封锁国境,使得这些买家无法如疫情前来远东参加广交会与香港展寻找新的供应商,只能将订单下给我们这些合作了多年的合作者,在疫情中熬下来的企业,将迎来一个重启的契机。因为有大量的同行在疫情中倒掉或转到跨境电商领域,竞争对手明显变少,做生意变得比疫情前容易了许多。 关于低压电器行业,我从事的是眼镜行业,对低压电器行业,不了解。二、由于我疫情防控有力有效,对国内供给端影响较小,部分国际需求向我集中,贵司订单回流情况如何?是否相应地带来产能扩张?当前是否已出现订单转移情况?进入后疫情时代哪些回流订单能够留在国内?预计哪些存在加速转移风险?转出后相关行业是否会形成产能过剩?首先,认为因我国疫情防控有效,对国内供给端影响小,导致订单回流的这种观点在逻辑上是站不脚的。订单回流要建立在海外市场有需求的条件下,有需求才有供应,疫情来这两年,我们看到的是海外一片狼藉,或是尸横遍野,或是民不聊生,在这种情况下,能有什么需求?市场没有需求就没有订单,作为制造国,就算是清零,没人给你下单,难道自己下给自己?事实上,从2020年四月欧美疫情爆发开始,订单就开始停滞,2021年初只有一些零星地启动,真正大量的订单是从2021年10月开始的。这是因为英美在2021年下半年开始调整防疫策略,到十月已达到初步开放,这给了那些大采购商制定采购计划的信心,再加上国内在2021年九月底十月初突发的“拉闸限电”,导致了买家的恐慌,都选择这个点疯狂的下单以图占据工厂的产能。这就是去年十月到今年三月订单的火爆的原因。关于订单的转移,与疫情没有关系,近十年来,欧盟订单逐年减少,美国订单逐年增加。是因为欧盟用了二十年时间完成了将制造基地转移的北非的计划,本质上这是欧元区与美元区的角力,我们从欧盟的标准越来越苛刻可以看出欧盟正在致力于摆脱国际贸易而形成欧元区贸易的闭环,将北非做为制造基地有一定的历史原因,北非是法语区,通行货币是非洲法朗。而欧盟其实是德法同盟。服装与箱包这些行业已在北非站稳了脚跟,中国制造正在退出欧盟市场。我们总将产业转移的注意力放在东南亚各国,这其实是舍本逐末,欧洲订单的转移,要关注北非法语区。美国订单的转移,要关注美国本土以及墨西哥。远东(东南亚各国)并不是重心。三、从需求侧看,进入后疫情时代,在市场、贸易方式等方面,本行业存在哪些新的增长点,存在哪些减量风险?贵司对市场、订单的预期情况。就眼镜行业来看,有多年积累的大外贸公司,将迎来更稳定的订单,因为大量的外行人与失去资源的业内人士会被挤到跨境电商与义乌这类不正规的外贸领域内卷。做为从事国际贸易的人士,越是专业,生存空间就越大。  四、进入后疫情时代,本行业外贸产业链供应链可能的变化趋势有什么?存在哪些机遇和挑战?特别是,哪些产业链及产业链哪些环节可能存在加速转移的风险?就从眼镜行业来说,本行业的外贸产业链与供应链正以不可逆的趋势从温州转向台州,正如当年台湾眼镜制造从台湾移到温州一样。这里的原因是多方面的,工业化制造需要标准化生产的环境,那些欧美的各类标准(如环保标准),是从大宗材料源头来实现的。而不是靠的什么“工匠精神”,将标准化制造变成定制的结果,就是大众收购了劳斯莱斯。很不幸,温州的眼镜制造正在朝着这个方向发展。五、疫情期间,外贸企业面临的主要困难是缺芯、缺柜、缺工和原材料、海运、汇率、用工成本上涨。目前,这些困难存在哪些新的变化?是否加重或缓解?进入后疫情时代,预计本行业可能存在的突出困难问题是什么?综上所述( 缺芯、缺柜、缺工和原材料、海运、汇率、用工成本上涨)这些问题是没有解决方案的,从某个角度来讲,做企业也是“靠天吃饭”,天时不正,多说也无益,只能是熬。另外,关于“缺柜与海运费”并不是我们出口商要考虑的问题,只要你的买家是专业的也是正经的,这些是买家要考虑与解决的,我们这些从事国际贸易的专业人士,如果连FOB与 payment before shipment 都做不到,那也就不用在行业里混了,“FOB宁波”是不需要我们考虑海运费与柜子的。六、进入后疫情时代,本行业如何增强外贸综合竞争力?主要的发力点有什么?有何政策建议?做贸易需要看清形势,选择动与静的时机,在时机不对的时候少折腾,留下实力等待机会,不存在凭空增加竞争力的说法。在政策上,最好是少管,少折腾,更不要搞什么补贴,以免从业人员因盯着补贴而忘了初心。七、近期,“一仓难求”、“一箱难求”状况是否有所缓解?本行业对海运物流的主要诉求有哪些?近期不存在“一仓难求”“一箱难求”的状况,即便在去年最严重的时候,也是买家在解决这个问题,压力不在我们出口商身上。至于海运物流,客户指定的专业的货代会帮我们与客户解决问题,专业的人做专业的事,不在我们的考虑范围内。八、本行业对航空物流的依赖程度如何?贵司航空货运的痛点、堵点、难点有哪些?有哪些改善或提高航空货运的意见建议?从事国际贸易,要尽可能走海运,空流是因为货期延误而不得已的选择。因为只有走海运才会有真正的提单(BL),学国贸专业的人都学过,提单(BL)保障货主(shipper)的货权,这直接关系到收款安全。而空运只有“货运收据”没有真正的提单,我们无法在目的港控制货物,收款也就没有保障。

中国翻译策略研究论文

中医语言隐喻特征及翻译策略论文

摘要 :为更好地传播和推广中医及中国文化,译者需在正确理论指导之下进行中医英译。隐喻是中医语言的一大特色,也是中医英译的一大难点,关联理论和功能对等理论能有效解决这一难题,追求“最佳关联”和“最佳对等”的翻译效果不仅能忠实阐述中医学概念,更能传达隐含的中国文化。通过分析中医语言隐喻特征,剖析关联理论和功能对等理论对中医隐喻翻译的指导作用,旨在探讨这两种理论指导下更高效、更科学和更准确的翻译策略。

关键词 :语言哲学论文

中图分类号: 文献标志码:A 文章编号:1673-7717(2016)03-0551-03

中医语言作为人类抽象思维产物之一具有普遍的隐喻特征。隐喻为中医概念提供了语言形式和帮助认知中医研究对象,关于中医语言隐喻性及其翻译的研究却不多。在众多的理论中,笔者认为源于认知语言学的关联理论和奈达的功能对等理论能很好地指导中医隐喻翻译。鉴于中医语言的隐喻特征和研究现状,为了开辟中医英译方法策略新的研究方向,找出能高效传达中医医学信息和文化信息的译法,本文试从关联理论和功能对等理论视角来研究中医语言隐喻翻译策略。

1.隐喻概念

“隐喻”一词来自希腊语“metaphora”,其字源meta意思是“超越”,而“pherein”的意思则是“传送”,隐喻是指将两种不同概念的事物通过含蓄、婉转地表达或映射的方式达到形象比喻的语言行为[1]。隐喻是人类主要认知工具和思维方式,广泛存在于语言之中,同时也存在于人们的思想、行动以及生活的每一个方面。它不仅是一种修辞格式,更是语言中最重要的表达方式之一。概括起来即:隐喻是在一类事物的暗示下感知、体验、想象、理解、谈论另一类事物的心理行为、语言行为和文化行为[2]。隐喻的要件有三:“彼事物”、“此事物”、两者的关联。其结果为:由关联而生发出来的喻义。

2.中医语言隐喻特征

隐喻本体特征

中医语言隐喻本体是指中医医学方面的内容和概念。人们觉察的身体异样或症状被称为病象。中医理论常运用类比推理的方式,借助于其它事物的内部变化或性质特征对病症加以解释和分析,形成的规律性认识[5]。例如:运用自然界中湿气的隐喻,可以对人体内的一些疾病做出解释。中医术语有“湿胜则濡泻”,语出《素问阴阳应象大论》,指“人体内湿气偏胜,出现大便泄泻的病理情况”[6]。

隐喻喻体特征

中医语言隐喻的喻体可分成物象、气象、地象和人象,分别指具体的有形物象、天气现象、地理状象和人的社会生活现象[6]。人们在长期的生活中从各种动物的外形,动作和习性上找到丰富的喻体。各种生活工具也可以被作为喻体来表达医学概念。用自然现象来解释人体的运行机制,认为人的病痛与这些要素有关。在病症描述和诊断上也常用地理名词,如位置和地貌来表述病症位置及其相应的特点,人对社会关系的认识和理解可隐喻为人体部位的关系和相关功能[5]。

隐喻喻底特征

本体与喻体之间的联系要通过一定的喻底才能建立。喻底作为本、喻体之间的相似性是隐喻建构的基础。中医语言中隐喻通过各种相似性构建联系即表明喻体特征又说明本体功能,中医语言常将各种相似性联系起来构造隐喻[6]。

3.关联理论与功能对等理论

关联理论属于认知语用学理论范畴,但其作用不只局限于语用学领域。许多翻译理论和模式受其影响而发展,在西方翻译界日益受到重视。翻译研究中引入关联理论已经给翻译研究带来了新的生命并打开了一个新的研究视角。关联理论的核心内容为:运用推理,通过语境来寻找关联才能正确理解自然语言。正确认知和理解自然语言是在翻译中达到语用等效的重要前提。翻译是一种特殊的语言交际活动,可以理解为“一个对原语进行阐释的明示—推理过程”,理解和表达的有机统一贯穿于翻译的整个过程[4]。关联理论对翻译理论和实践有很强的解释力,能对其进行解释和指导,而翻译活动可以加深对关联翻译理论的认识。Nida提倡的“动态对等”和Newmark倡导的“交际翻译”都表示语用翻译实质上是一种功能对等翻译。功能对等理论强调译文接受者对译文的反应要等同于原文的接受者对原文的反应。正确认知和理解源语语是功能对等翻译中的等效前提,这与关联理论的关联和推理是一致的`[2]。功能对等理论中的“最佳对等”和关联理论中的“最佳关联”概念是一脉相承的,关联理论与功能对等理论的结合,可以整合翻译的双重含义———翻译过程和翻译结果为系统、科学、有效的中医语言隐喻翻译提供强坚实理论保障[3]。

4.中医隐喻翻译

对隐喻的认知及翻译决定了中医知识和文化传达的效果。笔者认为关联理论能帮助译者推断出源语中的隐含,对读者认知能力提出语境假设,选择正确语境信息,将隐含明示给读者,让其从中推导。等效翻译理论要求用最贴切、自然的译文对等再现源语信息,解决中医翻译中语言处理等方面问题[8]。等效翻译不仅将中医医学信息最大量地传递给西方读者,而且将中医中包含的文学、哲学、文化等方面因素尽可能地呈现出来。

关联翻译理论视角下的中医隐喻翻译

关联理论与中医翻译关联理论把言语交际定义为是一种有目的、有意图的认知活动。认知语境是不可缺少的要素,交际双方必须互明彼此的认知语境来正确理解交际的意图,接受逻辑信息、词汇信息和文化信息。简单的字面翻译并不能有效传达中医语言中暗含的中医特有文化信息,译者必须准确把握中医语言中蕴含的文化图式,选择适合目标语读者的表达方式,帮助其找到与中医译文语境之间的最佳关联性,达到最佳语境效果。中医英译追求的不仅是中医语言的文学翻译,更是传达其文化信息的科技翻译。翻译的成功在很大程度上取决于译文为读者提供的最佳语境效果、译文与读者之间的最佳关联。中医隐喻翻译策略隐喻翻译要实现语言形式转换,更要正确映射和整合语言形式背后隐藏的不同思维方式和文化因素。中医语言具有辨证论治的科学性和文学欣赏的古雅性。中医要始终保持其科学性,中医英译也不可忽视其中博大文化内涵。人们用生活劳动中观察到的现象和感悟的道理阐释陌生、深奥的中医医学理论,造就了中医学隐喻性语言[7]。因此,译者需采用灵活的翻译策略来实现中医英译中内容与形式、语言与文化的高度一致性和统一性。(1)描述喻体、简单直译:人类相同生理构造和对自然界变化的经历和体验决定了人们对事物的表达有相同或相似的认知模式,人类具有“共有的非文化知识”,不同民族对自然相似的认知并不是相互学习所获得的[13]。鉴于此,笔者认为应按照源语篇章中源域和目标域的位置顺序来翻译译语篇章中的源域和目标域,实现位置完全对应的关联映射。因此,精确描述原隐喻形象和文化特色以丰富和完善译语表达。例如:“雀啄脉”译为“sparrow-peckingpulse”。西方读者了解麻雀进食的动作,他们看到这个译名时,可以将麻雀进食的动作这一信息关联映射到一种脉搏跳动的外在特征上,很容易理解中医隐喻认知和概念,达到最好的语用效果。类似的例子还有:“蜘蛛胀”译为“spider-likedisten-tion”;“弹石脉”译为“stone-flickingpulse”;“五更泄”(鸡鸣泄)译为“morningdiarrhea(cock-crowingdiarrhea)”。(2)注重文化、合理意译:文化的空缺和错位是语言之间存在的普遍现象,翻译中往往注重保留文化意象的深层含义而丢失其表层含义[7]。中医隐喻翻译要求在目标语中找到与源语信息的最佳关联。如果一味强调保留原文的语言特征,读者却无法找到交际线索,故不能达到最佳关联性。笔者认为可以使用意译,对读者的认知语境做出正确假设,将源语语言形式适当修改,力求把词汇隐含传达给读者,达到对隐喻更好的认知和理解。例如:“提壶揭盖”若翻译为“liftingthejarandtakinga-waythelid”,虽忠于原文语言特征,但西方读者却不能理解其含义,更无法掌握其中蕴含的中医思想。故要将此观点映射到西方文化和认知的同等层面上。可以译为“openingthelungqitotreatconstipationordysuria”,这样西方读者可以领悟出它是指“用宣肺或升提的方法通利小便”的一种隐喻。第一种译法违背了关联理论中话段必须产生足够的语境效果让读者自然做出最佳关联的原则,而第二个译法揭示了隐喻内涵,让读者接收到源语的意义隐含,达到意义所指的最佳关联,保留了原文认知效果的相似性(3)类比推理、增译补偿:中医语言有大量病理治则类隐喻,大部分是由中国古代哲学等理论类比推理得来,因此本体认知都具有间接性、抽象性及明显的心理相似性[11]。单纯直译这类隐喻使西方读者很难在他们已有的认知世界里找到相关信息进行关联和推理,笔者认为可以考虑使用文内补偿来増译,更明确地表达内容和阐释隐喻。例如:“青蛇头”(肿胀如青蛇头状的痈疽)如译为“bluesnakehead”,读者无法理解源语文本内涵;如只译为“ulcer”又丢失源语隐喻特征。最佳译文应为“snake-head-likeulcer”,其中,“snake-head-like”是直接翻译喻体,但又增加“ulcer”一词可以指明实际的病症是“痈疽”。同样地,“龟背”(脊高如龟的佝偻病)应译为“turtle-back-likerickets”;“白虎历节”(游走性关节痛)应译为“acutear-thritis,,“蛇身”(生于皮肤之上状如蛇皮的癣疾)应译为“snake-skin-liketinea”。

功能对等理论视角下的中医隐喻翻译

功能对等理论与中医翻译中医语言医哲交汇,言简意赅,善用修辞,文化浓厚,中医英译常会出现文化负载词、文化休克及文化缺省等问题,增加了翻译难度,使译者无法将中医名词术语忠实、客观、简洁地呈现给读者[9]。功能对等理论强调功能对等,意指任何翻译语言因素,化解译文应侧重于源语还是目标语的长期分歧,强调以读者为中心,注重读者的理解和感受,区别于以文本为中心的翻译理论。中医隐喻翻译策略翻译旨在完整、准确、充分、通顺地传达原文的思想内容,读者能利用自己的语言和文化背景来理解原文所传达的信息和含义,包括思想内容、感情、风格等。在功能对等翻译理论指导下,灵活多样的翻译方法可以解决中医隐喻翻译中许多难题,准确再现中医语言信息及文化内涵。(1)术语西化、概念对等:中医隐喻英译可以对照西医概念,转述术语、行话,通俗、形象地表述中医概念,使用西医中对等概念的通俗表述。如果生硬地移用术语,往往会弄巧成拙。例如:表病症的词“虚亏”、“阴阳失衡”、“不足”若译为“unbalanced”或“deficiency”,西方读者无法明白这一病症的实质含义,可译为“abnormal/morbidcondition”或“abnor-mality/dysfunction”(失调状态);含义浅白、指称直截了当。关于治则、治法的术语“平衡阴阳”、“固本培元”不能译为“balanceYinandYang”,可译为“helprecover”或“restorenormalcondition”或“strengthenresistance”。这种译法既简单明了,又通俗易懂。(2)词汇转化、意义对等:中医语言简意赅,通常用几个字就能清楚表达一种病症或治疗方法,甚至一种理论,但英译后的表述却难觅这种特征,若直接按中文字面意思翻译会让西方读者难以理解其确切含义。例如:“黄疸”若译为“yellowinface”,这只是突出这种病症在人体的外在表象,不妨可借用西医术语译为“juan-dice”。因此,“白喉”译为“diphtheria”而非“whitethroat”;“大汗”和“眼花”分别译为“profusesweating”和“blurredvi-sion”这样就极大提高了译语的规范化程度。不能将中医用语机械性的逐字翻译,需找出西医术语中概念对等的词汇和表述。(3)概念转化、文化对等:中医是中国文化的典型代表,反映中国文化的精髓,和西方文化有很大差异。在英译时要深刻体会、理解其中文化内涵,准确选择译文词语,力求传达文化隐含,让读者能从其本土文化中找到对等概念。例如:《素问上古天真论》中,“上古圣人之教下也,皆谓之虚邪贼风”[14],此处的“贼风”若译为“thiefwind”,西方读者会理解为“风”自然现象,忽略了文化和语言差异,应该通过具体语境,领会原语中的意义,将其译为“pathogenicfactors”(致病因素)。

5.结语

中医英译要特别注意对中医语言隐喻特征的把握和翻译,而运用正确的理论指导翻译显得尤为关键。在对中医隐喻进行翻译时,译者要深入了解源语和译语之间在文化背景、历史传统等因素上的差异,找出喻本、喻体之间的相关性,同时还要对读者的心理期盼与认知环境做出正确判断,在关联原则的指导下,将原文的信息准确无误地传递给读者,使译文与读者的期盼相吻合,达到最佳关联。功能对等理论能让译者从整体把握、感悟原作,发挥想象去感受意境,借助主体的直接经验去发掘原作内在、隐蔽的因素,从而找出与原文最接近、最自然的对等语和表达方式让译文语义更明朗,表述更精确,从而真正实现“动态对等”的翻译原则。

题目是论文内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使读者首先明确论文研究的主题。下面我给大家带来翻译方向论文题目选题参考2022,希望能帮助到大家!

↓↓↓点击获取更多"论文"相关内容↓↓↓

★ 优秀论文题目2022 ★

★ 毕业论文答辩发言稿 ★

★ 毕业论文答辩致谢词 ★

★ 大学毕业论文评语 ★

翻译硕士论文题目选题参考

1、《中国古代 足球 》古汉语专名与古诗词的英译处理

2、英文合同汉译中规范性的实现策略

3、以目 标语 读者为导向的 广告 翻译策略研究

4、盐城旅游文本中特色词汇的翻译问题

5、从接受美学视角探究文学作品中模糊语言翻译

6、法律文献中专业术语英译的探讨

7、扬州旅游文本里 文化 因素的翻译

8、网络辅助下英语缩略语的翻译策略研究

9、有道词典在翻译中的应用

10、 英语 散文 120篇汉译项目 报告

11、徐州景点 导游词 翻译中文化负载词的处理

12、徐州特产食品 说明书 汉英翻译研究

13、从文本功能的角度探究报刊时政新闻的汉译

14、英语长句的英译汉翻译策略实证研究---以<基于语料库的英语教学>为例

15、《物华名胜》中复合式翻译 方法 的运用

16、《苏斯 儿童 绘本汉译过程中儿童语言的处理》

17、目的论指导下企业介绍的英译研究

18、新闻发布会口译项目报告

19、目的论视角下看中国高校宣传片的字幕翻译策略

20、《杨澜访谈录》同声传译项目报告

21、VOA经济报道口译过程中顺句驱动法运用的实践报告

22、预测在英语 财经 新闻口译活动中运用的实践报告

23、中国饮食文化词的口译技巧—《舌尖上的中国》口译实践报告

24、影响英汉交替传译中笔记有效信息筛选障碍的项目报告——以VOA时事新闻口译实践为例

25、视译停顿形成因素及解决方法报告

26、外事口译中译者主体性的把握

27、学生译员汉英交传训练中停顿现象研究

28、商务合同英汉互译技巧

29、英文品牌汉译

30、知识对于翻译的重要性

31、中英文化差异及其对英汉互译的消极影响

32、英语广告中修辞手法的应用及其翻译

33、<<红楼梦>>金陵判词两种译文的比较及评析

34、从红楼梦诗词翻译看翻译中的文化补偿

35、关于李后主“虞美人”的3种英译本的鉴赏

36、跨文化交际与商标翻译

37、中式菜肴的命名与翻译

38、浅谈英语电影片名的翻译

39、英文电影片名的翻译策略

40、英文化妆品广告之美学翻译

41、数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探

42、浅析原语文本在目标语文本中文体的适应性

43、英语习用语翻译中的等效性研究

44、论语境在英汉翻译中的作用

45、浅析英语动画片翻译的基本原则

46、中英服饰广告的翻译

47、论英汉翻译中语篇连贯的重要性

48、论译者的风格与译风

49、经济英语中的隐喻及其翻译

50、从翻译的美学角度浅析旅游资料的中英译

51、翻译中的文化因素

52、影视字幕翻译的原则

53、影响长句翻译的因素

54、例析英译汉中形象语言的处理

英语专业 毕业 论文翻译方向题目

1、 图里规范理论视角下的《四洲志》翻译研究

2、 翻译伦理视域下杨曙辉和杨韵琴《喻世明言》英译本研究

3、 《围城》英译研究

4、 余华小说《兄弟》中的文化专有词英译研究

5、 汉语形容词重叠式及其基式英译对比研究

6、 英汉交流虚构运动事件中路径和方式表征的对比研究

7、 汉语情态动词“能”字结构的翻译

8、 英汉运动事件表征方式对比研究

9、 顺应论视角下视觉动词的汉英互译研究

10、 语用顺应论视阈下汉语听觉动词的英译研究

11、 基于交往能力理论的翻译主体间性实证研究

12、 目的论视角下的电气英语翻译

13、 从符号视角看翻译中视觉非语言符号的信息处理

14、 功能对等理论视角下政府公文英译策略研究

15、 女性主义视角下影视字幕翻译策略研究

16、 操纵论视角下政治文本的汉英翻译研究

17、 从功能对等原则看中国上古神话中神话意象的翻译

18、 从德国功能派翻译理论视角分析领导人演讲口译

19、 文化翻译理论指导下《黄帝内经》英译策略研究

20、 四字格中医术语动词的英译对比研究

21、 《红楼梦》服饰文化翻译研究探析

22、 英文传记汉译实践报告

23、 生态翻译视角下:《尘埃落定》英译本的研究

24、 奈达的功能对等理论在Harry Potter and The Chamber of Secrets两个译本中的体现

25、 描写性翻译理论框架下《西敏寺》译文的风格分析

26、 目的论视角下张爱玲《金锁记》自译本的比较研究

27、 从功能理论视角看戴译本《边城》中文化负载词的翻译策略与方法

28、 英译诗歌韵律的定量对比分析

29、 功能对等理论视角下鲁迅小说《药》《孔乙己》《风波》两个英译本的对比研究

30、 奈达功能对等视角下对《瓦尔登湖》两个中译本的对比研究

31、 语义翻译/交际翻译视角下文化特色语的翻译

32、 从关联理论看《了不起的盖茨比》的两个汉译本

33、 目的论视角下的《三体》英译研究

34、 性别与翻译:从女性主义翻译观对比分析《飘》的两译本

35、 目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略

36、 功能对等理论视角下的美国情景喜剧字幕翻译

37、 功能对等理论视阈下的商标翻译研究

翻译理论与实践论文题目

1、德国功能翻译理论的宏观性及其对教学的启示

2、翻译美学的文化考量

3、解构视角下翻译中的二元对立分析

4、传教士翻译与晚清文化社会现代性

5、跨文化传播视域下的翻译功能研究

6、英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究

7、许渊冲唐诗英译研究

8、论英汉翻译写作学的建构

9、 文章 学视野下的林译研究

10、口译研究的生态学途径

11、郭建中翻译思想与实践研究

12、跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究

13、文学文本中的视觉翻译

14、外宣翻译研究体系建构探索

15、异化翻译思想探究

16、翻译的修辞学研究

17、新月派文学观念研究

18、文章学视野下的林纾翻译研究

19、翻译批评原则的诠释学研究

20、蒯因的翻译不确定性及其对英汉互译的启示

21、近代中国 留学 生 教育 翻泽研究(1895~1937)

22、叙事学视域下的外宣翻译研究

23、修辞劝说视角下的外宣翻译研究

24、中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究

25、易学“象”视角下的译学研究

26、对比语言学元语言系统的演变研究

27、俄语本科翻译教材研究

28、情境翻译与翻译情境

29、西班牙语委婉语的多元翻译

30、从《哥儿》林译本的 句子 结构调整看奈达功能对等翻译理论

31、功能对等理论与信达雅翻译论的比较研究

32、《翻译理论与实践》(第二章)翻译报告

33、从中国文化语境视角出发解读西方女性主义翻译

34、证券翻译理论与实践

35、叶维廉汉诗英译研究

翻译方向论文题目选题参考相关文章:

★ 翻译方向论文题目选题参考

★ 英汉翻译论文选题题目参考

★ 2021英语专业论文选题与题目参考

★ 翻译英语专业毕业论文选题

★ 英语专业毕业论文选题文化

★ 英语专业文化类方面毕业论文题目选题

★ 本科英语专业毕业论文题目选题

★ 优秀英语毕业论文题目参考

★ 英语专业论文开题报告范文精选5篇

★ 2021英语专业的硕士论文题目

在翻译公司简介时,译者应该突破汉语语言的习惯,不拘泥于原文的形式,在正确理解原文所要表达的意思的基础上,调整句子结构,补充必要的信息并删除冗余的信息,使译文符合英语的语言习惯并能满足国外潜在客户和合作者的信息需求。下文是我为大家整理的关于公司简介翻译相关论文的范文,欢迎大家阅读参考!公司简介翻译相关论文篇1 试论公司简介的成事性对等翻译 语用学作为一门快速发展的学科,它的分析焦点涉及到语言使用的现实环境,反映语言使用者的交际意图。公司简介作为一种宣传性的材料,有其特定的内容和功能。具有不同文体特征的语篇,对其翻译的语言和语用功能有着不同的要求,因此了解这种文体的语言特点和语用功能才能更好地进行翻译,达到有效的宣传目的。 一、公司简介的语用功能和语言特点 皮特・纽马特(1982)曾根据不同的功能,将语篇类型分为表情类、信息类和呼唤鼓动类。实际上在现实生活中,不同题材的语篇根据不同的目的或语境,其功能往往是混合的。公司简介是一种选择性指导文,也是一种应用文。在日益激烈的竞争当中,公司简介的主要作用就是向公众提供相关信息,以期达到宣传效果,促成合作。语言具有符号意义和交际意义,不同的语言符号在不同的语境中以不同的语言形式可以表达不同的交际意图。同一题材的语篇在同样的语用功能中所采取的语言形式会因为不同的文化观念和意识形态而有所不同。 下面我们从比利时一家公司的简介和笔者自己曾翻译过的国内一家中小型企业的简介来比较一下不同文化背景下语言特点的异同。 例1VIGAN Engineering is a Belgian company with its headquarters nearby Brussels and manufactures a complete range of …Looking for an handling capacity from 50 to 1,000 metric tons per hour and for any free flowing materials like… …VIGAN excellence is recognized by hundreds of international references… 例2湖北省宏发米业公司,是由钟祥市洋梓粮食收储公司与钟祥市宏发工贸有限公司,在2006年7月通过重组而组建的一家集粮食收购、加工、储备、营销于一体的粮食产业化企业。公司位于国家级历史文化名城、优秀旅游城市、长寿之乡――钟祥市,钟祥市地处江汉平原北部,四季分明,土质肥沃,富含钙、磷、铁等多种元素,公司出产的水稻均选自大洪山区深处的全部采用纯天然山泉水灌溉的纯天然优质稻谷,其营养丰富,绿色安全无污染,质量纯净,口感好。公司占地面积万平方米,在职员工165人,重组后注册资本万元,资产总额6681万元,拥有6家米厂,7条生产线,8万吨仓容,日加工能力450吨,是湖北省农业产业化重点龙头企业和湖北省粮油工业20强企业。公司多次被评为全省粮食工作先进单位和湖北省消费者满意单位…… 来自长寿之乡的地产精华,创造高质量的生活! (一) 词语选择 从以上两例中不难看出不管是中文还是英文的公司简介,在用词上均用简短、常见、通俗易懂的普通词来说明公司的情况,几乎没有什么非常生僻的词组或成语。并且在言语中尽量使文章读起来容易上口,注意利用音节的重复或压韵来强化语言的效果。如例1中的“excellences”“performances”,例2 中的“精华”“生活”,都使平淡的、介绍性的文字显得更有生气和韵律美。 (二)句法形式 公司简介作为一种公开性的宣传材料,必须以读者的角度运用得体的句式来表达作者的潜在意图。为了使语篇更有亲和力,拉近读者或是潜在客户的距离,文中大多用“您(们)”, “your(s)”来指代大众群体。另一方面,为了体现公司的实力和合作的诚意,语气要显得更客观才能更具有说服力。因此这种文体的被动句式和一般现在时居多,给人干脆利落、目标远大的印象,而很少出现诸如“我们”之类的字样,避免空洞的保证、决心和给人以往自己脸上贴金之嫌。不同之处是例1 的句子利用分词、独立结构和句子短语使句子显得更简洁、更紧凑,例2则稍显冗长,给人以累赘之感。 (三)篇章结构 任何一种语篇都有其一定的格式,用某种方式告诉读者一定的信息,表达一种交际意图,公司简介也不例外。不同之处是中国的简介更强调地理位置,而英语简介则是一笔带过。这也许和中国人“要想富,先修路”的意识有关,有好的环境和便利的交通,要发展自然就容易得多。这是中国企业想要推销自己,向外发展的意向在简介里的体现;第二,中国的公司简介似乎过多着墨于所获得的荣誉和头衔,显得信心不足,似乎只有列出一堆的荣誉光环而不是产品本身才能更有效地说服大众,这和中国产品尚未在国际市场上稳定立足有关。然而近期出现的“三鹿”奶粉事件让公众对“国家免检”等字样的权威性也发生了动摇,权威力量在消费者心中的历史地位受到了一定程度的削减。 二、翻译策略 翻译的本质是译者将原文文化信息转换成译语文化信息并求得二者相似的思维活动和语言活动。在很多的中文公司简介中常会有华丽词藻堆砌的现象以显示中国语言的博大精深和公司的傲人风采,然而作为英语读者却不一定有能力和时间来“欣赏”。作为公司简介的翻译,要考虑的不仅是语言意义的再现,而且更要注重译文在读者身上产生的潜在效果,也就是要力求成事性对等。 Hickey(2001)认为,任何译文必须能够潜在地影响对象读者,就如同原文能够影响读者一样。而且是对等的,类推的,而不是相似的,按照他的观点来看,语用对等的实质就是成事性对等。因此公司简介应充分考虑目标受众,以他们为中心,不光要告知读者信息,而且还要能产生和中文一样的潜在效果。 (一)形式转换 由于中西价值观念和思维习惯的不同,公司简介的风格也不尽相同,翻译中适当的变通策略可以减少翻译过程中的阻力,使英语读者受益。公司简介是一张名片,这个第一印象很重要。现代人更加崇尚快节奏和新奇性,时间意识越来越强烈,所以简洁应该作为第一要素体现在翻译中,同时适当的变通也是有必要的。在例2中,提到公司的生产能力及规模等事实时,我们不妨将数字部分以阿拉伯形式写出来以代替单词形式的“million(百万)”等,以连续多个零的出现将更具有震撼力,能在短时间给读者深刻印象,为进一步了解详情打下基础。例1就是用了 “… capacity from 50 to 10000 metric tons…”这样的形式来说服读者,效果要好很多。 (二)概而广之 前面说到中国人由于种种原因比较注重荣誉或头衔的堆砌,如例2“是湖北省农业产业化重点龙头企业和湖北省粮油工业20强企业。公司多次被评为全省粮食工作先进单位和湖北省消费者满意单位……”如果直翻过来难免会给英语读者冗长拖沓之感,阅读兴趣必定会受到影响。而且中国众多荣誉头衔若直接翻译过去英语读者也许根本不了解该荣誉有什么意义,地位究竟如何。在这种情况下,就应该有选择性地概括一下。如例1“VIGAN excellence is recognized by hundreds of international references”(这句话只阐述VIGAN公司完美的品质得到众多国际公司的认可,而非详解得到了什么荣誉,就照顾到了西方读者的文化风俗,也非常简洁朴实。) (三) 观念转变 变译是译者根据特定条件下特定读者的特殊需求,采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动。公司简介的翻译属于跨学科的有特定目的的交际活动,为了便于来访或其他用途,很多公司的宣传材料或网页中常会将公司地址写上。但中国的行政区划对英语读者来说似乎过于复杂。虽然英语中有对应的county(国家), town(镇), village(村)甚至team(队),但英语读者心里也许没有中国人这样繁琐的概念。笔者曾将“湖北省钟祥市九里回族乡杨桥村”译为 “Yangqiao village, Jiulihui township, Zhongxiang City, Hubei province ”,但一位精通中国文化的外籍人士却建议改成“ Yangqiao, Jiulihui District, Zhongxiang City,Hubei”,将 “洋梓镇”直接译成“Yangzi Zhen”。这样翻译是否更为英语读者接受也许还难以下定论,但有一点是肯定的,那就是不同的文化背景的人对同一个事物的态度看法各不相同,在跨文化交际中,彼此观念的转变非常重要。 三、结语 翻译对等的标准历来颇有争议,尤其是形式对等和功能对等一直受到各家的热议,然而我们必须面对的一个事实是,翻译中的完全对等可以说是一种幻想。因为在读者那里,一篇译作是否能令人折服,还要看它处于何种情形,面对哪些受众以及想达到什么目的。语言借助于各种形式,将说话者的态度动机等信息传达给其他人,形成人与人之间的关系,因此在语用翻译过程中,译者应该从不同的视角和形式,用最为读者所接受的表达方式来实现作者意图和作品意图的转换,实现译作的成事性对等。希望本文借助公司简介翻译的一些特征的阐述,能够为我国实用翻译工作的建设贡献绵薄之力。 参考文献: [1]黄忠廉.变译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002. [2]冉永平,张新红.语用学纵横[M].北京:高等教育出版社,2007. [3]王文斌.话语与译者[M].北京:外语教学与研究出版社,2005. 公司简介翻译相关论文篇2 浅析自营进出口企业公司简介汉译英的翻译原则 [摘要] 本文分析了公司简介的语言特点,根据Peter Newmark的观点提出了公司简介翻译应遵循的原则,并结合自营进出口企业的公司简介翻译案例探讨了原则的有效运用。 [关键词] 公司简介Peter Newmark 对拥有自营进出口权的企业来说,公司简介英译的好坏可能会决定公司是否能获得订单,留住客户。然而由于译者水平,译文中因为没有遵循一定翻译原则而造成的误译、不当翻译处处可见,严重地影响了译文的效果。关于公司简介英译的研究很少,徐芳芳等(2005)概要分析了公司简介英语译文中误译、欠额翻译、文化错误、语法错误及逻辑问题等常见的问题,本研究借用Peter Newmark关于不同功能语言的翻译论断分析了公司简介的语言功能特点及其翻译原则,并结合自营进出口公司的公司简介翻译案例探讨了原则的有效运用。 一、公司简介的功能和内容 根据Peter Newmark关于语言功能的分析,公司简介主要有两种功能:一是提供公司信息,二是宣传公司,引起注意,呼吁合作。从第一种功能上看,公司简介应使用具信息功能的语言,应使用具有简洁性、逻辑性、紧凑性和客观性特点的科技英语,词汇上会出现专业词汇,语法上则多用一般现在时态和被动语态(张虎,2002);而从第二个层面上看,公司简介也会采用一些具呼唤功能(Vocative)的语言,如“我们将继续领导操作仪表的潮流并挑战未来!”等。 从内容上看,公司简介包括1)公司背景;2)服务或产品;3)公司结构;4)经营范围;5)近期重大发展;6)合作邀请。前5项多采用信息功能语言,但也不乏自我宣传色彩,第6项则都使用呼唤功能语言。在营销传播意义上,公司简介是一种公关宣传手段,现代营销的核心是以顾客为中心(Kotler, 2004), 公司简介的读者对象为目标受众(Target audience), 因此其语言应充分考虑受众特点,根据顾客为中心的理念来组织语言。 二、Peter Newmark关于不同功能语言的翻译理论 Peter Newmark(1982)对不同功能语言(Expressive, Informative, Vocative)的翻译进行了分析,列出了这三种功能语言的典型例子,翻译理想风格(‘Ideal’style),翻译侧重点(Text emphasis),翻译聚焦点(Focus),翻译方法(Method),翻译单位(Unit of translation), 语言形式(Type of language), 翻译中意义流失(Losses of meaning), 新词新意使用(New words and meanings),应保留的关键词(Keywords(retain)),对不常见比喻的处理(Usual metaphors),译文相对原文的长度(Length in relation to original)。 三、自营进出口企业公司简介翻译的原则和案例分析 一家自营进出口企业的公司简介如下: A公司正式成立于1995年6月20日,于1997年4月27日在上海证券交易所鸣锣上市。公司立足于信息、能源环境两大产业,产品质量一流,国内外畅销,为行业龙头企业。A公司人以“科教兴国”为己任,大力弘扬“承担、探索、超越、责任与价值等同”的企业文化理念,公司入选“中国科技100强”,还历年被评为“守信企业”、“中国电子信息百强”。企业竭诚欢迎国内外新老客商咨询联系。 结合Peter Newmark的分析,公司简介翻译时应遵循的原则,以及在本案例中的应用如下: 1.理想风格。 介绍公司基本情况时应客观简练,合作邀请采用说服性语言,但总体语言应平实,用语应具体,以事实为主。文章里中文华丽词藻应转化为平实的语言译出,如“鸣锣上市”,可简单处理为“go IPO”;“四大本部”:four divisions;“大力弘扬......文化”:It has developed its own corporate culture。 2.译文侧重点和翻译聚焦点。 译文侧重点应为目标语,针对目标受众而组织翻译;翻译聚焦点应为读者,以顾客为中心,可用 “you”指代可能的受众(potential audience)。自营进出口企业的公司简介目标受众为国际客户,语言组织上应充分考虑他们的特点,对一些反映文化差异的文字应采用归化的方法,避免因文化缺失而造成的语义模糊和误解。大多中国企业简介中喜欢使用口号式名词,如此处“多年来A以“科教兴国”为己任,大力弘扬“承担、探索、超越,忠诚和责任与价值等同”的企业文化理念”,处理时应平实反映其含义:A has taken it as its own mission to rejuvenate China by developing science and education for years and has fostered its own corporate culture: undertaking responsibilities, exploring possibilities, striving for excellence, creating value by building loyalty and accountability。关于“中国科技100强”、“守信企业”、“中国电子信息百强”等应采用增译法,翻译为:China Top 100 Technological Enterprises、Credible Corporate、China Top 100 Electronic Information Enterprises。 3.翻译方法和语言形式。 翻译方法应为功能对等,主要陈述事实、提供信息;语言形式应为事实型,迎合国外客户喜欢语言平实,客观介绍,注重信息的特点;同时由于公司简介的阅读对象并不仅仅局限于专业人士,作为公关宣传媒介,受众是大众,所以语言应尽量简单,有亲和力,接近口语,英语国家公司简介大多有这样的特点;而中国公司简介英译口号较多,如“产品质量一流,自国内外市场深受欢迎”,如果翻译为“Our products are first-rate and are very popular both home and abroad”往往会让国外读者产生反感。他们不太接受国内一些宣传材料中那些文体夸张、带有笼统、抽象的套话,辞藻华丽。如上文“first-rate quality”,若用获得国内同类产品权威机构认证的证书来表示即可达到想要宣传的效果,此外所谓的“ very popular both home and abroad”还不如用一些具体的国家和地名来描述自己产品的销售范围。 4.意义流失或取舍。 在这点上,应考虑文化差异问题,根据文化差异进行取舍。如“龙头企业”,西方人心目中“dragon”是个令人生畏的怪兽,形象凶恶,与汉文化中龙的形象相冲突;另外外国人不了解耍龙灯,当然也就无法知晓龙头的作用(丁衡祁,2002)。翻译时采用英文读者所熟知的火车头和旗舰作比喻的归化译法,译为“locomotive”或“flagship”,或者译为“market leader”,译文就明白易懂。 参考文献: [1]徐芳芳徐鑫:“公司简介”英译的分析与探究[J].浙江教育学院学报,2005, (1) [2] Peter Newmark. An approach to translation [M].Pergamon Press Limited,1982 [3]Phillip Kotler, Gary Armstrong. Principles of Marketing[M].清华大学出版社,2004,第9版猜你喜欢: 1. 汉英翻译论文 2. 商务英语专业论文范文 3. 英语翻译方向论文 4. 关于英语翻译的论文 5. 毕业论文英语翻译

ccg国际化经营策略研究论文

苗绿参与创办的中国与全球化智库(CCG),是国内领先的国际化智库。CCG致力于中国的全球化战略、人才国际化、企业国际化等领域的研究,目前拥有近百名全职研究和工作人员,除北京总部外,在广州、青岛、深圳设立了研究院,在香港、纽约、华盛顿、法兰克福、巴黎、悉尼设立了海外代表。CCG也是中央人才工作协调小组办公室人才理论研究基地,并被人社部、全国博士后管委会授予“博士后科研工作站”资质。在全球最具影响力的美国宾夕法尼亚大学《全球智库报告2015》中,CCG位列全球顶级智库排行榜第110位;中国顶级智库排行榜第7位,居中国顶级智库中社会智库首位;入选全球最佳独立智库榜单,也是全球最值得关注的前50家智库之一 研究领域包括:智库建设、全球化理论、中国企业全球化、中国海归与留学发展及国际人才、当代中国文学与文化思潮等领域。曾参与多项国家部委和社科基金研究课题,发表学术论文和专业文章多篇及多部学术研究著作,出版著作包括《大国智库》(人民出版社) 、《中国海归发展报告》 《中国留学发展报告》 《海外华人华侨专业人士报告》 《中国国际移民报告》 《中国企业全球化报告》蓝皮书(社会科学文献出版社) 、《国际猎头与人才战争》 《出海潮》(机械工业出版社) 等。苗绿博士活跃于国内外各大政济和文化论坛,如担任中国网2015两会期间“中国正在说”系列节目 、搜狐2016教育盛典等活动的主持和发言嘉宾 。她也是中国当代文学活动的活跃组织者之一,作为北京师范大学国际写作中心的副总干事曾组织和策划过多项有影响力的文化和文学的活动,该中心的主任是诺贝尔文学奖的获得者著名作家莫言。苗绿中学毕业于四川省成都市第七中学,高中时代获得“全国推新人大赛”节目主持金奖,担任过四川电视台少儿频道、四川人民广播电台、成都人民广播电台节目主持人。曾作为主持艺术特长生考入北京师范大学,担任过北京师范大学艺术团主持人和北国剧社演员。

2015年我国提出建设制造强国的战略目标,着重发展信息技术、高端装备、新材料、生物医药等10大重要领域和产业。这一目标能否实现,与中国企业能否真正“走出去”有着十分紧密的关系。

在近期结束的亚洲博鳌论坛上,中国向世界宣示了进一步扩大开放的决心和态度。“降低门槛”的“引进来”战略,与“一带一路”战略倡导的“走出去”相结合,构成了我国新时期扩大对外开放的两个支柱。

2017年世界经济总量增长速度达到3%,较2016年的有了很大提升,但整体上看,世界经济增长依然未能走出2008年经济危机的阴影。加上自2016年以来主要发达国家在贸易政策上的反弹,全球贸易面临巨大挑战,整个世界经济发展形势仍然不太稳定。

在当前国内外环境下,我们既要积极扩大开放,通过改善营商环境来有所选择地引进有利于我国制造业升级的外资外企,也要积极鼓励中国企业尤其是制造业企业积极参与国际竞争,努力开拓国际市场,大力提升中国制造的整体技术水平。

2017年,中国企业走出去经历了一定的回调,并获得了相应的巩固。从长远看,中国企业尤其是制造业企业加快在海外落地发展,不但可以通过落地投资来帮助所在国就业稳定,从而减少投资阻力,而且可以帮助平衡中国与部分国家的贸易,减少中国的贸易压力。

全球化智库(CCG)发布的《中国企业全球化报告2017》显示,海外政治风险、宏观经济风险、劳动纠纷风险、安全审查或政府阻挠风险等,是中国海外投资者面临的最主要的不确定因素。加强在这些领域的防范和应对,是保证中国企业成功走出去的关键。

具体而言,中国企业在走出去的过程中,采取“集群抱团”模式可以有效降低风险,利用规模优势实现在海外的成功落地和发展。例如,我国正在通过建立境外工业园区的方式,来构建企业“抱团出海”模式。截至2016年底,我国企业在36个国家建海外园区77个,其中56个在“一带一路”沿线国家。

另外,中国企业在走出去的过程中,也要积极谋求在全球产业链的顶端获得一席之地。中国企业要倾向于获得设计、研发、营销、服务这些高端的生产要素,来提高中国企业在全球价值链、产业链、物流链中的地位。

中国企业走出去的过程,也是中国标准走出去,积极参与制定中国企业“世界标准”的过程。2015年10月,我国发布了《标准联通“一带一路”行动计划》,在全球科技竞争日益加剧的今天,能否掌握国际标准的制定权,已成为衡量一国实力的重要指标。

以国际标准化组织(ISO)为例,它制定的2万多个标准,已被世界上大多数国家和地区普遍采用。截至目前,中国承担了ISO的50个技术委员会秘书处的工作,积极参与626个ISO技术机构的活动,占所有技术机构的89%。我国参与国际标准化活动虽已取得长足发展,但较之美、德、英、法、日等发达国家存在不小差距。我国GDP总量2015年居世界第二,国际标准化参与度却名列第六,与GDP总量居世界第四、国际标准化参与度位列第一的德国形成鲜明反差。

此外,谋求与欧美等发达国家的跨国公司进行合作,也是当前中国企业寻求在第三国发展的一条“捷径”。通过与这些经验丰富的跨国公司合作,可以有效规避一些潜在的风险,毕竟相比中国的企业,这些跨国公司已经在全球经营了数十年,甚至有一些是百年老店。

推动中国企业“走出去”,还要注重国际化人才的培养和使用。当前,国际化人才不足是中国企业进行对外投资、扩大国际化经营规模、提高国际化管理水平的主要制约因素之一。我们一方面应继续放开国际人才政策,为进一步吸引国际人才创造良好的环境条件。另一方面,企业自身也要具备国际化人才意识,注重培养具有全球视野且掌握语言能力、专业知识、行业规则的专业化人才,重构传统的人才培养战略。

中国与全球化智库 (Center for China and Globalization ,CCG),是由中国国际人才专业委员会(国家民政部批准)、中国与全球化研究中心和南方国际人才研究院及北方国际人才研究院所组成,并与欧美同学会建言献策委员会、商务部中国国际经济合作学会、中国侨联特聘专家委员会、国务院侨办海外专家咨询委员会、人社部中国人才研究会、清华大学公共管理学院、哈佛大学肯尼迪政府学院、新加坡国立大学东亚研究所、香港科技大学中国跨国关系研究中心、英国诺丁汉大学中国研究学院等机构作为战略合作伙伴的中国国际化智库研究机构CCG总部位于北京,秉承“国际化、影响力、建设性”的专业定位,坚持“用全球视野,为中国建言;以世界眼光,为中国献策”, CCG致力于人才国际化、企业国际化、国际问题、创新创业、中国海归、华侨华商、国际移民、慈善等领域的研究。

相关百科

热门百科

首页
发表服务