【楼主啊~~~妹纸我来了~~~~】Le bref introduction de Han Fu(法语版汉服介绍)Le Han Fu est le vêtement traditionnel porté par les Hans (qui représente la majorité de la population chinoise) avant la dynastie des Q 汉服是汉族(占中国绝大多数人口)的传统服饰,(编者补:自黄帝垂衣裳而治天下)至清朝汉民的日常着装。 Cependant, il ne faut pas le confondre avec qipao, souvent considéré comme un costume typiquement chinois, mais en réalité le costume Mandchous modernisé par les Européens, à l’origine pour les prostituées du vieux Shangai ,ni Tangzhuang, Tangzhuang signifie littéralement “Costume de la dynastie des Tang”, mais c’est aussi totalement Tangzhuang est aussi un costume des Mandchous apparu dans la dynastie des Q Il ne faut pas nous plus le confondre avec le kimono, le costume traditionnel japonais, qui est un dérivé du H 但是我们不能把它与旗袍混淆。很多人通常认为旗袍是中国的传统服饰,但事实上它是经西欧人改良的满族服饰,最初是为老上海风流场中的女性设计的。也不能把它与唐装混淆。唐装的字面意思是“唐代的服装”,这也是大错特错的。唐装同样是源于清朝的满族服装。我们更不能把它与和服混淆,因为和服是从汉服衍生而来的。 A cause du changement de dynastie(Ming à Qing) et la prise du pouvoir par le peuple Man qui vit au nord de la Chine, Han Fu est remplacé par le costume traditionnel du peuple Man (Magua) Ainsi, le monde d'aujourd'hui connaît peu sur le vrai costume traditionnel du peuple H 受明清朝代更替和满族(居住在中国北方的少数民族)掌权的影响,汉服被满族服饰(马褂)所替代。因此,现在世界人民对于真正的汉族传统服饰——汉服知之甚少。 Les caractéristiques principales du Han fu sont le col croisé et le rabat du tissu côté Il comporte souvent une ceinture à la Il donne aux gens une allure naturelle et Ces caractéristiques le rendent différent des costumes traditionnels des autres Généralement, le Han fu se divise en deux grandes catégories : la version grand public, que l'on porte tous les jours pendant le travail et la vie quotidienne, et celle que l'on porte pour des occasions plus spé Il y a plusieurs sortes de Hanfu de cérémoniele Shenyi comportant le Zhiju et le Quju, le Ruqun, le Duanda, le Paoshan, le Aoqun, 汉服的基本形制是“交领右衽,腰间系带”,这是它不同于其他少数民族服饰的主要特点。它给人以一种自然飘逸的美感。 通常来讲,汉服分为两大类:礼服和常服。常服是人们在工作和日常生活中穿的,而礼服则是用于祭祀等特殊场合穿着的。汉服分为很多种:深衣(包括直裾和曲裾)、襦裙、短打、袍衫和袄裙等。