哦?不好意思啊我对这方面也不太清楚
不会,汇编翻译作品著作权属于改编者所有
我看,凡是没有在首尾的显著位置标注“版权所有”的,都默认放弃版权。同样的话出自于名人之口就是金玉之言。所以“引经据典”成为主要论据。你说的翻译作品,和若干文学作品一样,我认为再加工的一定会高于原著。在我看来,不管谁说的话,我只听道理。所以,翻译不如创作。比如,把中国的故事用外文写。
149 浏览 2 回答
341 浏览 3 回答
87 浏览 2 回答
154 浏览 3 回答
294 浏览 3 回答
194 浏览 4 回答
112 浏览 3 回答
122 浏览 3 回答
112 浏览 2 回答
241 浏览 4 回答
309 浏览 5 回答
248 浏览 5 回答
178 浏览 11 回答
143 浏览 8 回答
182 浏览 4 回答
170 浏览 6 回答
350 浏览 4 回答
262 浏览 7 回答
128 浏览 3 回答
347 浏览 10 回答