江苏省“333高层次人才培养工程”首批中青年科学技术带头人; 在研国家社科基金主持人; 教育部和国家语委《公共服务领域外文译写规范·英文》国家标准研制课题组专家; 中国教学学会外语教学专业委员会教学指导与教师教育委员会”委员; 南京大学翻译硕士专业学位导师; 江苏省公共场所中外文双语译写专家委员会委员; 江苏省公共场所英文标识翻译规范地方标准审定专家(参加2009年8月江、浙、沪两省一市公共场所英文标志译文地方标准通则审定和2009年9月江苏省公共场所英文标志译文地方标准分则审定); 中国翻译协会专家会员; 南京翻译家协会常务理事; 国家留学基金首批访问学者; 江苏广播电视总台外宣节目《扬子新闻》首席语言顾问; 《中国日报》网站专栏作家; 《中国日报》“用准确英语标识迎奥运”——全国公共场所双语标识规范大行动特邀专家; 《疯狂英语·教师版》学术委员会委员; 《河海大学学报·哲学社会科学版》特约审稿人; 《中国标识》杂志特邀顾问; 加拿大应用语言学学会会员; 英国IATEFL协会会员; 兼任南京中医药大学外国语学院硕士研究生导师。一、 海外经历2010年11月6-8日 赴澳门大学参加国际翻译家联盟第六届亚洲翻译家论坛宣读论文并主持分会场讨论2007年4月 赴印尼茂物参加国际翻译家联盟第五届亚洲翻译家论坛宣读论文并顺访马来西亚翻译协会1999年3月 赴英国Heriott-Watt 大学参加国际英语教师协会第33届年会并宣读论文1998年6月 美国普度大学英语系学术访问1997年10月—1998年10月 加拿大渥太华大学第二语言学院访问学者