To as the core不过人大报告上是这样翻译的"坚持以经济建设为中心,用发展的办法解决前进中的问题。" Keep economic development as the central task,and solve problems cropping up on our way forward through 她用的是 “as the central task”这两种都可,自己选吧,呵呵
center around
核心: core这个概念是她的理论的核心 This concept is at the very core of her theory 这是讨论的核心内容。This is the core of the discussion
corekernelnucleus三楼,请不要说这种话,如果你问个问题,人家这么说,你是不是很开心呢。。。。。。
----as the core例如:以市场为核心take the market as the core
260 浏览 4 回答
100 浏览 6 回答
360 浏览 5 回答
236 浏览 7 回答
267 浏览 5 回答
150 浏览 4 回答
91 浏览 4 回答
302 浏览 5 回答
274 浏览 8 回答
225 浏览 6 回答
319 浏览 12 回答
98 浏览 10 回答
317 浏览 8 回答
184 浏览 5 回答
329 浏览 5 回答
206 浏览 9 回答
237 浏览 3 回答
223 浏览 8 回答
108 浏览 3 回答
157 浏览 5 回答