首页

> 学术论文知识库

首页 学术论文知识库 问题

广藿香研究论文

发布时间:

广藿香研究论文

摘 要 本文分析了药用植物栽培学实验教学中存在的问题,提出了将几种药用植物栽培学实验教学改革 措施 运用到实验教学实践中,并取得一定的效果。 关键词 药用植物栽培学 实验教学 改革 药用植物栽培学是研究药用植物生长发育规律,产量、质量构成因素及其与环境条件相适应的调控途径,以其理论和技术来指导,使药用作物获得高产、优质、低耗、高效的一门科学[1]。药用植物栽培学就是指导药材生产的学科,实践性强,实践教学的过程能强化学生对理论知识的理解和运用,并培养其创新能力和实践能力。实验教学是药用植物栽培学必不可少的教学环节。实验教学作为高等学校教学体系的重要组成部分,在加强学生的实践能力和创新意识,实现知识、能力、素质协调发展方面一直发挥着重要作用[2]。 实验教学是大学 教育 中非常重要的环节,对培养学生的动手能力、创新能力及综合素质的提高都起着至关重要的作用[3]。实验教学水平的高低,直接关系到所培养的人才是否具备从事相关科研的能力, 毕业 后能否适应社会发展的需求[4]。 广东药学院中山校区 2004 年建成,并新开设了中草药栽培与鉴定和中药资源与开发两个中药学本科专业。药用植物栽培学分别是上述两专业学生的必须课和专业限选课,与之发生关系的学科是很多的,有植物形态解剖、生理生化、生态群落、生物学、农业气象、土壤学、农业化学、农业昆虫学、植物病理学等。上述学科各自从药用植物的某一方面,或者从生活环境的某一侧面研究与药用植物生产有关的问题[4]。然而,我校为历史悠久的药学院校,没有农学背景,该科的实验教学基本上按照传统的教学模式,将实验教学看做是验证课堂理论的 方法 和辅助手段。这种传统的实验教学体制和内容重在培养学生的基础实验技能,并通过实验验证,巩固所学的理论知识,在这些方面无疑具有一定的作用。但同时也存在着明显的不足,主要表现为:(1)实验教学多为验证式、被动式,实践性不强,学生能力培养及素质教育没有得到很好体现;(2)学生虽然参加了实验教学中的各项技能学习,但多处于被动地位,该课程在学生简单看来就是“种地”,学生对该学科的认识不够深入和科学,导致学生在这方面的创新精神与实践能力不太愿意表现出来;(3)又因校区建设是逐步完善,实验室投入不够多,基础不够坚,学生多为4 至 6 人一组开展实验,独立操作的时间相对较少;(4) 我校开设药用植物栽培学实验整体时间短(32学时),但中药材生长的周期长,个别生产性实验结果不能及时、客观地反映出来,影响实验教学结果。以上这些弊端导致培养的学生知识面窄,动手能力和解决实际问题的能力不强。 针对上述问题,结合我校人才培养目标,现就药用植物栽培学实验课的改革谈一些体会。实验教学内容改革要符合当前形势发展的需要,发挥地方优势和专业特色,培养出更多“宽口径、厚基础、重实践”的高素质人才。 1 优化实验教学课程内容实验教学内容体系的改革必须处理好其与理论教学体系及试验方法的关系,对实验教学内容体系进行整体优化,使创新意识和实验能力的培养贯穿于实验教学的全过程,提高学生综合素质。 我们药用植物栽培学实验内容有实验一:种子活力、发芽率、发芽势测定;实验二:种子含水量、净度、千粒重测定;实验三:种子处理和播种育苗实验;实验四:枸杞扦插实验;实验五:药用植物植株性状考察。其中,有两个是在室内完成的验证性实验,有 3 个是在室外完成综合性实验,但是这些还不足以满足目前的学生培养需求,应对内容进行更新、充实,减少验证性实验内容,增加部分综合性试验内容。且药用植物栽培学理论课教材是杨继祥主编中国农业出版社出版的,该教材主要偏重于北方药用植物,而对南方药用植物讲述甚少。面对上述问题,我们尝试把实验一和实验二合并,增加一个广金钱草种子质量标准研究的实验;把枸杞枝条扦插实验,改成不同生长调节剂处理广藿香扦插的设计性实验;将种子处理和播种实验与药用植物植株性状考察这两个实验联系起来,药材种子播种后,学生参与日常的栽培管理,让学生根据给定的实验任务自行设计方案,独立进行操作并得出结果。 根据药材生长的周期长,我们把实验内容的顺序按照时节调配。 在春季三月份,即开学初,做扦插实验和播种实验;中间做药材种子质量标准实验;学期末做药用植物植株性状考察。 学生普遍认为设计性实验更具有挑战性,学生上实验课的积极性有所提高,完成后更具有成就感。我们经过询问和调查对比发现,学生产生了从被动式灌输学习方式到主动寻知求学学习理念的转变。 2 强化实验场所建设 实验室、校内外实习基地等是实践教学的物质条件,就其功能而言,不只局限于技能的传授和实践能力的培养,其更大的作用在于成为师生科技创新的基地。因此,提高实验室仪器设备水平,完善实验教学的政策、体制保障,是充分发挥实验教学作用的前提,也是使之与高等学校教育目标相适应的必由之路[5]。 我校以教学评估为契机,充分发挥地理优势,在校内建设药圃占地10 余亩,包括野生药用植物保护区和药用植物栽培实验区。野生药用植物保护区是未经开垦的小山丘,所有植物都是自然生长的,经调查约有 210 种药用植物,可以丰富学生视野,让学生“看得见,摸得着”,认识更多的药用植物,为学生调查药用植物生长环境提供场所;药用植物栽培区约 4 亩,由相关专业老师指导,校中药协会实践部负责管理,学生可申请一定面积的土地,在自己申请的“一亩三分地”里耕作 种植 药材。在教师的指导下定人定区,栽培和管理药用植物,如小驳骨、水茄、广藿香、广金钱草、何首乌等种植面积较大,还有其他药用植物,使学生在劳动中自觉观察比较自己的劳动成果,培养劳动的自觉性和责任感。中药协会实践部形成“老”会员对“新”会员进行“传”、“帮”、“带”的格局。在此过程中,教师随时帮助学生解决栽培管理中出现的各种问题。同时为了进一步强化专业技能培养,以便更好地为将来学习,为工作服务,教师还要求学生善于进行知识积累,二年的管理要求有详细的工作记录,这些记录对以后专业课的学习有很好的帮助。 3 结合南方特色中药材生产实际,以药材 SOP 操作规程模拟中药材 GAP 种植中药资源是中医药事业和天然药物产业发展的基础,也是彰显中医药国际竞争的优势所在。但长期以来,我国中药资源无序和不加节制的开发利用,导致野生药用植物资源逐年减少,部分资源紧缺,甚至濒临灭绝[6]。种质资源是中药材生产的源头,是优质中药材形成的物质基础,故种质的优劣对中药的质量和产量有决定性作用[7]。 在资源相对较紧张、生态环境日益恶化的今天,实行中药材GAP种植,对于保证中药资源的可持续利用,提高栽培药材质量,改善生态环境和实现人与自然的和谐共处有着巨大而深远的意义,前景十分广阔,发展也越来越迅速。 而作为中草药栽培与鉴定和中药资源与开发两个中药学本科专业的学生势必了解、学习和研究中药材GAP种植的相关知识和实践。 我们选定具有一定研究基础和代表性的“十大广药”之一广藿香作为实验研究对象,学生开展广藿香的GAP 种植实验。 要求学生参照刘大会等( 2009)中药材仿生栽培的基本步骤,做一定的改动完成实验,具体步骤:(1)文献资料调研,全面了解选定药用植物的已研究资料,通过文献资料检索, 写出该种药用植物的综述 报告 , 作为对该中药材进行GAP 种植的基础背景资料。(2)产地生态环境和物种生物学特性研究,调研选定对象的野生资源分布区及其生长有优势优质种群的原生环境的自然生境条件,并对原生环境中药用植物的生物学特性进行调研。在上述调研和资料收集的基础上写出研究报告,为制定药用植物GAP 种植的技术方案提供依据。(3)药用植物的生理学基础研究,对药用植物野外分布的优势优质种群开展定点跟踪调查,并在同前人研究结果比较的基础上写出研究报告,进一步为制定药用植物GAP 种植模式提供技术支撑。(4)生产基地的选址,在文献资料收集和实地调研的基础上,遵循可操作性原则,进行中药材 GAP 种植基地的选址。(5)制定栽培技术方案,在前面工作的基础上,进一步参阅农作学、园艺学、设施农业学、植物生理学、生态学、植物保护学、肥料学、药用植物学、药用植物栽培学、植物化学和管理学等各专业学科的相关知识,结合种植基地的自然和社会条件,因地制宜、注重实效,设计并制定该种药用植物 GAP 种植的具体技术方案与 实施方案 。(6)基地建设和栽培技术的实施与完善,根据上述药用植物 GAP 种植的技术方案,开展种植基地的建设,建立药材田间复合生态系统,实施各栽培技术方案,验证并记录栽培技术方案各步骤的实施效果,并根据田间实施效果对栽培技术方案进行不断补充、修改和完善。同时,从药材质量、产量及经济和生态等方面进行中药材 GAP 种植的效益分析,制定药材生产的质量标准,并撰写栽培技术 总结 报告。(7)操作规程(SOP)的制定,根据上述 6 个操作步骤,制定出中药材GAP 种植的标准操作规程(SOP)[8]。 在整个过程中,学生学习和应用成为一个统一的过程。 在学习中,学生更能体会到中药材 GAP 种植是今后中药材生产的主要模式,在掌握实验技术的同时,科研实验能力和论文写作水平也相应提高。开展广藿香的 GAP 种植实验后,学生从试验设计到实验实施直到撰写论文独立完成该课题,可以激发学生的探求心理,培养科学研究意识,同时应用实验技术和方法进行科学研究的能力也得到了提高。 实验结束后组织学生总结分析,提出实验中遇到的问题、发现的现象,共同讨论和总结,不仅提高了学生的知识水平,拓宽了学生的视野,而且为今后研究工作打下基础。 这种结合实践的讨论,对于引发学生的科研兴趣和求知欲也很有好处。通过开展像广藿香的 GAP 种植这种研究式综合性实验,学生人人都可参与,人人都必须参与,解决在实验室开展实验时,学生“人为满患”的问题,有利于充分发挥学生的主观能动性,有利于培养学生创造性思维和独立工作的能力。 4 结合大学生创新性实验计划,引导学生开展药用植物栽培学科学前沿的研究创新性计划实施的主体是学生,一个创新项目的实施,往往一个人是难以完成的,更多的是依靠集体智慧,需要一个稳定高效的团队[9]。 例如,我们考虑到苦参生长的周期长,在组建科研小团队时,成员一、二、三年级学生都有,经过查阅文献,了解中药栽培学的科学前沿,结合本校实际,在实验条件满足的情况下,我们选定研究课题为《苦参的引种实验》。实验过程中,老师对学生进行的每一项工作进行跟踪监控,及时解决学生遇到的问题,定时检查学生项目的完成情况,对于学生取得的结果,要求学生及时地分析数据,讨论实验结果的科学性。一方面培养了学生的 创新思维 、提高了学生的综合能力;另一方面也可以解决药用植物栽培学实验教学中实验时间的限制,学生可以有更大空间学习和研究药用植物栽培学的科学前沿,可以更好地提高学生的专业水平和科研能力。 总之,以上 4 种措施运用于药用植物栽培学实验教学中,取得了一定的积极效果。但在今后的实验教学中,学校将继续以培养学生动手能力、学生兴趣和创新能力、提高学生综合素质为目的,紧扣中药材生产的实际和科学前沿,与时俱进地更新实验教学内容,不断改进实验 教学方法 和手段,为学生创造更好的实验条件和平台,以保证实验教学效果和教学质量的提高,培养出更多“宽口径、厚基础、重实践”的,符合社会生产需要的高素质人才。 参考文献 [1] 郭巧生.药用植物栽培学[M].北京:高等教育出版社,2004(1). [2]周亚俊.全面改革实验教学,培养学生创新能力[J].实验室研究与探索,2004(7):78- 80. [3] 韩方珍,俞守华.浅谈高校实验教学的改革[J].中山大学学报论丛,2005,25(3):78- 80. [4]李桂芳,杨晓献,孙辉.面向 21 世纪生命科学类实践教学的改革与管理[J]. 安徽农业科学,2007,35(33):10882- 10883 [5] 金伊洙,李新江.依托园艺专业实习基地培养创新型人才[J].2010(18):199. [6]陈士林,肖培根.中药资源可持续利用导论[M].北京:中国医药科技出版社,2006:9. [7] 黄璐琦,崔光红,陈美兰,等.中药材 GAP 实施的复杂系统论———中药材种质资源的现状、问题及方向[J].中国中药杂志,2002,27(7):481. [8] 刘大会,黄璐琦,郭兰萍,邵爱娟,陈美兰.中药材仿生栽培的理论与实践[J].中国中药杂志,2009,34(5):524- 529.

桂以过烈 麝以太芬 摧沮天寿 夭抑人文 谁及藿草 微馥微薰 摄灵百仞 养气青云 ——《藿香颂》·江淹·南朝 这位写下《藿香颂》的江淹,便是“江郎才尽”的男主角。在《诗品》中记载江淹在冶亭小憩的时候,梦到了一位男子,自称郭璞,他对江淹说:“我有枝笔放在你那很久了,可以还给我了。”江淹便从怀中取出一只五色笔还给了郭璞。可是从那之后江淹就再也写不出好诗句了。因为一个梦而断送了文坛之路,江淹也怕是古今中外第一人了。 图片引自网络 而江淹所描绘的藿香,与我们家喻户晓的“藿香正气水”又有什么关系呢?我们先来看看藿香正气水的成分。仔细看了藿香正气水的成分之后,我们惊奇的发现里面竟然没有藿香,只有一种广藿香油。那么广藿香与藿香是不是一回事呢?一身正气的“藿香正气水”为什么不叫“广藿香正气水呢”? 图片引自网络 广藿香和藿香其实两种不同的植物,广藿香属于唇形科刺蕊草属,而藿香属于唇形科藿香属。广藿香别名大叶薄荷,藿香别名青径薄荷。从外观上看,广藿香的叶子更圆,藿香的叶子更尖一点。虽然他们看上去都其貌不扬,甚至会与杂草混为一谈。但广藿香和藿香都是传统中药中很重要的一员。 图片引自网络 广藿香不仅是传统的中药,在世界的其他地区也得到了广泛的应用。十八世纪印度克什米尔地区生产的羊毛披肩风靡欧洲。为了保持长途运输中羊毛披肩不被虫咬腐蚀,印度的工人会在装着披肩的箱子里点上干燥的广藿香叶。这也展示了广藿香强大的防虫功能。而经过了漫长的海上运输,广藿香的味道已经深深的渗入了羊毛披肩,致使这种奇特的味道成为了印产羊毛披肩的特殊标签。 图片引自网络 1972年,倩碧推出了“仙露水”,刮起了一股广藿香基调的香水风。随后“迪奥小姐”,“鸦片”,“菲基”等一批著名香水都开始以广藿香为基调。因为广藿香在植物芳香中属于挥发较慢的定香剂,且味道浓郁稳定,既有泥土的沉稳,又充满了麝香复杂的欲望。致使广藿香成为了一种难得的中性香。到了现代,广藿香交织着单纯与复杂的味道更是很多独立女性的首选。广藿香迷人的复合型味道更像是对我们复杂人性的描摹。 图片引自网络 作为一种传统中药,现代的科学研究是必不可少的。在《广藿香精油化学成分分析及其抗菌活性(Ⅱ)这篇论文里,列出了广藿香的主要成分: 广藿香醇 a-愈创木烯 广藿香烯 广藿香酮 丁香烯等 并依据实验结果表明,广藿香酮有较好的抗菌和抑菌性。如今,随着科学技术水平的发展,传统中药开始焕发出新鲜的活力。“藿香正气水”作为一种家喻户晓的中成药,除了能带给我们一身正气之外,还能帮助我们度过酷暑。这里面,广藿香功不可没。 参考文献: 《几种植物精油 的抗茵作用研究》 莫小路 ,朱庆玲,陈瑜珍,严 振 /广东省中药研究所 /发表于《中成药》2010年7月第32卷第7期; 《广藿香精油化学成分分析及其抗菌活性(Ⅱ) 》张广 文,蓝 文键,苏镜 娱 ,曾兜梅,橱得 坡,王发松/中山大学化学与化工学院/发表于《中草药》2002年第33卷第3期 ; 《广藿香等五种中药体外抗白色念珠茵作用的实验研究》吴和珍,苏文炀 ,付聪 ,杨艳芳 /湖北中医药大学药学院/发表于《 湖北中医杂志》2013年 11月第35卷第11期 。

广藿香属于唇形科植物广藿香的干燥地上部分。广藿香虽然跟藿香只差了一个字,但是它们的作用确实完全不同的。

首先藿香有一个别名叫做土藿香,它被摘下来之后可以当做家常菜,味道很鲜美,而且藿香对人体肠胃的消化功能是非常好的, 如果食欲不振或者消化不良的话可以尝试着吃点藿香改善 。

其次,广藿香的气味虽然辛散但是一点都不浓烈,虽然它也被称为藿香,但除了能够增加人的胃口之外对呕吐、腹泻这些症状都是非常有用的,同时广藿香还能够祛热解毒,尤其现在夏天到了,天气变得炎热起来,很多人怕热或者容易中暑,这个时候广藿香就起到很大的作用了。 那么你知道广藿香跟什么药材搭配的话比较合适吗?

1、广藿香+半夏

广藿香可以醒脾、止呕,而半夏能够去除燥热之外也有止呕的作用,二者搭配在一起的话,对因为寒湿内阻引起的恶心、呕吐、腹泻有着很明显的作用。

2、广藿香+佩兰

天气渐渐变得炎热起来,很多人因此感到十分焦躁。尤其对于那些整天奔波在外面的人来说尤其难过,身体上不仅劳累,有些体质较弱的人甚至会因此中暑而病倒。除了这些情况之外,天气炎热带来的还有一个现象就是胃口不好,那些油腻荤腥的食物尤其让人提不起胃口。这样长时间下去的话对人的身体也是有很大的伤害的。把广藿香和佩兰搭配在一起的的话就能很好改善这些情况。

广藿香微温,能够化湿和中、祛热解暑,佩兰也可以化湿解暑 ,这两种药材配在一起使用,对因为夏天炎热而引起的食欲不振、恶心、呕吐、中暑等症状都有很大的作用。

广藿香除了跟这两种药材搭配在一起,它本身也可以煎汤用于内服,但是熬煮的时间最好不要太长,否则效果就会被减弱。

广藿香虽然优点很多,但其实它也不是人人都适合食用的。 对于体质阴虚火旺的人来说慎用广藿香的 ,因为广藿香有伤阴助火的作用,所以阴虚火旺者食用之后只会加重自身的病情。

但是对于外感风寒、内伤湿滞、头痛昏重、呕吐腹泻者、胃肠型感冒患者、中暑、晕车、船、消化不良 致腹胀、腹泻、腹痛者、宿醉未醒这些人群都是比较适宜的。

参考文献:

徐雯 吴艳清 丁浩然 修彦凤,《 广藿香的药理作用及机制研究进展 》, 上海中医药杂志,Shanghai Journal of Traditional Chinese Medicine, 2017年10期.

未经作者允许授权,禁止转载

广藿香的药理研究论文

现代研究主要成分: 广藿香含挥发油约, 油中主要成分是广藿香酮(Pogostone)和广藿香醇(Patchouli alcohol).其他成分有苯甲醛(Benzaldehyde)、丁香油酚(Eugenol)、桂皮醛(Cinnamic aldehyde)等. 从广藿香中分离出黄酮类化合物芹黄素(Apigenin)、鼠李黄素(Rhamnetin)、商陆黄素(Ombuine). 藿香含挥发油, 主要成分为甲基胡椒酚(Methylchavicol), 占80%以上.并含茴香醚(Anethole)、茴香醛(Anisaldehyde)、d-柠檬烯(d-Limonene)、对-甲氧基桂皮醛(p-Methoxycin- namaldehyde)、α-蒎烯(α-Pinene)、β-蒎烯(β-Pinene)、3-辛酮(3-0ctanone)、3-辛醇(3-0ctanol)、对-聚伞花烯(p-Cymene)等. 从藿香中分离出刺槐黄素(Acacetin)、椴素(Tilianine)、蒙花甙(Linarin)、藿香甙(Agasta- choside)、异藿香甙(Isoagastachoside)、藿香素(Agastachin).此外, 尚含少量鞣质、苦味质等成分.药理作用: 1. 抗真菌作用 实验证明, 藿香煎剂(8%~15%)在试管内对许兰毛癣菌等多种致病性真菌有抑制作用.乙醚浸出液、醇浸出液、水浸出液亦能抑制多种致病性真菌.试验表明, 藿香乙醚浸出液、醇浸出液、水浸出液及煎剂对趾间毛癣菌及足跖毛癣菌的抑菌浓度分别是3%、5%、10%、15%, 提示浸出液的抗菌能力比煎剂为强. 2. 抗钩端螺旋体作用 藿香水煎剂在浓度为 15mg/ml 时对钩端螺旋体有抑制作用;当浓度增至 31mg/ml 时对钩端螺旋体有杀灭作用. 3. 抗病毒作用 有报告指出, 藿香中的黄酮类物质有抗病毒作用.从藿香中分离出来的成分可以抑制消化道及上呼吸道病原体——鼻病毒的生长繁殖, 藿香中有抗病毒作用的成分是黄酮(黄碱素成分).以该成分为主, 合成的抗病毒性更强、内服易吸收的药物用于鼻病毒感染者, 效果良好. 4. 对消化系统的作用 藿香中的挥发油有刺激胃黏膜、促进胃液分泌、帮助消化的作用.但藿香煎剂对胆囊无收缩作用.

广藿香属于唇形科植物广藿香的干燥地上部分。广藿香虽然跟藿香只差了一个字,但是它们的作用确实完全不同的。

首先藿香有一个别名叫做土藿香,它被摘下来之后可以当做家常菜,味道很鲜美,而且藿香对人体肠胃的消化功能是非常好的, 如果食欲不振或者消化不良的话可以尝试着吃点藿香改善 。

其次,广藿香的气味虽然辛散但是一点都不浓烈,虽然它也被称为藿香,但除了能够增加人的胃口之外对呕吐、腹泻这些症状都是非常有用的,同时广藿香还能够祛热解毒,尤其现在夏天到了,天气变得炎热起来,很多人怕热或者容易中暑,这个时候广藿香就起到很大的作用了。 那么你知道广藿香跟什么药材搭配的话比较合适吗?

1、广藿香+半夏

广藿香可以醒脾、止呕,而半夏能够去除燥热之外也有止呕的作用,二者搭配在一起的话,对因为寒湿内阻引起的恶心、呕吐、腹泻有着很明显的作用。

2、广藿香+佩兰

天气渐渐变得炎热起来,很多人因此感到十分焦躁。尤其对于那些整天奔波在外面的人来说尤其难过,身体上不仅劳累,有些体质较弱的人甚至会因此中暑而病倒。除了这些情况之外,天气炎热带来的还有一个现象就是胃口不好,那些油腻荤腥的食物尤其让人提不起胃口。这样长时间下去的话对人的身体也是有很大的伤害的。把广藿香和佩兰搭配在一起的的话就能很好改善这些情况。

广藿香微温,能够化湿和中、祛热解暑,佩兰也可以化湿解暑 ,这两种药材配在一起使用,对因为夏天炎热而引起的食欲不振、恶心、呕吐、中暑等症状都有很大的作用。

广藿香除了跟这两种药材搭配在一起,它本身也可以煎汤用于内服,但是熬煮的时间最好不要太长,否则效果就会被减弱。

广藿香虽然优点很多,但其实它也不是人人都适合食用的。 对于体质阴虚火旺的人来说慎用广藿香的 ,因为广藿香有伤阴助火的作用,所以阴虚火旺者食用之后只会加重自身的病情。

但是对于外感风寒、内伤湿滞、头痛昏重、呕吐腹泻者、胃肠型感冒患者、中暑、晕车、船、消化不良 致腹胀、腹泻、腹痛者、宿醉未醒这些人群都是比较适宜的。

参考文献:

徐雯 吴艳清 丁浩然 修彦凤,《 广藿香的药理作用及机制研究进展 》, 上海中医药杂志,Shanghai Journal of Traditional Chinese Medicine, 2017年10期.

未经作者允许授权,禁止转载

藿香制剂临床研究论文精编

藿香的功效和作用很大,但大家在食用时要清楚藿香的禁忌人群,要清楚自己是不是那一类人。还能绿化环境,通常都是在园林建筑中常见的植物,一般在大马路边都是能经常见到的。 藿香的功效和作用 功能与主治:芳香化浊,和中止呕,发表解暑。用于湿浊中阻,脘痞呕吐,暑湿表证,湿温初起,发热倦怠,胸闷不舒,寒湿闭暑,腹痛吐泻,鼻渊头痛。 藿香有杀菌功能,口含一叶可除口臭,预防传染病,并能用作防腐剂。夏季用藿香煮粥或泡茶饮服,对暑湿重症,脾胃湿阻,脘腹胀满,肢体重困,恶心呕吐有效。 目前为了便于使用,藿香被制备成了多种制剂用于治疗疾病,有藿香正气水,藿香正气丸以及藿香正气胶囊等。它们均属于OTC甲类药物,具有解表化湿,理气和中的作用。用于暑湿感冒,头痛身重胸闷,或恶寒发热,脘腹胀痛。藿香的禁忌人群 1、酒精过敏者。 藿香正气水属于酊剂,是采用一定浓度的酒精溶解。一般来说藿香正气水中的酒精浓度在10%左右,但有的甚至高达30%左右。 酒精过敏者服用后会产生过敏反应,出现全身发热、心跳加快及皮肤潮红、起粒状丘疹、瘙痒等,有时甚至出现心悸、气短、烦躁不安、血压降低等症状。 2、小孩 孩子使用藿香正气水要严格把握剂量: 一般来说,一两岁的孩子,服用藿香正气水2-3滴就行了,正确方法是把藿香正气水滴入50-100毫升温水中,加点蜂蜜,调和均匀,然后慢慢给孩子喂。 对于周岁以内的孩子,最好少用或不用藿香正气水,可选择用藿香正气的其他剂型,如散剂、丸剂、胶囊、汤药等,这些剂型都不含有酒精。 3、慢性病患者 有高血压、心脏病、肝病、糖尿病、肾病等慢性病严重者、孕妇或正在接受其他治疗的患者,必须在医生指导下服用。藿香的营养价值 藿香味辛、性微温,归脾、胃、肺经;芳香升散;具有祛暑解表,化湿脾,理气和胃的功效;主治外感暑湿、寒湿、湿温及湿阻中焦所致寒热头昏、胸脘痞闷、食少身困、呕吐泄泻,并妊娠恶阻,胎动不安,口臭,鼻渊,手足癣。藿香绿化 由于藿香本身是一种具有芳香味的植物,全株都具有香味,所以常常将藿香与其他具有芳香味的植物进行搭配,运用到一些盲人服务绿地,可以提高盲人对植物界的认识。藿香绿化带多用于花径、池畔和庭院成片栽植。

口服,详细的里面有说明书

藿香的防疫治病有着久远的历史。早在《药品化义》一书中就指出:“霍香,其气芳香,善行胃气,以此调中,治呕吐霍乱,以此快气,除秽恶痞闷”,“香能和五脏,辛能通利九窍,若岗瘴时疫用之,不使外邪内侵,有主持正气之力”;《本草正义》中亦称藿香“可辟秽恶,解时行疫气”。在夏季,每天摘霍香数叶洗净后放入开水中当茶喝,是预防夏季常见疾病的好方法。

淫羊藿的功效研究论文

1.曾经因为羊群吃了淫羊藿而引发大批羊群发情交配。2.继而研发它具有如下功效:补肾壮阳,祛风除湿。治阳痿不举,小便淋沥,半身不遂,腰膝无力。

……

淫羊藿酒

淫羊藿300g,米酒2500ml。先将淫羊藿洗净晒干,放入瓷瓶内,加酒,密封,一周后即可饮用。本酒内可补肾壮阳,外可祛风散湿。既可以作为补肾壮阳之品饮用,也可作为治疗风湿性关节疼痛的药酒饮用。每次30~50ml,每日2~3次,可常饮之。

淫羊仙茅炖狗肉

狗肉150g,淫羊藿、仙茅各10g,肉桂5g,小茴香5g,生姜5g。狗肉洗干净,切成中块,其他药物浸洗干净,所有用料同时放入炖盅内,加入一碗半沸水,炖盅加盖,隔水炖之。先用大火炖30分钟,再用中火炖50分钟,后用小火炖1.5小时。将药渣捞出,放入食盐,味精,喝汤食肉。本品具有温补肾阳,生精强身作用。用于阳痿、小便频数,肾气亏损者。

淫羊肉桂粥

淫羊藿30克,梗米50克,肉桂10克。先将淫羊藿、肉桂煎水,去药渣,留药液,再下梗米煮成粥。每日早晚空腹食用1碗。

功效:温阳化水,减肥。

淫羊藿炖猪心

猪心500克,淫羊藿50克,葱、生姜、食盐、花椒、白糖、味精、香油、卤汁各适量。将淫羊藿洗净,剪碎,加水适量,煎煮2次,收取药液约1500毫升。将猪心剖开,洗净,与药液、生姜、葱、花椒同置锅内,煮至六成熟捞出猪心,稍凉,将猪心放入卤汁锅中,文火煮熟。另以卤汁、盐、白糖、味精、香油各适量加热成浓汁,将猪心片放入,拌匀即成。分次佐餐食用。

功效:温肾补阳,养心安神。

二仙烧羊肉

仙茅15克,仙灵脾15克,羊肉250克。先将羊肉洗净,切片。将仙茅、仙灵脾切片,装入纱布袋中,扎紧袋口,与羊肉片同入砂锅中,加水适量,以大火烧沸后,加入生姜片、葱段、料酒、精盐等调料,改以小火烧炖至羊肉熟烂,取出药袋,加少量味精、五香粉即成。

服法:佐餐当菜,随量食用。

功效:温补肾阳。主治肾阳不足型更年期综合征,症见面色苍白或晦暗,精神萎靡,畏寒肢冷,腰膝酸软,面肢浮肿,食少便溏,夜间尿频,性欲低下,月经色淡或绝经,舌质淡,舌苔白,脉沉细无力。

中药淫羊藿的作用

(一)药理作用

增强性荷尔蒙分泌,能提高男女性欲,有壮阳增进性功能的效果。药材功效作为强精、强壮药用。亦可治疗健忘症。

对性机能的作用

淫羊藿能增强下丘──脑垂体──性腺轴及肾上腺皮质轴、胸腺轴等内分泌系统的分泌功能,可明显增加大鼠垂体前叶、卵巢、子宫重量。催淫作用,是由于使精液分泌亢进,精囊充满后,刺激感觉神经而间接兴奋性欲,其功效优于海马。

抗衰老的作用

可显著恢复D半乳糖衰老模型,雄性老鼠的T和B淋巴细胞增殖反应的功能,并能明显提高小鼠肝脏总SOD的活性,减少肝组织过氧化脂质的形成,减少心肝等组织的脂褐素形成。

对免疫系统的作用

对机体免疫功能有双向调节作用,能使其脾脏重量明显增加,并能促进抗原激活的淋巴细胞增殖。

对心血管系统的作用

对离体兔心的冠状动脉流量有显著的增加作用,并能显著减少其阻力,也有降血压作用,由于周围血管扩张所致。

镇咳去痰和平喘的作用

用小鼠二氧化硫引咳法,证明其提取物有镇咳作用,是中枢性的。对哮喘也有保护作用。

(二)古代研究

淫羊藿与枸杞、巴戟天等同视为壮阳之药。淫羊藿在唐朝以后,就被视为壮阳草药。

《本草纲目》云“益精气”,《医学入门》云“补肾虚,助阳”。

李时珍云:豆叶曰藿,此叶似之,故亦名藿。

陶弘景云:淫羊一日百合,盖食此藿所致。服此使人好为阴阳,又名仙灵脾、刚前,皆言其功力也。

适用症:勃起不能、阳痿早泄、遗精频尿,腰酸腿软,四肢冰冷、疲劳易累等。

药方

阳痿、早泄、遗精鲜淫羊藿200克,剪碎,晒于,水煎服,或用开水泡服,每日3次。亦可用淫羊藿酊剂(淫羊藿500克,白酒1500毫升,密闭浸泡7日,过滤备用),每次服10~20毫升,每日3次。或用淫羊藿、菟丝子各15克。共为细末,每次5克,每日3次,煮酒服,连服20日。

遗尿淫羊藿120克,仙茅90克,炒山药90克,五倍子15克。晒干,微烘,研末,每天早晚各服6克,盐开水调服。适用于阳虚型遗尿症。

腰膝酸软民间用淫羊藿100克,鸡血藤50克,白酒1000克。浸酒7日后,每日早晚各服10~15毫升。

更年期综合征淫羊霍、仙茅各15克,当归、巴戟天、黄柏、知母各9克。水煎服,每日1剂。对妇女更年期表现为高血压、头晕耳鸣,腰膝酸软,下肢不温者有良效。

外阴白斑淫羊藿100克,研为极细末,以鱼肝油软膏适量调匀,洗净外阴后,用该药涂于患处,每日2次,7日为1个疗程,直到痊愈为止。

慢性支气管炎淫羊霍、紫金牛,按4:1配伍,研为细末,炼蜜为丸服之,每次9克,每日2次。对本病患者表现为咳痰气喘者有一定疗效。

小儿麻痹症淫羊藿12克,五加皮6克,牛膝3克;上肢麻痹加羌活,下肢麻痹加独活,病久者加黄芪,急性期加桑寄生。水煎服,每日1剂。

治偏风,手足不遂,皮肤不仁:仙灵脾一斤,细锉,以生绢袋盛,于不津器中,用无灰酒二斗浸之,以厚纸重重密封,不得通气,春夏三日,秋冬五日。每日随性暖饮之,常令醺醺,不得大醉。(《圣惠方》)

治风走注疼痛,来往不定:仙灵牌一两,威灵仙一两,芎藭一两,桂心一两,苍耳子一两。上药,捣细罗为散。每服,不计时候,以温酒调下一钱。(《圣惠方》仙灵脾散)

治目昏生翳:仙灵脾、生王瓜(即小栝楼红色者)等分。为末,每服一钱,茶下,日二服。(《圣济总录》)

治牙疼:仙灵脾,不拘多少,为粗末,煎汤漱牙齿。(《奇效良方》固牙散)

阳痿,腰膝冷。用淫羊藿一斤,酒一斗浸泡三天,常饮服。此方名“仙灵脾酒”。

偏风不遂。服仙灵脾酒。

咳嗽,气不顺,腹满不思饮食。用淫羊藿、覆盆子、五味子(炒)各一两,共研为末,加熟蜜做成丸子,如梧子大。每服二十丸,姜茶送下。

日昏生翳。用淫羊藿、生王瓜(既红色的小栝楼),等分为末。每服一钱,茶送下。一天服二次。

病后青盲(病不久者)。用淫羊藿一两、淡豆鼓一百粒,水一碗半煎成一碗,一次服完。

小儿雀目。用淫羊藿根、晚蚕蛾各半两,灸甘草、射干各二钱半,共研为末,另取羊肝一块,切开,纳入上制药末二钱,把肝扎紧,和黑豆一合、淘米水一碗同煮熟。分二次吃完。

痘疹入目。用淫羊藿、威灵仙,等分为末。每服五分,米汤送下。

虚火牙痛。用淫羊藿煎汤,不时嗽口,很见效。

(三)近代研究

羊藿有补肾、壮阳及补气之功用。治肾阳虚所致的阳痿、肝硬化、遗精、遗尿、尿频、腰膝酸痛、不孕等。健筋骨、袪风湿,治疗风湿痹痛、四肢麻木或拘挛,风湿所致筋骨痿年次,小儿麻痹等。还常用于治疗冠心病、高血压、神经衰弱等。袪痰止咳平喘亦有良效,治久咳、哮喘(包括老年哮喘),以阳虚者为宜。

性能力试验

陈光国先生与张心湜先生合作研究中药「淫羊藿」的壮阳效果,指出「淫羊藿」中的某种成份可促进血管扩张,在老鼠的动物试验中,证实具有促进阴茎勃起效果。

对肾上腺皮质功能及“阳虚”模型的影响

朝鲜淫羊藿中提得的淫羊藿甘,能促进动物尿中17-酮皮质类固醇的增加。用慢性气管炎患者,男性的,尿17-酮皮质类固醇从原来的低值明显上升;女性的,则此改变不明显。治疗后,二者的血中嗜酸性白细胞也显著下降(P<)。故可能对臀上腺皮质功能及雄性性腺功能有促进作用。

对氢化可的松造成的大白鼠“阳虚”证模型,用助阳(淫羊藿,肉苁蓉,附子,肉桂各等分)治疗,能减轻阳虚组动物肝,脾中脱氧核糖核酸的下降,此方的单味药中,以淫羊藿的作用最强,肉苁蓉较次,余无作用;助阳方还能减轻其肝细胞琥珀酸脱氢脢活性的下降及肝糖原含量的增加,并对肝细胞、枯氏细胞及脾脏中淋巴细胞有保护作用。

淫羊藿及其复方的上述药理作用与其“益精气”,“补肾虚,”助阳“的功效是近似的,所以《本草纲目》谓”真阳不足者宜用之“。

抗炎、抗过敏

淫羊藿甲醇提取物对大白鼠蛋清性关节炎有抑制作用,既能减轻组织胺引起的家兔毛细血管通透性改变,又能抑制组织胺和乙先胆碱引起的豚鼠实验性哮喘。

对白细胞及吞噬细胞的影响

本品对环磷先胺所致的小白鼠白细胞下降,有一定的治疗作用。其甲醇提取物,能增强小白鼠炎性渗出细胞的吞噬力。

对免疫系统的影响

(1)对羊红细胞免疫小白鼠,能使其脾脏中的溶血空斑数显著增加。

(2)对正常人及慢性肾炎患者均可促进淋巴母细胞转化。用淫羊藿为主的制剂治疗肾虚型慢性气管炎,能使血中降低了的T细胞数显著增加。

(3)对氢化考的松所致的“阳虚”小白鼠脾脏淋巴细胞核模下染色质变薄,核质中异染色质减少及淋巴细胞的溶解,助阳方有拮抗作用,显示对淋巴细胞的保护效应。

(4)对肾阳虚慢性气管炎用淫羊藿加对症治疗,可使患者的痰液中降低了的sIgA含量显著增加(p<)。

(5)用“扶正Ⅰ号”(淫羊藿、熟地、胡桃仁、五味子、陈皮)治肺心病重症患者,在症状改善的同时,免疫功能亦显著提高:致瑰花结形成率从低于正常值上升到正常质(p<),淋巴细胞转化率明显增加(p<)

增加小鼠性器官体积及血睾丸酮含量

雄性小鼠给淫羊藿提取物或煎剂后,前列腺、精囊和提肛肌的重量增加,血浆睾丸酮含量升高、睾丸组织增生、睾丸分泌增加。淫羊藿甙能促进睾丸间质细胞睾丸酮的基础分泌和cAMP的生成。雌性大鼠给淫羊藿煎剂后,垂体前叶、卵巢和子宫的重量明显增加,卵巢HCG/LH受体特异结合力明显提高

对性功能的影响药理作用

由于其益气静心功效,淫羊藿常被用来舒缓压力及疲劳。中国民间医师常以红酒加入淫羊藿(100g-200g,临床剂量10倍)和乌贼煎剂来治疗因负担过度而导致的疲劳及体弱。淫羊藿能治疗疲劳及心神恍惚的基制是给脑部供应足够血液。此外,淫羊藿是春药酒常含的成分之一,淫羊藿叶煎剂作春药用途更是历史由久。

增加抗体生成

小鼠皮下注射淫羊藿总黄酮、淫羊藿多糖及淫羊藿甙,可使绵羊红细胞(SRBC)和免疫小鼠血溶血素抗体水平或脾脏抗体生成增加。

调节淋巴细胞的繁殖

小鼠分别皮下注射淫羊藿总黄酮或淫羊藿多糖,每日一次,连续给药七日,均可显著促进淋巴细胞转化。淫羊藿多糖能使小鼠淋巴细胞对植物血凝素(PHA)刺激增加。50%淫羊藿乙醇提取液可明显抑制丝分裂原诱发的小鼠淋巴细胞增生反应。其抑制反应随药物浓度增加而加强。给环璘酰酸洗胺超适剂量免疫小鼠皮下注射淫羊藿多糖,可促进超适剂量环璘酰胺诱导的Ts细胞产生,增强对受体鼠抗体生成的抑制。相反,当环璘酰胺超适剂免疫小鼠皮下注射淫羊藿甙,Ts细胞产生减弱,使受体鼠抗体生成水平升高。给醋酸强的松龙造成阳虚模型的小鼠灌胃淫羊藿煎剂,可明显增加淋巴细胞的3H-TdR掺入及转化,红细胞溶血素及血凝抗体滴度。给抗淋巴细胞血清造成的免疫功能低下小鼠灌胃淫羊藿煎剂,可使免疫功能低下小鼠脾脏淋巴细胞数量、脾空斑形成细胞反应恢复到正常水平。提高/恢复巨噬红胞吞噬功能。小鼠皮下注射淫羊藿多糖或淫羊藿黄酮,使巨噬细胞吞噬率提高。对抗淋巴细胞血清造成的免疫功能低下小鼠,淫羊藿能使其巨噬细胞吞噬炭粒的能力恢复到正常水平。

刺激IL-2产生

淫羊藿多糖在较低浓度时(100μg/mland1000μg/ml),可增强人体淋巴细胞产生的IL-2的活性。相反,在较高浓度时(2500μg/mland5000μg/ml),淫羊藿多糖对IL-2的产生有抑制作用。

加骨髓细胞的DNA生成及细胞繁殖

淫羊藿煎剂能显著提高阳虚小鼠骨髓细胞的繁殖(72%)及DNA生成(68%)。

减轻白血球细胞减少症状

有气虚症状的白细胞减少症患者22例,服用淫羊藿冲剂(15g/包),第1周每日3包,第2周起每日2包,共治疗30-45日,22例中坚持服药者14例,其中治愈3例,有效5例,无效2例。

改善维持性血液透析患者生存质量

用淫羊藿对透析患者进行治疗4个月,患者感染发生率有下降趋势,外周血淋巴细胞个素2的活性明显增强,体力、睡眠、食欲和男性患者的性功能有所改善。

抗哮喘作用

一项用猫作模型的实验发现,淫羊藿提取物能完全抑制由电流刺激回归喉神经而引起的咳嗽。在另一项以豚鼠作实验模型的研究显示,淫羊藿能舒缓组胺引导的哮喘。治疗慢性气管炎,用单味淫羊藿丸治疗1066例,总有效率为。

抗病毒作用

淫羊藿有抗菌及抗毒作用,淫羊藿对白色葡萄球菌、金黄色葡萄球菌、奈氏卡他球菌、肺炎双球菌、流感嗜血杆菌、脊髓灰白质炎病毒、ECHO病毒6、9型及柯萨奇病毒A9、B4、B5型等均有抑制作用。

对治疗病毒性心肌炎较维生素C有效

用淫羊藿浸膏片,每次7-10片,每日3次,同时用维生素C3g加入10%葡萄糖溶液500ml内静脉滴注,共治疗36例,与单用维生素C治疗的25例比较,前者显效率为,后者为40%。

在动物中的抗氧化作用

淫羊藿水提液对大鼠心、肝、脑和肾匀浆过氧化脂质的生成有显著的抑制作用。给急性衰老小鼠模型灌胃淫羊藿黄酮,能显著恢复小鼠T和B淋巴细胞增殖反应,明显提高小鼠肝脏总超氧化物歧化下霨(SOD)的活性,减少肝组织过氧化脂质的形成,减少心、肝等组织的脂褐素形成。其它研究显示,淫羊藿甙具儿茶酚胺抗拮作用。

在动物中的降血糖作用

正常大鼠或实验性高血糖大鼠灌胃淫羊藿提取物,有降血糖作用。

配合其它中药去治疗神经衰弱

分别用3%淫羊藿煎剂离子透入法、淫羊藿提取物、淫羊藿黄酮及淫羊藿甙治疗104、138、61及29例,总有效率为、、及,患者的失眠情况也有改善。

临床应用

用于阳痿遗精、筋骨痿软、风湿痹病、麻木拘挛、更年期高血压症及骨质疏松等。淫羊藿茎叶含有淫羊藿甙和挥发油。经证实,淫羊藿有雄性激素样的作用,其功效强于蛤蚧和海马。临床显示,它通过促进精液分泌,使精囊充满精液后,反过来又能刺激感觉神经,从而激发性欲而致阴茎勃起。同时,淫羊藿还可以抑制血管运动中枢,扩张周围血管,使血压下降,并能镇咳、祛痰、平喘,对脊髓灰质炎病毒、白色葡萄球菌、金黄色葡萄球菌等也有显著的抑制作用。

淫羊藿在临床上主要用于治疗生殖、骨关节、呼吸系统疾病。淫羊藿配伍熟地、当归、白术、枸杞、杜仲、仙茅、巴戟天、山茱萸、蛇床子、韭菜子、肉苁蓉、制附子、肉桂,称为“赞育丹”,可治阳痿、早泄。淫羊藿配伍威灵仙、苍耳子、川芎,可治关节疼痛。淫羊藿不拘多少,煎汤漱口,可治牙痛。取淫羊藿加矮地茶煎汤服用,可治慢性支气管炎,其祛痰镇咳作用比较明显。取淫羊藿与黄芪、党参、附子、细辛、麻黄等煎煮同用,可治病态窦房结综合征和房室传导阻滞。

治疗小儿麻痹症

取淫羊藿、桑寄生等量,制成每2毫升含生药各1克的注射液。急性期以肌肉注射为主,配合穴位注射。肌肉注射每次2毫升,每日2次,连续20天。恢复期及后遗症期以穴位注射为主,配合肌肉注射。穴位注射按常规取穴,每穴注射1~2毫升,隔日1次,连续20天,休息半月再继续治疗。治疗各期小儿麻痹症共246例,其中急性期患者34例,痊愈8例,基本痊愈16例,显著有效7例,有效2例,无效1例;恢复期患者43例,痊愈21例,有效15例,进步5例,无效2例;后遗症期患者共169例,痊愈及基本痊愈9例,显著有效及有效129例,无效31例。据观察,本品对急性期及刚进入恢复期的病例疗效显著,恢复较快。对后遗症期也有一定效果,用药后患肢普遍有发热、有劲等感觉,有效病例可见肌肉逐渐恢复,患肢增粗;其中以一下肢麻痹者疗效较好,上肢麻痹及年龄较大者疗效较差。用药后除有口干现象外,未见其它副作用。

治疗神经衰弱

一用3%淫羊蕾煎液游子透入法,每日1次,10~20次为一疗程。少数患者另服镇静剂。观察104例,痊愈22例,显著进步21例,进步46例,无效15例。疗程长者疗效较好;治疗后症状开始好转愈早,疗效愈好,而治疗15次病情仍无好转者,即使继续治疗,疗效亦不显著,且不巩固。少数病例治疗初期可出现轻度反应或症状暂时加重,但继续治疗即迅速消失。二用20%淫羊藿酊每次5毫升,每日3次饭前服,连续2~3月。治疗50例,约有80%患者治后症状消除或减轻。服药期间未见不良反应,但不适用于兴奋过程占优势或性欲亢进,及高血压患者。

治疗慢性气管炎

以单味淫羊藿丸观察1000余例,一疗程的有效率为,近期控制和显效率为。如配合矮地茶等组成复方治疗,疗效有所提高。实践证明,单纯型的疗效优于喘息型,年龄大者疗效较差,但病程长短与疗效无明显关系;祛痰、镇咳作用较好,平喘较差;经治两个疗程者比一个疗程的近期控制和显效率有显著提高。观察中曾对经治一疗程的110例进行随访,结果半年后的有效率为,较原来疗效下降。制剂及用法:取淫羊藿茎、叶(干品),以其总量的80%煎取浓汁,20%研粉,两者混合为丸。每日量相当于生药1两,两次分服。治疗中曾以相当于生药5钱和两的剂量(一日量),分别对部分病例进行观察,结果疗效与日服1两者均基本相似。服药后部分病例有轻微反应,以口干、恶心为多见,其次为腹胀、头晕,一般可自行消失。

淫羊藿注意事项

(一)适合人群

适宜阳痿、宫冷不孕、阳虚性高血压、更年期症人群。

(二) 不适用人群

有“五心烦热”症状,阴虚的人;

小便黄赤,咽喉干燥或干痛,不时感到烦渴而具有内热症状的人;

经常流鼻血,或女子行经量多,血色鲜红,舌红脉细,表现是血热的人;

正逢伤风感冒,出现头痛鼻塞、发热畏寒、咳嗽多痰等外邪正盛的人;

有高血压症,头晕、走路不稳,脉眩易动怒而肝火旺的人。

(三) 用药禁忌

有口干、手足心发热、潮热、盗汗等症状,属中医学阴虚相火易动者,则不宜服用淫羊藿。

不能与心得安同用。

(四) 用法用量

内服:煎汤,3-9g,大剂量可用至15g;或浸酒、熬膏,入丸、散。外用:煎汤含漱。

(五) 补充信息

根据炮制方法的不同分为淫羊藿和制淫羊藿。淫羊藿即取原药材,除去杂质及枝梗,取叶,洗净,稍润,切丝,干燥。制淫羊藿又分为羊脂制、酥油制、酒制、炒制。炮制后的药材贮干燥容器内,密闭,置阴凉干燥处,防潮。

(六) 副作用

淫羊藿性较燥烈,能伤阴助火,有些人服后会出现头晕、呕吐、口燥、口渴、流鼻血等反应;

阴虚火盛、五心烦热、有梦遗精、性欲亢进者忌用。

阴虚火旺而相火易动者忌服。相火易动,阳强易举等症忌用。丈夫久服,令人无子。是因为阴精不充、真阳不固者,服辛温药物则揠苗助长,适得其反,而其益精气,补肾阳的强大功能,如果正常人久服,阳旺多欲,纵欲过度则伤阴太过,精气耗散,无他故也。

味辛、甘,性温,归肝、肾经。具有补肾壮阳,祛风除湿,止咳平喘的作用。可用于治疗肾阳虚衰导致的阳痿不举、腰膝无力、小便失禁、妇女宫冷不孕等症状。也可用于治疗风湿痹疼导致的四肢麻木、筋骨拘挛、肢体痿软、瘫痪等症状。也可用于治疗肺虚咳喘。现代研究证明:淫羊藿可扩张周围血管而具有降血压作用,还有降血糖、抗炎、提高机体免疫功能、升高白细胞等作用。

这个假的很多的,上次就买了个假的,你买的时候小心点

香奈儿广告翻译研究论文

如何提高消费者的购买欲望是广告翻译中最重要的问题,广告翻译是制造商和消费者之间的桥梁。为了在国外有很好的销售业绩,产品翻译必须符合当地文化,这就要求译者考虑两国的文化差异,密切关注不同的消费习惯及不同的审美和两国之间的差异。于此,结合具体案例分析化妆品广告语的翻译策略。

1.直译

直译是既保留原文内容又保留原文形式的翻译方法。当英语句子结构与汉语相似时,直译可以使译文显得流畅自然。在广告翻译中,根据原文的意思保留原文进行翻译。在化妆品广告的翻译中,要尽量保留原文的意思和形象,传达原文的文化意义。

雅芳的ittle Black Dress直译过来就是“小黑裙”。无论是在中国还是在国外,女性在各种场合穿色裙子都被认为是得体的着装,端庄得体。因此,基于功能对等原则直译为“小黑裙”,在国内外市场上十分流行。产品名称与其功能相匹配,自然达到宣传的目的。这样,他们不仅可以融入中国市场,还可以保持自己的品牌文化。

“香奈儿”品牌喜欢用直译翻译广告语。它经常使用简单且朗朗上口的短语,打动女性的心,引起共鸣。例如,奈儿的经典台词“I wear nothing,but a few drops of Chanel ."弓|起无数女性对香水的向往。“我除了香奈儿五号什么都没穿”。没有任何修饰,简单而直接地激发女性对魅力的最深渴望。

2.意译

译是指忠实于原文内容,不拘泥于原文的结构和修辞的翻译方法。在保证原文内容的前提下,译文的翻译更符合读者的阅读习惯和审美情趣。当直译难以表达化妆品的特点时,译者应考虑意译的翻译方法。在原名称的基础上,译者根据品牌内涵、文化因素、审美特点及其他各种因素,最终创造出一个新的名称,很好地体现品牌的内涵和形态。

Make Up For Ever是著名的法国化妆品品牌,直译为“总是化妆”让人费解。译者采用意译的策略,把它翻译成浮生若梦”,意指像梦一样美好,同时传递道家哲学的理念,符合中国消费者的心理,让人们期待使用化妆品的效果,达到宣传的效果。

总结:在翻译过程中,选择合适的汉字并不是一个简单的主观翻译。广告的目的是推销和普及商品,要达到广告产品推广的目的,译者必须清楚了解中国消费者的消费习惯,尊重中国文化和风俗习惯,将汉语的语言特点与外国化妆品商标相结合。在翻译过程中,一个好的译者应该采取“顺应”的翻译方法,不追求字面上的对等,而是注重读者心目中的预期效果。化妆品广告的翻译可以采取相对自由的形式,引起中国消费者的预期反应。结合目标语国家消费者的审美文化背景,选择合适的翻译方法吸弓|消费者的注意。

广告 在人们的生活中越来越常见,成功的广告可以让我们一提想起该广告,并且对此有熟悉感。下面是我带来的关于chanel 英文广告词 ,欢迎阅读!chanel英文广告词 A girl should be two things: classy and fabulous. 每个女孩都该做到两点:有品位并光芒四射。 In order to be irreplaceable, one must always be different. 想要无可取代,就必须时刻与众不同。 Fashion passes, style. remains. 时尚会过去,但风格永存 The best colour in the whole world, is the one that looks good, on you! 最适合你的颜色,才是世界上最美的颜色。 Look for the woman in the dress. It there is no woman, there is no dress. 记得要寻找穿衣服的女人。如果完全看不到女人,衣服的意义就失去了。 Luxury must be comfortable, otherwise it is not luxury. 奢侈就必须舒适,否则就不是奢侈。 I love luxury. And luxury lies not in richness and ornateness but in the absence of vulgarity. Vulgarity is the ugliest word in our language. I stay in the game to fight it. 我爱奢侈。奢侈并不意味着贵重与装饰华丽,奢侈就是屏除粗俗。粗俗是我们语言中最丑的一个词。我从事设计就是为了对抗粗俗。 “Where should one use perfume?" a young woman asked. "Wherever one wants to be kissed," I said. “应该在何处擦香水?”一位少妇问我。“只要是想被亲吻的地方”我如此回答 Dress shabbily and they remember the dress; dress impeccably and they remember the woman. 穿着破旧,则人们记住衣服;穿着无暇,则人们记住衣服里的女人 I don't understand how a woman can leave the house without fixing herself up a little - if only out of politeness. And then, you never know, maybe that's the day she as a date with destiny. And it's best to be as pretty as possible for destiny. 我无法理解一个女人怎么可以毫不修饰就走出家门,哪怕出于礼貌也该打扮一下。而且,你永远也猜不到,也许那天就是她与真命天子约会的一天。而为了自己的真命天子总是越美丽越好。 There is no time for cut-and-dried monotony. There is time for work. And time for love. That leaves no other time. 没有时间做一成不变的单调事。工作需要时间,爱情需要时间,就没有时间做其他了。 A woman who doesn't wear perfume has no future. 不用香水的女人没有未来。 Some people think luxury is the opposite of poverty. It is not. It is the opposite of vulgarity. 有些人认为奢侈的 反义词 是贫穷。事实上不是这样。奢侈的反义词是粗俗。 Fashion is made to become unfashionable. 时尚创造就是为了使之过时。 Success is often achieved by those who don't know that failure is inevitable. 取得成功的人往往是不知道失败是无可避免的那些人。 Don't spend time beating on a wall, hoping to transform. it into a door. 不要浪费时间敲一堵墙,你无法将其变做一扇门。 Innovation! One cannot be forever innovating. I want to create classics. 创造!人不能永远创造。我想做的是制作经典。 chanel英文广告词 1、fashion passes, style. remains 时尚会过去,但风格永存。 2、don't spend time beating on a wall, hoping to transform it into a door. 不要浪费时间敲一堵墙,你无法将其变做一扇门。 3、in order to be irreplaceable, one must always be different. 想要无可取代,就必须时刻与众不同。 4、i love luxury. and luxury lies not in richness and ornateness but in the absence of vulgarity. vulgarity is the ugliest word in our language. i stay in the game to fight it. 我爱奢侈。奢侈并不意味着贵重与装饰华丽,奢侈就是屏除粗俗。粗俗是我们语言中最丑的一个词。我从事设计就是为了对抗粗俗。 5、look for the woman in the dress. it there is no woman, there is no dress. 记得要寻找穿衣服的女人。如果完全看不到女人,衣服的意义就失去了。 6、some people think luxury is the opposite of poverty. it is not. it is the opposite of vulgarity. 有些人认为奢侈的反义词是贫穷。事实上不是这样。奢侈的反义词是粗俗。 7、innovation! one cannot be forever innovating. i want to create classics. 创造!人不能永远创造。我想做的是制作经典。 8、a girl should be two things: classy and fabulous. 每个女孩都该做到两点:有品位并光芒四射。 9、“where should one use perfume?" a young woman asked. "wherever one wants to be kissed," i said. “应该在何处擦香水?”一位少妇问我。“只要是想被亲吻的地方”我如此回答。 10、dress shabbily and they remember the dress; dress impeccably and they remember the woman. 穿着破旧,则人们记住衣服;穿着无暇,则人们记住衣服里的女人。 11、i don't understand how a woman can leave the house without fixing herself up a little - if only out of politeness. and then, you never know, maybe that's the day she has a date with destiny. and it's best to be as pretty as possible for destiny. 我无法理解一个女人怎么可以毫不修饰就走出家门,哪怕出于礼貌也该打扮一下。而且,你永远也猜不到,也许那天就是她与真命天子约会的一天。而为了自己的真命天子总是越美丽越好。 12、luxury must be comfortable, otherwise it is not luxury. 奢侈就必须舒适,否则就不是奢侈。 13、fashion is made to become unfashionable. 时尚创造就是为了使之过时。 chanel英文广告词 When it comes to Chanel perfume, it must be said Chanel No. 5 perfume (Chanel ). In addition, Chanel Coco perfume (Chanel Coco Madis), Chanel encounter fragrance, Chanel perfume industry has an unparalleled status. In the 20 to 30 years, almost every woman eager to have a bottle of Chanel perfume in France, Chanel perfume is a successful woman must have something, followed by the attack is a fur coat. Coco Chanel (Coco Chanel) Miss once said, "No perfume woman, there is no future woman." Classic, simple, unique style. CHANEL bag is a big star of the hot pet, star in the dock almost everyone in the collection of different styles of CHANEL bag, CHANEL bag extraordinary momentum can be seen [Video] Chanel 2012 early spring vacation series (Chanel Cruise 2012) Bags: black and white styling neutral temperament Boy Bag, classic 英文广告词相关 文章 : 1. 香奈儿英文广告语 2. 香奈儿5号香水经典英文广告词 3. 香水英文广告词 4. 英文广告语 5. 可可香奈儿经典语录精选

浅谈商标翻译中文化信息的处理论文

在个人成长的多个环节中,大家对论文都再熟悉不过了吧,论文对于所有教育工作者,对于人类整体认识的提高有着重要的意义。写论文的注意事项有许多,你确定会写吗?以下是我为大家整理的浅谈商标翻译中文化信息的处理论文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

论文关键词:商标翻译;文化传递;消费者文化心理;产品促梢

相关论文查阅:大学生论文、工商财务论文、经济论文教育论文

论文摘要:商标是商品的形象代表,不仅可以体现商品的价值,同时还能折射出其丰富的历史文化意蕴。译者在进行商标翻译时必须了解掌握本国与他国的民族文化差异,既要注意文化信息的传递,使异域文化在译入语中再现,又要迎合消费者的文化心理以达到产品促梢的目的。

商标是商品的形象代表,好的商标名犹如好的产品质量,同样能达到促销目的。商标是商品的标记,是关系到企业生存和发展的重要知识产权,有着企业“黄金名片”之称,是企业走向国外市场的“金护照”。商标不仅可以体现商品的价值,同时又能折射出其丰富的历史文化意蕴。中国是一个具有五千年文明史的古国,文化积淀丰富。如“孔府家酒”、“杏花村”等就有很丰富的文化内涵,体现在商标上,也显现出浓郁的东方文化色彩。龙是中华民族的图腾形象,常被用来比喻尊贵吉样和美好的事物,因此也经常出现在商标名中。比如“龙牌”酱油,“喜得龙”服饰等。“杜康””酒商标使人不由自主地想起曹操的诗句“何以解忧,唯有杜康。”“小糊涂仙”酒则使人联想起郑板桥的“难得糊涂”。这些富有诗意和文化内涵的商标反映了中华民族灿烂的历史文化,极为耐人寻味。商标的文化内涵对企业商品的宣传、推销起着重要的作用,直接影响到商品在市场上的竞争力。在进行商标翻译时,译者经常会遇到文化信息处理的问题。这时译者该如何处理商品广告中商标的翻译呢?既然商品广告的目的是促销,其商标的翻译也应该能起到促销的作用。由于各民族存在着许多文化差异,将一种文化中的商标翻译成另一种文化中的商标时,有时很可能产生令人尴尬的结局甚至意想不到的恶果。怎样才能克服和跨越商标广告传译中的文化障碍呢?

在进行商标的选用和翻译时必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,既要注意文化信息的传递与对等,在译人语中找到准确的词语使异域文化在译人语中再现,又要迎合消费者的文化心理以达到促销目的。具体来说,在进行汉语商标翻译时,对其中所蕴含的文化信息的处理要注意以下几个方面:

一、要尽量传达原商标的文化内涵

语言学家注重商标译名的语言学特性,要求译名响亮悦耳、易记,词法简洁,有积极的联想寓意,与原名有联系(如音似)更佳。因为品牌具有巨大的无形价值,所以译者倾向于保留商标名原名的特点以保护其价值,音译类译法往往成为译者的第一选择。许多商标名是姓氏名或新造词,本身并无太多含义,就可以采用音译法。这种方法的目的在于保留原商标名的语言形式特征,以达到价值保存或品牌名“洋化”、“异化”的效果。如将“MOtorolS"译为“摩托罗拉”," Elizabeth Arden”译为“伊丽莎白·雅顿”," Mentholatum”译为“曼秀雷敦”," Est-ee Lauder”译为“雅诗兰黛”等,这些品牌特意向读者传递一种“异国情调”,满足了人们追求异国情调的心态,因此它们在中国的销售都很好。同样,一些中国品牌也可以直接采用音译法保留其中国特色。如安踏( ANTA )、利郎(LILANG )、拼牌(PIN)等。

但音译法也有弊端,对于那些文化内涵丰富的商标名,如果采用音译法,就是单纯强调原名的语言形式特征而牺牲其丰富语义,可能使译名过于单调、苍白而缺乏人文内涵,有时甚至可能产生负面的影响。例如,“长虹”以其汉语拼音CHANGHONG作为附注商标,但CHANGHONG在外国人眼里没有任何含义。“爱妻牌”洗衣机(广东产)这个商标给懂汉语的人以美好的印象。丈夫买回这个牌子的洗衣机,标志着丈夫深爱自己的妻子,一心要免除妻子洗衣的劳苦,妻子每次看到或使用这台洗衣机时便会联想到丈夫对自己的爱,因此这一品牌的洗衣机深受中国消费者的欢迎。如果将其译成AiQiWashing Machine,商标名变成了一个冷冰冰的符号,汉语里“爱妻”的丰富寓意在外国消费者心里则荡然无存。再如,将中国名酒“杜康”翻译成英语一般按发音译为Dukang,英语国家读者看到英语商标Dukang时,只会把它与酒联系起来,而不会想到中国历史上酿酒的高手“杜康”,也不会像中国人那样把“杜康”与“好酒”联系起来。“芳芳”牌化妆品在国外的商标被翻译为“FangFang",而fang在英文中是指“毒蛇的尖牙”,谁敢把有毒的东西往身上抹?如此一来,芳芳化妆品的销售在国际市场受挫也就是情理之中的事情了。

在这种情况下,译者就要采用变通的方法,有时可采用意译法,尽力传达原商标所蕴含的文化内涵。比如,“杜康”的音译Dukang作为商标,文化信息没有完全对等。我们不妨用希腊酒神的名字Bacchus作“杜康”酒的英语商标,这样,文化信息的对等无疑比“杜康”要好得多,因为Bacchus会使西方人产生更多有关好酒的联想。“芳芳”不如译成" Fragrance(芳香)”,效果要好得多。它使不同文化背景的消费者对同一产品产生相同或相似的认识,因此也达到了翻译的目的。中文商标“皇朝”葡萄酒,英文译名是“Dynasty",不仅使人一下就联想到古老而神秘的东方国度酿造了数百年的陈年好酒,还会让人禁不住诱惑想去品尝一下美酒的味道。“飞鸽”牌自行车有令人喜爱的英文商标“Flying Pi-geon,它是和平的象征,而Flying更是把自行车的特点表现得活灵活现。

二、优先考虑消费者文化接受心理,服务于商品推销

音、形、意等只是商标的表层符号,而真正能深刻影响读者的是其精神、文化、审美等深层次需要,如马斯洛提出的归属与爱、尊重和自我实现等高级需要。因此,商标译名应在音美、形美及意美的基础上揭示产品的价值、功能与特点,译名应符合其品牌形象定位,迎合读者在文化、审美及消费心理方面的需求,做到与译语文化及其价值体系有亲和力等。

翻译理论家尤金·奈达指出:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才具有意义。”在这一个国家被认为是非常美好的东西,到了另一个国家其含义可能会完全相反。比如,在我国“蝙蝠”这个词给人美好的联想,因为“蝠”与“福”同音,因此在我国有“蝙蝠”牌电风扇,但是“蝙蝠”的英文bat却是吸血鬼的意思。又如,如果将“双羊”牌高档羊绒被的商标名译成英文Goats,销路不可能会好,原因在于英语中goat这个词除了本意“山羊”外,还有“色鬼”之意。配上这样的英文商标,无论这种羊绒被的质量有多好,英语国家的人也不会愿意把它铺上床的。凤凰在中国古代传说中是百鸟之王,汉语中的“凤凰”有“祥瑞尊贵”之意,许多商品的商标或图案喜欢用凤凰作标记。但是在英语文化中“凤凰”指“神话中生活在沙漠里的一种鸟,每500一600年自焚,并于灰烬中重生”。“凤凰”牌自行车的商标若直译为Phoe-nix,势必使人产生“死而复生、死里逃生”等不吉利的联想,英语文化受众难以从心理上接受这一英译商标。中国一男子内衣商标为“紫罗兰”,但是其英文名不能用“pansy,因为在英文中“pansy”指无大丈夫气概的男人或搞同性恋的男人,这样,大多数西方男性消费者是不会喜欢这个品牌的。还有一些实例:“西子”香皂如果译成Shitze Toilet Soap,Shitze与英文词shits泻肚子)同音;“普科”牌手电筒如果译成Puke Flashlight, Puke与英语词puke呕吐)同形,都可能造成不好的商标译名,值得我们引以为戒。

如果译者过分拘泥于音译或直译,不仅难以传递汉语原文寓意,有时还会译出不良的英语词形引起英语读者的误解。在音译与意译法无法照顾到受众文化接受心理的时候,要优先考虑受众心理,服务于商品推销的目的。

商标翻译者可以采用借译或改译的方法,迎合读者在文化、审美及消费心理方面的需求,这种方法也叫“音义结合法”。“音义结合法是传达商标神韵的有效手段。又称为谐音取义,即并非严格按照音译,而是取与原商标名发音大致相近的谐音,赋予译名实际意义,利用汉字所蕴含的多义文化信息,诱导接受信息者产生种种联想和遐想,起到跨文化营销的理想效果”。如“雅戈尔”服饰商标借译为Younger,英文意思是“更年轻”,译名富有神韵,给人一种“穿上它会更年轻”的美好暗示。“乐凯”胶卷,其汉语商标叫起来朗朗上口,易识易记,音译成“Lucky",增添了受众国的文化信息,词美意好,诱导接受信息者购买“Lucky",起到跨文化营销的理想效果。又如,与“长虹”商标的纯音译不同,“海信”采用了改译的方法,注册了“HiSense”的英文商标,它来自high sense,即“高灵敏、高清晰”的意思,这非常符合其产品特性。同时,high sense又可理解为“高远的见识”,体现了品牌的远大理想,具有全球战略眼光。

有时宁愿用一个无具体意义但不带任何负面效应的品牌名。即生造一个音韵性质较好且在多种文化中无明确含义,因此不会产生负面影响的商标名。例如索尼(SONY),不论是中文名还是英文名,都没有具体的内涵,不会带来任何负面效应。当然,此类译名在使用之初常会遇到困难,但随着时间的推移,同样会得到消费者的认知和接受。

三、译名要因地域而异

不同地区有不同的禁忌语。如果我们把商品投人市场时,商标的翻译违背了当地的禁忌语,就会造成不堪想象的后果,因此我们要做好调查研究,对同一商品在不同文化地区采用不同的'译名,杜绝这种情况的出现。

例如,在中国和日本“4”是一个禁忌语,人们普遍认为“4”即“死”,而“8”“9”和“6”人们却特别钟爱。不要把用“666”作商标的商品出口到英国,因为“666”在《圣经》里象征魔鬼。上海生产的“三枪”牌内衣,是名牌产品,“三枪”翻译成英语是Three Guns。如果将Three Guns牌内衣出口到日本、哥伦比亚及北非地区,会受到消费者的欢迎,因为“三”在这些国家表示“积极”的意思。但是,在乍得、贝宁等地,则不能将“三枪”翻译成Three Guns ,因为在乍得像“三”这样的奇数表示“消极”的意思,在贝宁,“三”含有“巫术”的意思。

在对英语国家推销产品时,不要把“白象”方便面的商标译为White Elephant,因为英语中white e1-ephant是“大而无用的东西”。也不要把中国传统出口产品“帆船牌”地毯的商标译为“Junk",因为英语中junk除了“帆船”之意外还有“垃圾破烂”的意思。

商标的作用就是让消费者能对商品的种类及特色一目了然,商标本身就是一则最为简洁有力的广告,给消费者的感性认识更为直接,更容易给消费者留下深刻的印象。其目的之一是诱使潜在的消费者对商品产生兴趣,激发其购买欲并使其采取购买行动。因此,与其他翻译不同的是,商标翻译不应单纯地以“忠实原文”、“形式对应”为衡量标准,而应立足于消费者的消费心理。译名不但要能较好地体现产品的特色,使原商标承载的信息的多重意义及功能最大限度地通过翻译体现出来,还应该考虑到消费者的文化接受心理和审美心理等,依据具体语境,灵活运用多种方法进行翻译。

一、中西方文化差异对奢侈品商标翻译的影响

奢侈品主要来自西方国家,由于中西方语言文化之间的差异,中西方的人们对同一语言信息的理解也可能不同,甚至截然相反。同样,深为某一群体喜爱和欣赏的信息未必另一文化群体会青睐。因此,好的译者在奢侈品商标翻译过程中必须将中西方文化差异对奢侈品商标翻译的影响考虑在内。

、思维方式差异的影响

罗素曾说过若把中国文明和欧洲文明进行比较后不难看出,中国文化的大部分内容在希腊文化中也是可以找到的,但人类文明中的另外两个元素:犹太教和科学,在中国文明中是找不到的。事实上,中国是一个缺乏宗教的国家,不仅上层社会中没有宗教,对于全体人民而言,也同样没有。罗素的话不无道理,在一定程度上说,古代中国人没有宗教,也没有科学,原因在于中西方思维方式的不同。中国是阴阳意象思维,只关心现象世界是具体“怎么样”,关心事物的功用,是经验感性的思维,造成了中国无宗教,无科学的文化性格。这种思维方式是经验总结式的思维方式,停留在现象表面的思维方式,即意象的思维方式。西方是因果逻辑思维,更关心现象世界的背后究竟“是什么”,关心事物的抽象本质,是超验理性的思维,造成了西方有宗教,有科学的文化性格。这种思维方式是注重因果逻辑的思维方式。因此,在进行奢侈品品牌翻译时就要考虑这一差异。比如,法国的服装品牌Chanel有着众多西方奢侈品品牌的一些共同特点,一个是以其品牌的创始人的姓氏命名的,另一个是以其产品的高质量和独特性而闻名的。这反映了西方人的逻辑分析思维方式,也就是他们在创造品牌和接受品牌时,更多的是考虑产品本身的质量和特点。而中国人的直觉感性思维方式导致中国人在接受和认可品牌时,不仅考虑产品本身的质量和特点,同时也会考虑品牌名称给人带来的感觉。Chanel品牌的常见中文翻译有两种:“夏奈尔”和“香奈儿”。笔者认为后者更受中国消费者的欢迎,因为“香奈儿”既保留了洋品牌的神秘色彩,同时又给人以遐想的空间。

、审美意趣差异的影响

美,其实是人的一种心理感觉。美感是审美主体在对审美客体的观察中,通过以直觉为起点的知、情、意心理因素的综合性心理活动,而产生的情理交融的精神性愉悦。“美”是对应事物的“真”、“善”和谐统一所产生的情感理想状态,这对于中西方民族来说是统一的。但中西民族的美感心理结构是不同的,中国人更多表现为美善统一,西方人更多表现出美真统一。也就是说,中国人的审美在情,美善统一,心物和谐;西方人的审美在形,美真统一,形式和谐。中国人都喜欢吉祥、如意,不管做什么事,都希望图个吉利。因此,奢侈品要想打进中国人的生活圈子,对商标的翻译就一定要符合中国人的审美观,尽量使用具有美好内涵而又高雅别致的词汇。比如,法国化妆品牌LANCOME的中文译名为“兰寇”就顺应了中国消费者的审美情趣。LANCOME这一名称来自于法国中部的一座城堡LANCOSME。由于这座城堡周围种植了很多玫瑰,充满了浪漫的意境,于是玫瑰花就成了兰寇品牌的象征。中文译名“兰寇”二字均是对植物的命名“,兰”可以给人兰草一般高贵的芳香感,香气清幽而淡雅,让人情不自禁地迷恋和沉醉在其香气里。“寇”则让人联想到含苞待放的豆寇花,继而联想到体态优美、妩媚多姿的少女,会让中国消费者产生绝美的联想。这么高端又上档次的译名,怎会不让广大女性消费者心动呢?不难看出,在中国,译者在对奢侈品牌进行翻译时,只有使用有那些有内涵又符合中国消费者群体审美心理的译名才能使这些商品备受青睐。只有当译名点成功地燃了消费者内心对美的追求欲望,并与消费者的审美意趣近乎一致时,才能彻底激起他们内心的购买欲,并将欲望付诸为行动去购买,从而为从事奢侈品经营的商家们带来一笔笔丰厚的利润,同时为企业塑造品牌形象。

、价值观念差异的影响

价值观念是文化中最深层的一部分,是一个国家或民族在长期的发展过程中所形成的关于事物的判断标准和价值取向。由于中西方的历史发展过程不同,因此而造成了他们价值观念上的不同。比如,欧美国家更重视个人主义。而由于儒家思想长期对中国的影响,在中国,中庸之道、谦虚、不重竞争和团结等则更受重视。并且,中国人很重视“面子”。“面子”文化是中国人的传统价值观念之一。事实上,面子文化对中国人的日常生活消费行为有着极深的影响。很多中国消费者把奢侈品当作他们身份及品位的象征,并因此而产生购买行为。因此,译者在把奢侈品品牌翻译成中文时,要尽量使用能代表一定身份地位并具有积极语义的词语。比如,瑞士的手表品牌Piaget一直遵循着“精湛技术,时尚创作”的品牌风格,每一件作品中都将精湛的工艺与无限的创意融入其中,将腕表与珠宝的精湛工艺完美地结合在了一起。其中文译名为“伯爵”(欧洲国家对贵族的称乎),这既突出了该品牌高端的技术和时尚的创意,又会让消费者感觉到其浓浓的贵族韵味。这一译名牢牢地抓住了中国消费者在购买奢侈品时的心理,满足了他们的虚荣心,也将“伯爵”其成功地打入了中国人的“面子”市场,成为一张象征身份的“黄金名片”。

、词语文化内涵差异的影响

语言既是人类社会所独有的一种文化现象,又是人类思维的工具和文化载体。因此,有些词语在中西方文化中蕴藏着迥异的文化内涵,能让人们联想到特殊的信息。例如,西方人对狗情有独钟,他们不但将狗视为宠物,还认为狗是人的忠实朋友,对狗倍加爱护。从英语的下列词汇中可以看出:“Heisaluckydog”(他是个幸运的人),“Lovemelovemydog”(爱屋及乌),“Everydoghashisday”(凡人皆有得意日),它们都含有褒义。而在中国传统的文化中,人们对狗是贬多褒少。在汉语词汇中也多含贬义,如“狗腿子”、“狼心狗肺”等,多表示“龌龊”、“厌恶”、“鄙视”等含义。在西方文化中有爱狗的传统,而中华民族则崇敬龙。比如,在中国就有“生龙活虎”、“龙腾虎跃”等这样的词汇,其中“龙”的含义都是褒义的。“龙”在我国历史上还曾被作为帝王的象征,而在西方文化里“龙”的含义恰恰相反,根据《圣经》里面的描述“,龙”是恶魔,是象征邪恶和恐怖的动物。法国的珠宝奢侈品牌Boucheron的中文译名宝诗龙就很好的诠释了其品牌风格“古典优雅、精细考究”,也是很好地利用了“龙”这一汉语词汇的文化内涵的一个典范,从而使中国消费者对该品牌一见钟情。德国汽车品牌BMW的中文译名“宝马”同样利用了词语的文化内涵。在中国文化中,宝马有日行千里之意,象征着该品牌车经久耐用。中国消费者很容易将汽车性能与宝马的特性联系在一起,从而爱上该品牌。再有,汽车品牌“Hummer”(“悍马”)也将中华文化的特点考虑在其品牌汉译中。“Hummer”的英语意思是“蜂鸟”。在西方文化中,蜂鸟的翅膀被视为需要一直不停的拍动才能飞行的物体,一旦停止煽动就会很快的死亡。因此被人们视为一种永不停歇、顽强不屈的崇高精神。但是,在中国的传统文化中,蜂鸟却没有西方的那种文化蕴含,自古以来就赋予“千里马”一种吃苦耐劳的高贵品格。根据汉英语言文化的差异,译者并没有把“Hummer”译为“蜂鸟”,而是巧妙地将其译成为“悍马”。“悍”字容括了其持久耐用的特点,而“马”字又会让中国消费者联想到驰骋千里的骏马。这样的译名既体现了该品牌浓厚的中国文化信息,也让其备受消费者的青睐。

二、奢侈品商标翻译原则

根据“功能对等”原则,为了消除文化差异从而准确地再现源语文化,译者在进行奢侈品商标翻译时要遵循以下原则:第一,努力创造出既能体现原文语义又展现原文文化特色的译作。由于不同的语言象征着不同的文化特点,译者要最大限度地将源语文化进行还原。第二,当意义和文化不能同时兼顾时,译者应优先舍弃形式对等。通过在译文中改变原文的方法对原文的语意和原文化特色的还原。第三,当形式的改变还是无法还原原文的意思或反映出其文化特质时,可以采用“重创”(实际就是将源语文章的文化内涵用译语的词汇来阐述和说明的一种翻译方法)的方式来解决文化上的差异,使源语和目的语达到意义层面上对等的效果。

三、结束语

在奢侈品商标的翻译中,中西方由于思维方式、审美意趣、价值观念和词语文化内涵等方面的不同而产生的文化差异是在所难免的,因此,译者想要跨越文化差异,使中国消费者接受并喜爱商标的译名,就必须依据文化差异进行适度的、灵活的调整来解决。根据尤金·奈达的功能对等理论,译者应力图实现最自然和贴切的文化信息对等,充分把握原语和目的语文化内涵。要实现这一点,就需要对中西方文化进行对比,从而了解文化上存在的差异并在翻译时进行调整,最终在目的语中找到对等的语言表达方式。

关键词:商标;音译;意译;移译;原则

引言

我国与世界各国的经贸往来日益活跃,越来越多的外国产品涌入国内市场,同时又有更多的国内产品打入世界市场。商标是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其作用已为越来越多的企业所重视。因此研究商标的翻译方法,提高商标的翻译质量是极其重要的一环。笔者结合商标的特征及自己对商标翻译的研究,从实际的角度出发,对商标翻译适用的方法进行了进一步探讨。

一、翻译方法

1、来源于专有名词(如:“张小泉”剪刀、Philips 电器);

2、来源于普通名词(如:“海鸥”相机、“playboy ”服饰);3、来源于臆造词汇(如:“乐凯”胶卷)。对于第一类商标一般采用音译。如“Philips-菲利浦”;第二类则常用意译法,如“pearl –珍珠”;第三类可用音译也可用意译。以上方法只是一般规律,针对一个特定的商标到底应采用那一种译法,需根据具体情况及实际效果而定。大致来看,商标翻译可采用四种方法:

1、音译法(transliteration );

2、意译法(free translation );

3、音义结合法(combining transliteration and free translation);4移译法(transference )。

(一)音译法

音译法即根据译入词的发音规律将愿意的文字拼写出来的翻译方法。有相当一部分商标,尤其是专有名词和臆造词的商标往往是不具备任何语意的,而只是作为一个标识符号来用。在这种情况下,翻译主要不在传递名称本身的语意信息,而是创造赏心悦目的美感,再现原文的音韵之美,或体现商标所蕴涵的异国情调。要实现这一类翻译目的,用音译法当属一种较为恰当的选择。例如:“Audi”(汽车)、“Hilton”(香烟)、“Coca-Cola”(饮料)分别译为“奥迪”、“希尔顿”和“可口可乐”;国内产品“茅台”(酒)、“康佳”(电器)、“上菱”(电梯),则分别译成“Mao Tai”、“Konk”、“Shang Ling”。这些商标自身都不具备任何意义,意译不仅符合译入语的发音习惯,而且也符合作为商标应简洁明快的特征,不失为商标名称翻译的佳作。

(二)意译法

意译法是从意义出发,将原文的大意表达出来。用意译法有时会更加地体现商品的功能和品质。如国产的“皇朝”葡萄酒、“永久”自行车、“太阳神”口服液;进口的“Blue Ribbon”啤酒、“Crow”汽车、“International”收音机等等。对这类品牌的翻译若仍用音译法的话,不仅会大大破坏原文的意境美,难以达到原文吸引消费者的效果,而且还有可能因字数过多导致不便记忆。而使用意译则能有效再现原文的意境,同时又能避免译文冗长的问题,是一种更为可行的翻译方法。例如美国一种香烟商标“Good Companion ”,若意译为“良友”,则简洁并使人产生亲切感。中国商标也是同样道理。

(三)音、意译结合法

对于原无实际意义的商标,按照译入语的发音规律进行音译,同时在措辞上又能考虑到译入语的文化和消费者的心理接受特点,富裕译文一定的实际意义,从而在内容和形式上做到了音义兼顾,这种音译意译结合的方法是商标翻译中又较为理想的选择。因为这不仅从形式上再现原名称的发音美,在内容上也能体现产品的特征。

(四)移译法

移译法是将原文原封不动地移到译文中去。相对于前面提到的几种译法,这应是最简单的一种。在英语中,某些商标是由企业名称、产品名称或产品构成成分等词语构成,因为名称过长不符合商标特征而取其首字母缩略形式。在汉语中若取原文的音译或意译,会同样出现名称过长的问题。在此情况下,用移译法不失为解决问题的良策。

本人英语专八,狠喜欢这个广告呀。满意答案有错。这样的吧应该是(中文自己译的):It’s not a journey. Every journey ends, but we go on. The world turns, we turn with it. Plans disappear, dreams take over. But wherever I go, there you are. My luck, my fate, my fortune. Channel No. 5, inevitable. 这不是一段旅程。每段旅程都有终点,但我们不会止步。世界流转,我们跟着变化。计划消逝,梦想主宰。但无论我在何方,你都存在。我的运气,我的宿命,我的时运(此句感觉几个词都一个意思呢,求指教)香奈儿5号,无可替代。

相关百科

热门百科

首页
发表服务