资料也不难找
An Analysis of the Legal English Vocabulary and Sentence Structure
翻译方向的.英语习语方面的.觉得这方面的很有趣,并且材料也很好搜集,写作角度也很广.在写作过程中,无论是从中西方文化方面还是从语言方面确实都学到不少东西. 每个人的兴趣不一样,不知道你会不会对这方面的感兴趣.“论电影片名的翻译”,这个题目比较好写,答辩的时候老师听的也比较有兴趣,资料也不难找。楼主可以试试。合同翻译中的经济、法律术语翻译如果以后要做翻译工作,也非常实用
162 浏览 4 回答
274 浏览 4 回答
149 浏览 6 回答
219 浏览 8 回答
294 浏览 6 回答
213 浏览 7 回答
213 浏览 3 回答
129 浏览 3 回答
311 浏览 4 回答
240 浏览 7 回答
145 浏览 7 回答
234 浏览 3 回答
81 浏览 3 回答
183 浏览 4 回答
110 浏览 2 回答
330 浏览 5 回答
165 浏览 4 回答
274 浏览 3 回答
132 浏览 3 回答
218 浏览 6 回答
205 浏览 6 回答
195 浏览 4 回答
268 浏览 2 回答
230 浏览 7 回答