抓住重点词汇,以及句子中的明显的句型,然后用所学转化。如果有困难,应该将能简化的句子略微简化,但是单词还是要精准的。若翻译文学类的作品,最好不要再原句上改动太大;若翻译科普、说明类作品,注意用词的专业性。这时候应该使用在线等词典工具,确保精确性,且应该对比不同的用法和说法。
要追求速度,就只能靠翻译软件了呗,如果担心软件不够准确,建议用软件翻完之后再自己校对一下,反正比自己翻译或者找别人翻译快多了,顺便推荐一个我用过的一个翻译网站,可以在翻译完后直接进行在线校对,网站叫翻译狗,网址自己百度一下吧
复制论文,粘贴到一个翻译app或者网站上就会变成全中文的了。
主要就是中英文摘要吧,正文应该不用哦。文献综述如果引用的是国外的,自己在正文中是引用翻译成中文的内容。
209 浏览 4 回答
185 浏览 5 回答
313 浏览 2 回答
82 浏览 5 回答
331 浏览 1 回答
342 浏览 2 回答
118 浏览 4 回答
116 浏览 5 回答
213 浏览 4 回答
165 浏览 10 回答
214 浏览 10 回答
279 浏览 9 回答
212 浏览 7 回答
294 浏览 4 回答
138 浏览 8 回答
322 浏览 4 回答
350 浏览 4 回答
276 浏览 10 回答
246 浏览 5 回答