1、中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名- 自取名- 姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush。2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓前名后,所以正规的新闻报道,对中国人名,都是姓前名后的,奥运会运动员名字也是。
直接拼音,就是那样了。
不同的格式有不同的要求,关键看你投什么杂志,一般会有模板给你的。
200 浏览 3 回答
244 浏览 2 回答
143 浏览 3 回答
358 浏览 4 回答
335 浏览 4 回答
269 浏览 1 回答
122 浏览 3 回答
321 浏览 5 回答
349 浏览 4 回答
195 浏览 2 回答
346 浏览 9 回答
336 浏览 7 回答
332 浏览 9 回答
163 浏览 11 回答
296 浏览 11 回答
268 浏览 4 回答
338 浏览 4 回答
127 浏览 7 回答
341 浏览 9 回答