首页

> 学术论文知识库

首页 学术论文知识库 问题

英语专业毕业论文英语委婉语

发布时间:

英语专业毕业论文英语委婉语

要写自己感兴趣的,有话题可写,人云亦云的东西,给答辩老师印象不好。尽量有创新点和你自己的思考角度

纯英文的参考文献可以从礼貌原则和委婉语研究两个方面进行找。希望下面这些英文文献对你有所帮助: G, Principle of Pragmatics [M]. Longman, 1983. JS, Silver CG, Kind Words, Facts on File [M].INC, LA, Porter RE, Stefani LA. Communication Between Cultures .2nd edition. Belmont,CA: Wadsworth Publishing Company, 1998, . 4. Enrigh, . Fair of Speech: the uses of euphemism. Oxford University Press, P&Levinson S. Politeness Phenomena. Universals in Language usage. New York: Academic Press, Keith & Kate Brridge. Euphemmis& Dysphemism: language used as shield and weapon. oxford: oxford university press, B. The Sociolinguistics of Language. Beijing: foriegn language teaching and research press, Yule. Pragmatics. Shanghai: Shanghai foreign language education press,2001.

一、翻译类毕业论文选题 1.Study on Translation of Trade Marks and Culture 商标翻译与文化研究2.The Social and Cultural Factors in Translation Practice 影响翻译实践的社会和文化因素3.On the Translation of English Idioms 论英语习语的翻译4.Study on Features and Translation of English Idioms 英语习语翻译特点研究5.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms 中英习语翻译与比较6.Study on Loyalty in English-Chinese Translation 中英互译的忠实性研究7.Cultural Equivalence in Translation 翻译中的文化对等性研究8.Literature Translation and the Important of it文学翻译与重要性研究9.On the Du Fu’s Poems Translation论杜甫的诗词翻译10.The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation 通过翻译学习外语的技巧分析11.中英颜色词的文化差异及翻译Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words翻译中不可译性的文化阐释12.An Cultural Perspective on Untranslatability 中英动物文化内涵的不同及翻译13.Cultural Connotation and Translation in Chinese and English Animals浅论翻译中的译者主体性发挥的度14.On Degree of Translator's Subjectivity in Translation修辞策略在广告英语中的效用探究15.A Probe of the Effect of Rhetorical Devices in English Advertisement16.Error Analysis of the English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan武汉旅游景点资料的英译错误分析17.Semantic--Transliteration-the Most Favorable Method for Translating Foreign Words into Chinese音意兼译—外来词中译之首选方法18.A Tentative Study on the Cohesion and Coherence in Sun Zhili’s Chinese Translation of Pride and Prejudice浅论《傲慢与偏见》孙致礼中译本的衔接与连贯19.Chinese Translation of Attributive Clauses in English for Science and Technology科技英语中定语从句的汉译20.Film Titles and Their Translation——A cross-cultural perspective从跨文化角度分析电影片名及其翻译21.Translating Expressions on Public Signs from Chinese into English汉语公示语英译22.论文化差异与翻译Cultural differences and translation 23.商标名的翻译原则与品牌文化The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture24.英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究 On Translation of English Film Names25.意美、音美、形美--英文商标的汉译Beauty in Sense, Sound and Form--On Translation of English Trademarks into Chinese26.中文商标英译探On the Translation of Trademarks from Chinese into English二、文化类毕业论文选题27.国际商务谈判中的双赢语用策略The Win-Win Pragmatic Strategies in International Business Negotiation 28.Grice 的合作原则在国际商务谈判中的应用The Application of Grice’s Cooperation Principle in International Business Negotiation 29.中西文化面子观差异对比分析An Analysis on Differences between Chinese and Western Ideas on Face30.中西文化中女性角色意识差异及其对职业发展影响Differences between Chinese and Western Role Awareness of Women and the Effects on Their Career Development 31.英语学习中文化障碍Cultural Obstacles in English Learning32.从中西委婉语的对比透视中西文化差异Understand Chinese and English Cultural Differences through the Comparison between Chinese and western Euphenism33.中英禁忌语比较A Comparison between Chinese and English taboos34.从隐私权看中西文化差异A Comparison between Chinese and Western Cultural Differences from the Aspect of Privacy right 35.中西社会习俗比较A Comparison Between Chinese and Western Social Conventions36.言语行为理论及其应用Speech Act and its Application37.湖北经济学院英语自主学习现状调查A Survey on the Students’ English Autonomous Learning in Hubei University of Economics 38.湖北经济学院双语课程学习现状调查A Survey on Bilingual Courses’ Learning in Hubei University of Economics39.1The Cultural Connotation of English Etymology and the Teaching of English Vocabulary英语词源的文化内涵与词汇教学 40.English idioms—A Mirror Reflecting British Culture英语习语与英国文化反映41.On Values of Chinese from Perspective of Lexicon从词汇角度读中国人的价值观42.On Cultural Differences of Body Language between English and Chinese论中英体态语文化差异43.The Analysis on the Differences of Interpersonal Relationship between Eastern and Western People东西方人际关系要素差异探析44.Approach to Cultural Differences in . Business Negotiation and its Impacts中美商务谈判中的文化差异及其影响探析45.Asymmetrical Features of Politeness Principle in Cross-cultural Communication跨文化交际中的礼貌原则的非对称性研究46.English and Chinese Euphemisms: A Comparison between Their Cultural Implications从英汉委婉语对比中透析中西文化差异47.On the Cultural Differences of the Etiquette Norms in Chinese and English Nonverbal Communication 中英非语言交际礼俗规范的文化差异研究48.A Comparative Study on the Different Cultural Connotations of Basic Chinese and English Color Words英汉基本颜色词文化内涵对比研究49.Characteristic and Cultural Differences of the English and Chinese Idioms 中英文习语的特点以及文化差异50.Chinese and Western Culture Values in Advertising Language从广告语中看中西方文化观51.The Differences of Family Values between China and American中国和美国家庭观差异52.The Comparison of Chinese and Western Interpersonal Relationships中西人际关系比较53.Cultural Difference Between Chinese and English on Politeness从中英文礼貌用语中看文化差异54.谈跨文化交际中的“面子”观 On Face Perception in Cross-cultural Communication55.委婉语在跨文化交际中的应用 The Application of Euphemism in Cross-cultural Communication56.从英汉习语看东西方文化异同 Differences and Similarities between Eastern and Western Cultures in Chinese and English Idioms57.中英文化中的礼貌对比研究A Contrastive Study of Politeness in English and Chinese Cultures58.解析文化差异引起的语用失误The Study of Pragmatic Failure: From the Perspective of Cultural Differences59.从文化角度论英汉语中的性别歧视On the Sexism in Chinese and English from the Cultural Perspective60.中美商务谈判中的文化因素探析Approach to Cultural Factors for the Sino-American Business Negotiation61.英汉道歉语的对比研究A contrastive study of apologies in English and Chinese62.跨文化交际中颜色词的运用Application of colors in intercultural communication63.英汉寒暄语的差异研究Some difference of small talks between Chinese and English64.不同交际风格中恭维语及其回应的研究Compliment and its response with different communication styles65.英汉动物词汇文化内涵意义对比研究The cultural connotations of animals in Chinese and English66.英语委婉语的功能与效果研究On functions and effects of euphemism in English67.中外幽默的跨文化对比A intercultural comparison between Chinese and foreign humor68.英语副语言交际研究A survey on communication of paralanguage三、语言类毕业论文选题69.语篇分析中的语境功能研究The function of context in discourse analysis70.语篇分析在英语阅读教学中的运用研究Discourse analysis in the application of teaching English reading 71.英语广告语言特点分析An analysis on the feature of English advertisement72.非语言交际与身势语研究Nov-verbal communication and gesture language73.英语委婉语研究About English euphemism

英语委婉语研究论文

纯英文的参考文献可以从礼貌原则和委婉语研究两个方面进行找。希望下面这些英文文献对你有所帮助: G, Principle of Pragmatics [M]. Longman, 1983. JS, Silver CG, Kind Words, Facts on File [M].INC, LA, Porter RE, Stefani LA. Communication Between Cultures .2nd edition. Belmont,CA: Wadsworth Publishing Company, 1998, . 4. Enrigh, . Fair of Speech: the uses of euphemism. Oxford University Press, P&Levinson S. Politeness Phenomena. Universals in Language usage. New York: Academic Press, Keith & Kate Brridge. Euphemmis& Dysphemism: language used as shield and weapon. oxford: oxford university press, B. The Sociolinguistics of Language. Beijing: foriegn language teaching and research press, Yule. Pragmatics. Shanghai: Shanghai foreign language education press,2001.

英语专业毕业论文-英语委婉语的交际功能摘要委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流。由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。所以本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能够调整好礼貌程度,从而把给对方的伤害降到最低限度,达到成功的交际目的。委婉语可以反映出各种各样的社会心理,从而也体现出了委婉语的各种社会交际功能。委婉语在各个领域都有广泛的应用,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。关键词:委婉语;功能;忌讳;交际Communicative Function of English EuphemismAbstractEuphemism is a common phenomenon when people use language, which is not only a social language phenomenon, but it is also a cultural phenomenon. We all need to communicate in our daily life or in diplomacy. However, because of the difference of life habit or custom and the taboo of different culture, we must learn to use Euphemism to avoid embarrassment or unhappiness. Therefore, through linguistic facet, this paper tries to research into communicative function of English Euphemism in certain language condition by special examples. Only when can we know how to make use of Euphemism in different background and environment, we can use the proper Euphemism to minimize hurt to people and to achieve the purpose of effective communicative Euphemism reflects all kinds of social mentality and social communicative function. Euphemism is also widely used in every field, so it is good for us to study English and do effective multi-cultural intercommunication. Key words: euphemism; function; taboo; intercommunication委婉语(Euphemism)一词源自希腊语的前缀eu=well 和词根pheme=speaking。根据《英语委婉语详解词典》的定义,委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且充分显示了它的交际功能。委婉语在各个领域都有广泛的应用,所以委婉语的交际功能的了解对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。一. 避讳功能由于人对于某些事物或现象的恐惧,在语言表达时不愿言、不敢言,但有时又不得不表达出此种意思,于是人们便学会用委婉语来代替。各个民族中对于“死”的说法都有各自的委婉语。讲英语的国家的人们和许多民族一样,忌讳直接说英语中的“死”也有多种表现形式。例如:人们常用“去了”(to pass away), “离别了”(to depart), “离开了我们”(to leave us), “睡着了”(to go to sleep), “去天国”(to go to heaven), “最后一觉”(final sleep),得到安息 (to have found rest)等词来代替说某人“死了”(to die)。以上回答你满意么?

中西委婉语的异同一、委婉语的定义与动机1.委婉语的含义2.雅文化的动机3.美化和礼貌的动机4.淡化和欺的动机二、中西文化习惯1.语言方式2.文化差异3.习惯表达三、社会背景1.宗教信仰2.阶级观念3.价值观差异四、总结

关于委婉语的英语毕业论文

摘 要:作为一种特殊的语言和语意现象,委婉语在英语中使用的十分广泛,本文通过总结归纳的方法分析了几种常见的委婉语类型及其使用。� 关键词:委婉语;类型;使用 英语中的euphemism (委婉语)一词源自希腊语。词头“eu -”的意思是“good ,well”,词干“pheme”的意思是“speech”,整个字面意义是“word of good omen”(吉言) 或(好的说法) 。一般来说,委婉语就是使用语气温和、迁回含蓄、文雅动听、令人愉快的表达方式代替粗俗生硬、直露刺耳或不能登大雅之堂乃至损害双方关系的语言。英语委婉语的产生有着其特定的文化背景,并反映了英语国家的社会心理状、社会价值观和相应的文化传统。委婉语在英语中的使用十分广泛, 常见的委婉语可分为如下几类:� 一、与不幸事件相关的委婉语� 对人类来说最不幸的莫过于死亡了,所以人们最忌讳的应该“死亡” 。所以与死亡相关委婉语非常多,有的委婉语与宗教有关,如: go to the next world ( 到另外一个世界去) ,to be at rest(休息,安息),to join the immortals(加入不朽者之列),to answer the final summons (最后一次应招),to join the Great majority(跻身于多数之列) ,depart from this world for ever(撒手人寰 ,离开今世),to return to earth(归之尘土) ;还有些与宗教无关,如:kick the bucket (蹬腿 ,翘辫子),jump the last hurdle (跳过最后的栅栏), to lay down one’s life (马革裹尸 ,为国捐躯) ,to shoot one’s last shot (射出最后一发子弹),the last voyage (最后一次航行),to pay one’s debt to society(向社会偿还债务),have one foot in the grave (行将入土) ,to call curtain (谢幕) 等。这些委婉语的使用 ,也许可以减少人们的痛苦 ,以寄托人们的哀思 。� 疾病与残疾常常给人们带来极大的痛苦,所以在不得已提及这些时,人们也常常使用委婉语以避免引起自己和他人的不快。如:以 social disease (社会性疾病) 来代替venereal disease (性病);以 preventable disease (可以预防性的疾病) 来代替 syphilis(梅毒) 或 aids (艾滋病); 以 a growth (赘生物) 来代替 cancer (癌症);以 heart condition (心脏状况有问题) 来代替 heart attack (心脏病);用 physically handicapped 或 physically inconvenienced(生理上有障碍的)来代替 the crippled (残疾人);以 hard - of - hearing (听觉有困难的) 或 defective hearing ( 听力有缺陷) 来代替 deaf (耳聋的);以 visually retarded (视力有障碍)代替 blind (失明的);以 mental deficiency (智力缺陷)代替 retarded (智力低下的,弱智的)。� 从某种程度上说,贫困也是一件为人带来痛苦和不幸的事 。涉及到贫困的话题常常给经济状况窘迫,生活贫苦的人带来一定的伤害,所以人们也常用委婉语指代与贫困相关的词汇,如:将poor people(穷人)委婉地称之为underprivileged people (享受权益比大多数人少的人)、the less fortunate(低收入人)、low - income people(财产不多的人);把拖儿带女的寡妇 (widow) 称之为“依靠救济抚养子女的母亲”(a welfare mother);把债台高筑的人 (a man in debt)说成“积蓄为负值的人”;把贫民窟 ( slum) 说成“低于标准的住宅”( substandard housing);把贫困地区 (poverty- stricken areas) 说成“享受权益较少的地区”(underprivileged areas) ,等等。� 二、与隐私相关的委婉语。� 在英语中涉及婚姻和性的词语都属于个人隐私,一般常使用委婉语代替。如:把 sexual relations without marriage (非法同居)称为trial marriage ,free love (试婚); 把 adultery(通奸) 称为 be intimate with sb. (与 … 有亲密关系) ;把 have sex with(性行为) 称为 to go to bed with(与某人发生性关系);把未婚先育称为get into trouble (陷入困境)或者have an accident (意外事件,出了问题);把illegitimate child (私生子)称为love child (爱情之子,婚外恋之结晶)。 � 在西方年龄属于个人隐私,因为很多人尤其是女人忌讳直接谈论别人的年龄,年龄大的人更是不喜欢“老”这个表示年龄的词,就出现了许多有关“老”和“年龄”的委婉表达方式 ,如“年长公民”(old people)被委婉称之为“深资公民”( senior citizen) 或有丰富经验的老人(experienced old people)”;将 “政界元老(old politicians)”称之为“受人尊敬的老人”a distinguished gentlemen ;“老年”(old age)则称之为“黄金年龄”(golden years)。� 分泌和排泄虽属人的自然生理现象,但也是个人隐私的一种,不宜直说,所以把fart (放屁)委婉地称之为break wind ,pass wind (排气);把urinate (小便)称为pass water (排水(造水) ,caught short (被搞的措手不及) ,get some fresh air(去呼吸一点新鲜空气去) ,give oneself ease (使自己舒服一下) ,answer the call of nature (自然的需要) ,do number one (一号,做第一件事)等;defecate (大便)婉称为do number two (二号事),move the bowels(轻松一下肠子) 。� 三、与职业相关的委婉语� 社会分工高低贵贱十分悬殊,从事低微职业的人群中产生一种地位忧虑感,通过邻近原则,运用借代或比喻的手段,使其语义升扬,使社会地位较低下的职业显得体面高雅,从而大大地满足了人们的心理需要 。如:从事体力劳动的园林工人(gardener)子就成了技术含量高的“风景建筑师”(landscape architect) ;修枝工、花木匠(tree - trimmer)成了“树医”(tree surgeon) ;理发师( hairdresser)成了“美容专家”(cosmetician) ;机关的打字员(typist)成了人们羡慕的“秘书”( secretary) 。 � 四、与国家事务有关的委婉语� 经济、政治、外交等都是国家的重要事务 ,为了缓解矛盾、促进发展、加强交流等特殊目的,在这些领域也有许多委婉语。如:把“经济危机”(economic crisis)称为“经济萧条”(economic depression);把 “经济不景气”(economic recession)说成经济调整时期;(a period of economic adjustment);把“日益紧张的劳资关系”(conflict between the employer and the employee)称之为“工业纠纷”(industrial dispute);把学生罢课示(boycott classes)说成“学生不安”( student unrest) ;把“被政府歪曲和篡改的新闻报道”(news slanted and doctored by the government)地说成“整理过的新闻”(managed news) ;把加强“警察镇压”( suppression)称为“法律与秩序”(law and order);把“情报特务活动”(spying)美化为“公共外交”(public diplomacy) ,窃取报的人是 plumbers (管子工 ) � 作为一种特殊的语言和语义现象,委婉语蕴含了丰富的文化内涵,并渗透到了语言运用的各个层面,对委婉语的了解和掌握,能够改善人们的言语行为质量,减少话语冲突,从而使语言交际活动顺利进行。�� 参考文献:� [1]朗文. 当代英语大词典[ Z]. 北京:商务印书馆,2004. � [2]陆谷生. 英汉大词典[ Z]. 上海:上海译文出版社,1989. � [3]刘纯豹. 英语委婉语词典[ Z]. 北京:商务印书馆,2001. � [4]从莱庭. 英语委婉语详解词典[ Z]. 武汉:湖北教育出版社,2001. � [5]吕煦. 实用英语修辞[M]. 北京:清华大学出版社,2004. � [6] 王寅. 语义理论与语言教学[M]. 上海:上海外语出版社,2003.� [7 ]成令瑾. 英语说话艺术和写作技巧[M]. 北京:北京语言学院出版社,1996. � [8 ]黎昌抱. 英语修辞格探新[M]. 吉林:吉林大学出版社,2001. � [9]邓炎昌. 语言与文化――英汉语言文化对比[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1989.

纯英文的参考文献可以从礼貌原则和委婉语研究两个方面进行找。希望下面这些英文文献对你有所帮助: G, Principle of Pragmatics [M]. Longman, 1983. JS, Silver CG, Kind Words, Facts on File [M].INC, LA, Porter RE, Stefani LA. Communication Between Cultures .2nd edition. Belmont,CA: Wadsworth Publishing Company, 1998, . 4. Enrigh, . Fair of Speech: the uses of euphemism. Oxford University Press, P&Levinson S. Politeness Phenomena. Universals in Language usage. New York: Academic Press, Keith & Kate Brridge. Euphemmis& Dysphemism: language used as shield and weapon. oxford: oxford university press, B. The Sociolinguistics of Language. Beijing: foriegn language teaching and research press, Yule. Pragmatics. Shanghai: Shanghai foreign language education press,2001.

topic1:简析英语委婉语应用领域一、日常生活领域1. 关于死亡的委婉语2. 关于贫穷的委婉语3. 表达疾病、生理和智力缺陷的委婉语4. 与性有关的委婉语二、社会政治、经济领域1. 社会政治方面2. 经济方面三、军事领域四、职业领域五、教育领域topic2: 英汉委婉语的文化内涵与语用功能一、英汉委婉语的定义二、英汉委婉语的文化内涵1. 宗教迷信与委婉语的起源2. 具有社会等级标志的委婉语3. 反映民族心理和社会生活的委婉语4. 反映人们道德价值观的委婉语三、英汉委婉语的语用功能1. 避免忌讳2. 表示礼貌和尊敬3. 化消极因素为积极因素4. 掩饰事实真相四、总结topic3:英语委婉语探究一、前言二、英语委婉语的语用特征(一)民族文化性(二)时代性(三)地域性(四)语域变异性三、英语委婉语的交际功能(一)避讳功能(二)润滑功能(三)礼貌功能(四)掩饰功能四、结束语

英语委婉语用法研究论文

中英禁忌语比较

好不好写不重要,是否被人写的太多也不重要,重要的是你喜不喜欢这个题目,想不想写,能不能投入到其中。付出了一定会有收获

topic1:简析英语委婉语应用领域一、日常生活领域1. 关于死亡的委婉语2. 关于贫穷的委婉语3. 表达疾病、生理和智力缺陷的委婉语4. 与性有关的委婉语二、社会政治、经济领域1. 社会政治方面2. 经济方面三、军事领域四、职业领域五、教育领域topic2: 英汉委婉语的文化内涵与语用功能一、英汉委婉语的定义二、英汉委婉语的文化内涵1. 宗教迷信与委婉语的起源2. 具有社会等级标志的委婉语3. 反映民族心理和社会生活的委婉语4. 反映人们道德价值观的委婉语三、英汉委婉语的语用功能1. 避免忌讳2. 表示礼貌和尊敬3. 化消极因素为积极因素4. 掩饰事实真相四、总结topic3:英语委婉语探究一、前言二、英语委婉语的语用特征(一)民族文化性(二)时代性(三)地域性(四)语域变异性三、英语委婉语的交际功能(一)避讳功能(二)润滑功能(三)礼貌功能(四)掩饰功能四、结束语

英语专业毕业论文-英语委婉语的交际功能摘要委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流。由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。所以本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能够调整好礼貌程度,从而把给对方的伤害降到最低限度,达到成功的交际目的。委婉语可以反映出各种各样的社会心理,从而也体现出了委婉语的各种社会交际功能。委婉语在各个领域都有广泛的应用,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。关键词:委婉语;功能;忌讳;交际Communicative Function of English EuphemismAbstractEuphemism is a common phenomenon when people use language, which is not only a social language phenomenon, but it is also a cultural phenomenon. We all need to communicate in our daily life or in diplomacy. However, because of the difference of life habit or custom and the taboo of different culture, we must learn to use Euphemism to avoid embarrassment or unhappiness. Therefore, through linguistic facet, this paper tries to research into communicative function of English Euphemism in certain language condition by special examples. Only when can we know how to make use of Euphemism in different background and environment, we can use the proper Euphemism to minimize hurt to people and to achieve the purpose of effective communicative Euphemism reflects all kinds of social mentality and social communicative function. Euphemism is also widely used in every field, so it is good for us to study English and do effective multi-cultural intercommunication. Key words: euphemism; function; taboo; intercommunication委婉语(Euphemism)一词源自希腊语的前缀eu=well 和词根pheme=speaking。根据《英语委婉语详解词典》的定义,委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且充分显示了它的交际功能。委婉语在各个领域都有广泛的应用,所以委婉语的交际功能的了解对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。一. 避讳功能由于人对于某些事物或现象的恐惧,在语言表达时不愿言、不敢言,但有时又不得不表达出此种意思,于是人们便学会用委婉语来代替。各个民族中对于“死”的说法都有各自的委婉语。讲英语的国家的人们和许多民族一样,忌讳直接说英语中的“死”也有多种表现形式。例如:人们常用“去了”(to pass away), “离别了”(to depart), “离开了我们”(to leave us), “睡着了”(to go to sleep), “去天国”(to go to heaven), “最后一觉”(final sleep),得到安息 (to have found rest)等词来代替说某人“死了”(to die)。以上回答你满意么?

英语委婉语论文开题报告

综述:opening report可以,用Proposal更正式点。

重点词汇:Proposal

英[prə'pəʊzl]

释义:

n.提议,建议;(计划、建议等的)提出;求婚

[复数:proposals]

短语:

The Proposal假结婚;爱情限时签;求婚的恶魔;弄假成真

词语使用变化:proposal

n.(名词)

1、proposal表示“提议,建议”时,其后可接介词短语或动词不定式作定语,也可接that从句作同位语。

2、proposal所接由that引起的表语从句或同位语从句中的谓语动词须用虚拟语气。

3、proposal作为名词时,后面通常跟带to的不定式和名词。

我写的也是有关委婉语的。第一步就是写关于这课题的背景与意义以及目前国内外对英语委婉语这方面的研究状况。第二步写研究的主要内容(其实就是大纲的每个大点)和预期目标(了解英语委婉语的发展以及研究状况,通过研究加深读者对英语委婉语的了解等)。第三步写主要研究方法:1. 整理与英语委婉语有关的资料。 2. 参考前人如何分析英语委婉语的语言特点及文化内涵 3. 总结归纳整理出写作中需要用到的材料,做读书笔记。 4.着手拟出大纲,开始写初稿。第四步写主要参考文献,不少于15篇。

2 already know this topic research situationEuphemism, is in language use people of interpersonal relationship is an important means, the euphemism as human language of a common phenomenon, caused extensive attention of scholars and interest. Chinese and foreign scholars the euphemism the study has a long history. Please write the introductory words (begin). Domestic research status (please mark the Chinese state digital serial Numbers). The English euphemism researchThe 20th century 70 to 1980s, foreign social linguistics theory was introduced into China. Euphemism the special social function by some scholars engaged in social linguistics research interest. ChenYuan in

相关百科

热门百科

首页
发表服务