人名最好不要翻译,保持原意。如果是文献,非得翻译的话,就把和名字(代号类的,如人名)保留原样,翻译其他部分就可以。一般书名我觉得也尽量保留原样,这样才便于人们能准确的找到相关的文献。你给的那个例子, 就说 Dekimpe 等 1997 年描述 后面的就都是翻译了
一般不需要,但是很有名的人名,例如林肯,布什等,翻译一下还是比较好的。
??????
英语翻译名字在前,姓在后。
不需要的。如果是名人就要。但是不翻译也不会扣分。因为名人大家也能知道是谁。
戚建军 赵秀华(音译)
288 浏览 3 回答
355 浏览 5 回答
278 浏览 5 回答
192 浏览 5 回答
346 浏览 4 回答
302 浏览 5 回答
178 浏览 2 回答
201 浏览 5 回答
114 浏览 1 回答
102 浏览 5 回答
148 浏览 4 回答
321 浏览 3 回答
149 浏览 5 回答
182 浏览 11 回答
347 浏览 10 回答
115 浏览 10 回答
312 浏览 12 回答
319 浏览 11 回答
244 浏览 10 回答